Anh em đồng bào buôn làng có đời sống thật đơn giản, bởi vậy những nhu cầu thiết yếu trong cuộc sống thường ngày cũng rất giản dị, chỉ cần có đủ cơm ăn hằng ngày còn những nhu cầu khác như áo mặc, giày dép chỉ là hàng thứ yếu, nhất là giày dép có cũng được mà không có cũng không sao, đặc biệt đối với những bố mẹ già chân không đi dép, làm cho bố mẹ cảm thấy thoải mái để có những bước chân tự tin vững chãi và nhanh hơn.
Không chỉ những bố mẹ già trong buôn làng xa xôi mới cảm nhận về đôi chân trần như vậy, mà kể cả những em học sinh Lưu trú cấp III của mình, đã được ra thành phố học lâu năm cũng vậy! Continue reading Thương đôi dép→
I love every Saturday.
Saturday is your day.
I don’t work on Saturday.
I spend all Saturday with you.
Sharing with you about my wishes.
Asking you to help our new projects.
Traveling with you…
Doanh thu xổ số đạt tổng cộng 41,4 tỷ USD trong năm 2003, mang lại tổng doanh thu cho liên bang là 19,9 tỷ đô la (Christiansen Capital Advisors, 2004). Điều này thể hiện doanh số trung bình hàng năm là $212 cho mỗi người lớn sống trong tiểu bang có phát hành xổ số, hay $372 cho mỗi hộ gia đình trên toàn quốc. Vào năm 1998, mỗi tiểu bang trong lục địa không có xổ số tiếp giáp với ít nhất một tiểu bang có xổ số, khiến cho việc chơi xổ số ngoài tiểu bang trở nên khả thi với một nhóm lớn người trưởng thành. Tuy nhiên, việc tham gia và chi tiêu vào xổ số trung bình hàng năm cao của tiểu bang có phát hành xổ số cao hơn rất nhiều và đáng kể so với các tiểu bang không có xổ số (Kearney).
Ngày 27/6 lực lượng chức năng đã sử dụng 4 xe bọc thép ở Lóng Luông – Vân Hồ – Sơn La. Đây là lần đầu tiên lực lượng của Bộ Công an sử dụng xe bọc thép khi phá án.
Having reluctantly stumbled upon poetry translation at the age of 14, Minh Quan takes us on his journey through the world of translation explaining how it helped him to broaden his notion of Vietnamese culture, offering a bridge between him and the past, and how it can help others do the same as well.
Minh Quan Do, a student at United Nations International School of Hanoi (UNIS), is an aspiring poet and translator of poetry. He has been working for a series of years on projects involving translation of poetry and crafting original works. His current project, “Gained In Translation,” seeks to explore the effect of translation on language and meaning through a process called back-translation.