.
Auld Lang Syne
(Robert Burn – original Scots)
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne? Continue reading Auld Lang Syne – Time to say goodbye – Happy New Year
.
Auld Lang Syne
(Robert Burn – original Scots)
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne? Continue reading Auld Lang Syne – Time to say goodbye – Happy New Year
Chào các bạn,
Pater Noster (Kinh Lạy Cha) là lời cầu nguyện phổ thông nhất trong Kitô giáo (Christianity) gồm (Công giáo – Catholic; Chinh thống giáo – Orthodox; và Tin lành – Protestant), vì đây là lời cầu nguyện Chúa Giêsu dạy các môn đệ.
Thánh Giáo hoàng John Paul II (18 May 1920 – 2 April 2005) hát Pater Noster (tiếng La-tinh) theo lễ ca truyền thống Gregory Chant
(Tiếng La-tinh đọc gần như tiếng Việt, vì tiếng quốc ngữ Việt là do các giáo sĩ Công giáo truyền đạo tạo ra. Các bạn theo dõi âm đọc La-tinh vài ba lần sẽ biết đọc tiếng La-tinh).
Pater Noster – tiếng La-tinh
Pater noster, qui es in caelis
Sanctificetur nomen tuum;
Adveniat regnum tuum. Continue reading Pater Noster – Kinh Lạy Cha
Bài hát Halleluja, do ca sĩ người Canada Leonard Cohen sáng tác, kể về tội ngoại tình của David và Bethsheba, vợ của Uriah, một trong những vị tướng của David. Đây là một trong những câu chuyện kịch tính nhất trong Cựu Ước, được tìm thấy trong 2 Samuel 11-12. Câu chuyện đó chứa đựng dục vọng, lạm dụng quyền lực, công lý, sự ăn năn, sự phán xét của Chúa, lòng thương xót của Chúa, làm nổi bật tính yếu đuối của ngay cả những nhà lãnh đạo vĩ đại như David và tác động lâu dài của tội lỗi.
Hallejuiah là lời ca tụng Chúa. David sau khi được tiên tri Nathan đối đầu và cảnh báo, đã ăn năn hối lỗi ca tụng Chúa dù Chúa trừng phạt nặng nề đến thế nào, hay phục hồi thế nào David sau thời gian dài trừng phạt.
Cũng như mọi chúng ta ca tụng Chúa trong sự nghiêm khắc trừng phạt, cũng như trong lòng thương xót và phục hồi.
Bàn tay Chúa luôn ở cùng mọi chúng ta trong mọi thời khắc. Nghiêm khắc cũng là yêu thương dạy dỗ. Chúa là tình yêu. (1 John 4:9).
Hallelujah – Minh Châu hảt
Lời tiếng Việt hoàn toàn không liên hệ gì đến lời nguyên thủy tiếng Anh của Leonard Cohen và câu chuyện ngoại tình
Tóm tắt câu chuyện:
– Nhìn thấy và ngoại tình: Trong khi quân đội của ông đang tham chiến, David ở lại Jerusalem, nhìn thấy Bathsheba đang tắm từ mái nhà cung điện của bà, ông đã cho người đến gọi bà và ngủ với bà, dẫn đến việc bà mang thai.
Chào các bạn,
Maria là mẹ của chúa Giêsu. Maria, gọi là Đức Mẹ, là hình ảnh người nữ đầy tình yêu và bảo bọc, như Bồ tát Quán Thế Âm trong Phật giáo, hay Mẹ Việt Nam trong văn hóa Việt.
Ave Maria là kính mừng Maria. Đây là kinh cầu trong nhà thờ, có tên Việt là Kinh Kính Mừng, và là kinh cầu chính trong khi lần chuỗi mân côi. Có ba bản nhạc cổ điển nổi tiếng của tây phương từ bài kinh Ave Maria, ngày nay rất phổ thông và thường được trình diễn trong mọi dịp trình diễn nhạc cổ điển hay nhạc nhẹ và các buổi tiệc cưới.
Ba bản nhạc cổ điển đó là: Ave Maria của Franz Schubert – chúng ta có video clip bản này do tenor của thể kỷ XX, Pavarotti, trình bày; một bản của Bach/Gounod (Guonod dùng một đoạn nhạc của Bach soạn thành) do Omo Bello (soprano) cùng dàn nhạc Orchestre Philharmonic de Radio France trình bày; và một bản của Giulio Caccini do Moskow Boys’ Choir trình diễn buổi ra mắt lần đầu.
