500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Bài hát được Aretha Franklin thể hiện, Ronny Shannon sáng tác, phát hành vào tháng 3-1967.
Aretha Franklin (sinh 1942) là Công nương nhạc soul (Lady of Soul), từ nhỏ đã hát nhạc Gospel trong nhà thờ của cha chị là mục sư. Gospel music (Nhạc Tin Mừng) là thánh ca của người da đen ở Mỹ. Đến 18 tuổi chị mới bắt đầu hát nhạc đời, phần nhiều là nhạc soul với một ít âm hưởng Gospel music.
Aretha Franklin thắng 18 giải âm nhạc Grammy và là một trong những ca sĩ bán chạy nhất trong mọi thời đại, với hơn 75 triệu đĩa nhạc. Năm 1987 chị là nữ ca sĩ đầu tiên được ghi danh vào Đền Danh Vọng Rock and Roll (Rock and Roll Hall of Fame). Năm 2005 chị được ghi danh vào Đền Danh Vọng nước Anh (the UK Music Hall of Fame). Tháng 8/2012, chị được ghi danh vào Đền Danh Vọng Nhạc Tin Mừng GMA (the GMA Gospel Music Hall of Fame). Chị cũng được vào 2 danh sách mọi thời đại của báo nhạc Rolling Stone: 100 Nghệ sĩ Lớn Nhất Mọi Thời Đại (100 Greatest Artists of All Time), mà chị đứng hạng 9, và 100 Ca sĩ Lớn Nhất Mọi Thời Đại (100 Greatest Singers of All Time), mà chị đứng hạng 1.
Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát “Tôi còn lâu mới yêu đàn ông” hạng 189 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
Aretha Franklin – I Never Loved a Man (The Way I Love You) (Official Audio)
I never loved a man You’re a no good heart breaker You’re a liar and you’re a cheat And I don’t know why I let you do these things to me My friends keep telling me That you ain’t no good But oh, they don’t know That I’d leave you if I could I guess I’m uptight And I’m stuck like glue Cause I ain’t never I ain’t never, I ain’t never, no, no (loved a man) (The way that I, I love you) Some time ago I thought You had run out of fools But I was so wrong You got one that you’ll never lose The way you treat me is a shame How could ya hurt me so bad Baby, you know that I’m the best thing That you ever had Kiss me once again Don’cha never, never say that we we’re through Cause I ain’t never Never, Never, no, no (loved a man) (The way that I, I love you) I can’t sleep at night And I can’t eat a bite I guess I’ll never be free Since you got, your hooks, in me Whoa, oh, oh Yeah! Yeah! I ain’t never loved a man I ain’t never loved a man, baby Ain’t never had a man hurt me so bad No Well this is what I’m gonna do about it | Tôi còn lâu mới yêu đàn ông Anh không phải là người làm vỡ tim tốt Anh là kẻ nói dối và là kẻ lừa đảo Và không biết tại sao tôi để anh làm những điều này với tôi Bạn bè cứ nói với tôi rằng anh không tốt nhưng ô, họ không biết rằng tôi sẽ bỏ anh nếu có thể Tôi đoán mình đang căng và bị mắc kẹt như keo vì còn lâu còn lâu, còn lâu, không, không (mới yêu đàn ông) (Cách em, em yêu anh) Cách đây ít lâu tôi nghĩ anh đã hết ngốc nhưng tôi đã lầm Anh có một thứ anh sẽ không bao giờ mất Cách anh đối xử với tôi là sự xấu hổ Làm sao anh có thể làm đau tôi rất nhiều? Cưng, anh biết tôi là điều tốt nhất anh từng có Hãy hôn em lần nữa Đừng bao giờ, đừng bao giờ nói là chúng ta đã vượt qua vì tôi còn lâu còn lâu, còn lâu, không, không (mới yêu đàn ông) (Cách em, em yêu anh) Ban đêm tôi chẳng thể ngủ và chẳng thể ăn miếng nào Tôi đoán tôi còn lâu mới được tự do kể từ khi anh có, cái móc của anh, trong tôi Ô, ô, ô Yé! Yé! Tôi còn lâu mới yêu đàn ông Tôi còn lâu mới yêu đàn ông, cưng Chưa từng có đàn ông nào làm đau tôi như vậy Không Ừ, đây là điều tôi sẽ làm (PTH dịch) |