Tôi còn lâu mới yêu đàn ông

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Bài hát được Aretha Franklin thể hiện, Ronny Shannon sáng tác, phát hành vào tháng 3-1967.

Aretha Franklin (sinh 1942) là Công nương nhạc soul (Lady of Soul), từ nhỏ đã hát nhạc Gospel trong nhà thờ của cha chị là mục sư.  Gospel music (Nhạc Tin Mừng) là thánh ca của người da đen ở Mỹ.   Đến 18 tuổi  chị mới bắt đầu hát nhạc đời, phần nhiều là nhạc soul với một ít âm hưởng Gospel music.

Aretha Franklin thắng 18 giải âm nhạc Grammy và là một trong những ca sĩ bán chạy nhất trong mọi thời đại, với hơn 75 triệu đĩa nhạc.  Năm 1987 chị là nữ ca sĩ đầu tiên được ghi danh vào Đền Danh Vọng Rock and Roll (Rock and Roll Hall of Fame). Năm 2005 chị được ghi danh vào Đền Danh Vọng nước Anh (the UK Music Hall of Fame). Tháng 8/2012, chị được ghi danh vào Đền Danh Vọng Nhạc Tin Mừng GMA (the GMA Gospel Music Hall of Fame). Chị cũng được vào 2 danh sách mọi thời đại của báo nhạc Rolling Stone: 100 Nghệ sĩ Lớn Nhất Mọi Thời Đại (100 Greatest Artists of All Time), mà chị đứng hạng 9, và 100 Ca sĩ Lớn Nhất Mọi Thời Đại (100 Greatest Singers of All Time), mà chị đứng hạng 1.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát “Tôi còn lâu mới yêu đàn ông” hạng 189 trong 500 Bài hát hay nhất trong mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

Aretha Franklin – I Never Loved a Man (The Way I Love You) (Official Audio)

I never loved a man

You’re a no good heart breaker
You’re a liar and you’re a cheat
And I don’t know why
I let you do these things to me
My friends keep telling me
That you ain’t no good
But oh, they don’t know
That I’d leave you if I could

I guess I’m uptight
And I’m stuck like glue
Cause I ain’t never
I ain’t never, I ain’t never, no, no (loved a man)
(The way that I, I love you)

Some time ago I thought
You had run out of fools
But I was so wrong
You got one that you’ll never lose
The way you treat me is a shame
How could ya hurt me so bad
Baby, you know that I’m the best thing
That you ever had
Kiss me once again

Don’cha never, never say that we we’re through
Cause I ain’t never
Never, Never, no, no (loved a man)
(The way that I, I love you)

I can’t sleep at night
And I can’t eat a bite
I guess I’ll never be free
Since you got, your hooks, in me

Whoa, oh, oh
Yeah! Yeah!
I ain’t never loved a man
I ain’t never loved a man, baby
Ain’t never had a man hurt me so bad

No
Well this is what I’m gonna do about it
Tôi còn lâu mới yêu đàn ông

Anh không phải là người làm vỡ tim tốt
Anh là kẻ nói dối và là kẻ lừa đảo
Và không biết tại sao
tôi để anh làm những điều này với tôi
Bạn bè cứ nói với tôi
rằng anh không tốt
nhưng ô, họ không biết
rằng tôi sẽ bỏ anh nếu có thể

Tôi đoán mình đang căng
và bị mắc kẹt như keo
vì còn lâu
còn lâu, còn lâu, không, không (mới yêu đàn ông)
(Cách em, em yêu anh)

Cách đây ít lâu tôi nghĩ
anh đã hết ngốc
nhưng tôi đã lầm
Anh có một thứ anh sẽ không bao giờ mất
Cách anh đối xử với tôi là sự xấu hổ
Làm sao anh có thể làm đau tôi rất nhiều?
Cưng, anh biết tôi là điều tốt nhất
anh từng có
Hãy hôn em lần nữa

Đừng bao giờ, đừng bao giờ nói là chúng ta đã vượt qua
vì tôi còn lâu
còn lâu, còn lâu, không, không (mới yêu đàn ông)
(Cách em, em yêu anh)

Ban đêm tôi chẳng thể ngủ
và chẳng thể ăn miếng nào
Tôi đoán tôi còn lâu mới được tự do
kể từ khi anh có, cái móc của anh, trong tôi

Ô, ô, ô
Yé! Yé!
Tôi còn lâu mới yêu đàn ông
Tôi còn lâu mới yêu đàn ông, cưng
Chưa từng có đàn ông nào làm đau tôi như vậy

Không
Ừ, đây là điều tôi sẽ làm

(PTH dịch)

Leave a comment