Ave Maria – Shubert – Luciano Pavarotti
Continue reading Ave Maria – Kinh Kính Mừng
Chào các bạn,
Pipes of Peace là album studio thứ tư mà ca sĩ-nhạc sĩ người Anh Paul McCartney dùng tên riêng của mình, phát hành năm 1983.
Video cho bài Pipes of Peace được thực hiện hào phóng theo tiêu chuẩn phim ảnh. Được quay tại Chobham Common, Surrey, nước Anh, video có hơn 100 diễn viên phụ đóng vai lính Anh và Đức trong các chiến hào tiền tuyến của Chiến tranh Thế giới vào ngày Giáng sinh năm 1914. (Xem Phép Lạ Tại Chiến Trường – Hưu Chiến Giáng Sinh 1914).
Trong video, Paul đóng cả 2 vai lính Anh và lính Đức trong những chiến hào giống nhau ở hai phía đối diện của Vùng đất Không Người (vùng ở giữa hai chiến hào) trong Chiến tranh Thế giới vào ngày Giáng sinh năm 1914. Continue reading Tiếng sáo hòa bình – Pipe of peace (Phép lạ đêm hưu chiến)
ANGELO CHOIR – Ca đoàn THIÊN CA – “Nhà thờ hồng” Tân Định, Sài gòn – Acapella (Hát chay, không nhạc đệm)
Đêm Thánh Vô Cùng
Ðêm Thánh vô cùng, giây phút tưng bừng
Ðất với trời se chữ Ðồng
Ðêm nay Chúa con thần thánh tôn thờ
Canh khuya giáng sinh trong chốn hang lừa
Ơn châu báu không bờ bến
Biết tìm kiếm của chi đền Continue reading ĐÊM THÁNH VÔ CÙNG – SILENT NIGHT
Chào anh chị em,
Hôm nay chúng ta nghe qua một chút về nhạc Giáng Sinh trong thế giới Ả rập. Thế giới Ả-rập là thế giới Hồi giáo. Dù rằng ngày xưa Ki tô giáo đã có mặt từ Phi châu và Trung đông từ thuở ban đầu, ngày nay Ki tô giáo vẫn là thiểu số, và thường là giáo hội bị áp bức, và đôi khi là giáo hội thầm lặng, trong thế giới Ả-rập.
Trước đây chúng ta đã nghe “Gregorian chant”, một loại lễ ca tiếng Latin trong nhà thờ Công giáo, tức là giáo hội miền Tây khi xưa. Hôm nay chúng ta sẽ nghe Byzantine chant trong giáo hội Chính thống giáo, tức là giáo hội miền Đông khi xưa.
Khi Đại Đế Constantine (272 – 337) thống nhất đế quốc La Mã và đưa Ki tô giáo từ hàng đạo cấm đang bị bách hại lên hàng quốc giáo của đế quốc La Mã, ông thành lập thêm một thủ đô cho miền Đông của đế quốc tại thành phố cổ có tên là Byzantine, nhưng đổi tên lại thành Constantinople theo tên của đại đế Constantine, mà ngày nay là Istanbul, thành phố lớn nhất của Turkey (Thổ Nhĩ Kỳ).
Continue reading Nhạc mùa Giáng Sinh – Thế giới Ả-rập và Byzantine Chant
Chào các bạn,
Trong chương trình nhạc mùa Giáng Sinh hôm nay, chúng ta sẽ đi một vòng qua một số quốc gia để nghe tại mỗi quốc gia một bài hát Giáng Sinh của quốc gia đó. Chúng ta đi qua một số ít quốc gia có truyền thống Giáng Sinh lâu đời mà thôi. Tại những quốc gia mà truyền Thống Giáng Sinh còn mới mẻ, nhạc Giáng Sinh thường là nhạc dịch từ các bản nhạc quốc tế nổi tiếng. Tại một số các quốc gia khác, chúng ta không đủ thông tin.
Sau đây chúng ta sẽ đi qua các vùng nói tiếng Català là tiếng La Tinh thời Trung cổ còn sót lại tại mội ít vùng trên thế giới ngày nay, vùng nói tiếng Anh, Hà Lan, Ba Lan, Phi Luật Tân, Phần Lan, Pháp, Đức, Hungary, Ireland, Ý, tiếng La Tinh, Na Uy, Romania, Tây Ban Nha, Thụy Điển, Ukrania và việt Nam.
Mời các bạn !
