Chào các bạn,

Bát Nhã Tâm Kinh là lời dạy cốt lõi thiêng liêng về trí tuệ tối hậu đưa chúng ta vượt sông vô minh để đến bờ giác ngộ (trích Tiểu luận về Bát Nhã Tâm Kinh, nguyên tác Anh ngữ – Trần Đình Hoành, Việt dịch: Diệu Tâm, Trần Đình Hoành).
Dưới đây là Bát Nhã Tâm Kinh theo tiếng Anh và tiếng Đài Loan.
Các bạn có thể nghe thêm các tiếng khác từ trang Phật học của anh Hoành: Nhạc tụng Bát Nhã Tâm Kinh (tiếng Sankrist, Quan Thoại, Tây Tạng, Nhật, Việt)
Và các bạn có thể tìm hiểu Bát Nhã Tâm Kinh lược giảng, Bát Nhã Tâm Kinh lược giảng Việt Anh và Bát Nhã Tâm Kinh tiếng Anh – A Brief Exposition on the Heart Sutra ở mục Ebooks của Đọt chuối non.
Đây là lời Bát Nhã Tâm Kinh tiếng Anh:
The Maha Prajna Paramita Hrdaya Sutra
Avalokitesvara Bodhisattva
when practicing deeply the Prajna Paramita
perceives that all five skandhas are empty
and is saved from all suffering and distress.
Shariputra,
form does not differ from emptiness,
emptiness does not differ from form.
That which is form is emptiness,
that which is emptiness form.
The same is true of feelings,
perceptions, impulses, consciousness.
Shariputra,
all dharmas are marked with emptiness;
they do not appear or disappear,
are not tainted or pure,
do not increase or decrease.
Therefore, in emptiness no form, no feelings,
perceptions, impulses, consciousness.
No eyes, no ears, no nose, no tongue, no body, no mind;
no color, no sound, no smell, no taste, no touch,
no object of mind;
no realm of eyes
and so forth until no realm of mind consciousness.
No ignorance and also no extinction of it,
and so forth until no old age and death
and also no extinction of them.
No suffering, no origination,
no stopping, no path, no cognition,
also no attainment with nothing to attain.
The Bodhisattva depends on Prajna Paramita
and the mind is no hindrance;
without any hindrance no fears exist.
Far apart from every perverted view one dwells in Nirvana.
In the three worlds
all Buddhas depend on Prajna Paramita
and attain Anuttara Samyak Sambodhi.
Therefore know that Prajna Paramita
is the great transcendent mantra,
is the great bright mantra,
is the utmost mantra,
is the supreme mantra
which is able to relieve all suffering
and is true, not false.
So proclaim the Prajna Paramita mantra,
proclaim the mantra which says:
gate gate paragate parasamgate bodhi svaha
gate gate paragate parasamgate bodhi svaha
gate gate paragate parasamgate bodhi svaha.
Mời các bạn cùng nghe.
Mến chúc các bạn thân tâm an lạc.
The Heart Sutra Buddhist Chanting (English)
Đại hội Phật giáo Đài Loan – Tụng Bát Nhã Tâm Kinh
Cảm ơn TH bổ túc thêm nhạc Bát Nhã. Anh sẽ bổ sung vào bài của anh.
LikeLike