Continue reading Nhạc mùa Giáng Sinh – Các bản nhạc Giáng Sinh nổi tiếng của các quốc gia

Chào anh chị em,
Greensleeves là bản dân ca rất nổi tiếng của Anh, đã được post trên ĐCN nhiều lần (ở đây, ở đây, và ở đây). Dân gian truyền rằng Greensleeves do vua Henry VIII viết cho công nương Anne Boleyn.
Greensleeves, dù là một bản tình ca chẳng liên hệ gì đến mùa lễ hội Giáng Sinh, bản nhạc vẫn thường được trình tấu trong các nhà thờ mùa giáng sinh, chỉ với nhạc, không lời. Chính vì vậy mà Greensleeves luôn được xem là một bản nhạc giáng sinh.
Continue reading GreensleevesChào anh chị em,
Video clip dưới đây là bài Vâng, con là tôi tới Chúa do các nữ tu dòng Mến Thánh Giá Vinh trình bày.
– “Tôi là tôi tớ chúa” là câu Maria trả lời cho thiên sứ Gabriel sau khi nghe thiên sứ báo tin Maria sẽ thụ thai bởi quyền năng Thánh Linh và sẽ sinh ra Con Thiên Chúa: “Tôi là tôi tớ của Chúa. Xin lời ngài nói với tôi được làm trọn.” Câu nói ngắn ngủi này nói lên hiểu biết sâu sắc của Maria về liên quan giữa Maria và Thiên Chúa. Mình đã viết một bài Trà Đàm vào dịp Giáng Sinh 2014 có tên là “Tôi là tôi tớ Chúa” về câu nói của Maria, ở đây.
Dòng Mến Thánh Giá Vinh có môt chút duyên với gia đình mình và chính mình. O Đường là em gái của ba mình, ngày trước đi tu trong dòng Mến Thánh Giá Vinh. Continue reading Vâng, con là tôi tớ Chúa
.
Updated Dec. 5, 2024
Chào các bạn,
Hôm nay chúng ta sẽ khám phá các bản thánh ca Giáng Sinh Việt. Khác với các thánh ca quốc tế có lời Việt, đây là các thánh ca do các tác giả Việt viết để hát vào dịp Giáng Sinh trong các nhà thờ Việt, bên cạnh các thánh ca quốc tế.Trong bài này mình biết được 3 bản thánh ca Giáng Sinh trong các nhà thờ Công giáo từ các thập niên 40, 50. Các thánh ca này viết bởi các linh mục Công giáo và đã thành truyền thống thánh ca Công giáo Việt nhiều thập kỷ. Đó là “Hang Bê Lem” của Hải Linh, “Cao Cung Lên” của Hoài Đức và Khắc Xuyên, và “Mùa Đông Năm Ấy” của Hoài Đức.Một số thánh ca khác, đa số là do các linh mục công giáo viết sau 1975.Tin Lành Việt dùng nhiều thánh ca tiếng Anh, thêm lời Việt. Nếu bạn nào biết bài thánh ca Giáng Sinh nào thuần Việt của Tin Lành, xin cho mình biết với.
Hôm nay chúng ta có các thánh ca sau:
Continue reading Nhạc mùa Giáng Sinh – Thánh ca Giáng Sinh Việt
Chào các bạn,
Giáng Sinh là mùa Tình Yêu, đương nhiên là ta có nhiều tình ca mùa Giáng Sinh. Tình ca thường là của nam nữ. Một số bản tình ca Giáng Sinh dưới đây, dù không nói rõ về tình yêu nam nữ, nhưng cũng có âm điệu của đặc biệt của nhạc tình, nhẹ nhàng, nhung nhớ.
Chúng ta sẽ chia các bài tình ca Giáng sinh nổi tiếng trong thế giới tiếng Anh thành nhiều đợt. Mỗi bài đều có lời tiếng Anh để các bạn tiện theo dõi.
Hôm nay chúng ta có 11 bản:
Continue reading Nhạc mùa Giáng Sinh – Những bản tình ca Giáng Sinh quốc tế I
Nhạc Giáng Sinh thì thường nhẹ nhàng, nhưng ngược với truyền thống, Trans-Siberian Orchestra chỉ trình bày nhạc Giáng Sinh với nhip điệu sống động của nhạc kích động ồn ào nhất — metal rock (rock kim loại), và thường có ánh sáng rực rỡ nhày múa theo nhịp nhạc. Continue reading Nhạc mùa Giáng Sinh – Christmas rock với Trans-Siberian Orchestra