Tag Archives: Văn Hóa

Quảng Lăng Tán – Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc 1

Chào các bạn,

Dưới đây là 10 bài được mệnh danh là Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc (中國古典十大名曲) (10 bản nhạc cổ điển nổi tiếng và kinh điển nhất trong lịch sử âm nhạc Trung Quốc):

    1. Quảng lăng tán (廣陵散).
    2. Mai hoa tam lộng (梅花三弄).
    3. Cao sơn lưu thủy (高山流水).
    4. Quan sơn nguyệt (关山月).
    5. Thập diện mai phục (十面埋伏).
    6. Ngư tiều vấn đáp (漁樵問答).
    7. Bình sa lạc nhạn (平沙落雁).
    8. Tịch dương tiêu cổ (夕陽簫鼓).
    9. Dương xuân bạch tuyết (陽春白雪).
    10. Hán cung thu nguyệt (漢宮秋月).

Hôm nay mời các bạn cùng thưởng thức bản đầu tiên trong mười bản cổ cầm danh khúc nổi tiếng nhất của Trung Quốc – bản Quảng Lăng tán (廣陵散) – nhé. Continue reading Quảng Lăng Tán – Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc 1

Would China protect Vietnam if it is being attacked by another country?

QUORA

Profile photo for Mo Chen

Mo Chen · Lives in China (1989–present) 7y

Would China protect Vietnam if it is being attacked by another country?

Are you serious!

Whoever would start a war in Southeast Asia has got to be the single most delusional person in this universe!

Look. Around.

It’s a pile of black powder barrel in here!

What? You think all you hear in the news is Vietnam being pushed around by China, that Vietnam is weak?

Continue reading Would China protect Vietnam if it is being attacked by another country?

Sakura, Sakura – Hoa anh đào, hoa anh đào

Chào các bạn,

“Sakura, Sakura” (“さくら, さくら”; “The cherry blossoms, the cherry blossoms”; “Hoa anh đào, hoa anh đào”), còn được gọi là “Sakura”, là bài dân ca truyền thống nổi tiếng của Nhật Bản.

Bài hát ra đời cuối thời Edo/đầu Minh Trị, miêu tả vẻ đẹp của hoa anh đào và mùa xuân. Trong văn hóa, hoa anh đào còn được xem là nơi trú ngụ của các vị thần. Continue reading Sakura, Sakura – Hoa anh đào, hoa anh đào

Lambada

Chào các bạn,

“Lambada” là bài hát nổi tiếng thế giới, phát hành vào tháng 7/1989, do nhóm nhạc Pháp-Brazil Kaoma trình bày, thực chất là phiên bản cover không bản quyền từ ca khúc “Llorando se fue” (1981) của nhóm nhạc Bolivia Los Kjarkas. Bài hát gốc dựa trên một bài hát dân gian Bolivia, sau đó được phối lại theo phong cách lambada Brazil.

Vị trí Bolivia ở Nam Mỹ. Còn Brazil nằm sát vách Bolivia, hướng Đông Bắc.

Continue reading Lambada

Should China, South Korea, and Vietnam quit eating dog meat?

QUORA

Profile photo for Thang Luu

Thang Luu · Updated 8y

I am a Vietnamese guy who casually eats dog meat. Normally, I eat dog meat with my friend in a party, simply because dog meat is tasty (there’s no religious or monetary issue here). I think it is hypocritical to ask us to stop eating dog meat, simply because dogs are considered a “friend” in some areas of the world. Besides, there are a lot of other practices that should receive the same attention outside of the eating of dog meat, such as:

  • Japan’s whalin
  • Canada’s clubbing of seals
Continue reading Should China, South Korea, and Vietnam quit eating dog meat?

Cây thùy dương / Cây thanh lương trà Ural

Chào các bạn,

Đây là bài hát Nga nổi tiếng ở VN. Tên bài hát Уральская рябинушка (Ural rowan tree) nghĩa là Cây thanh lương trà [vùng] Ural (Liên Xô) nhưng bị dịch sai thành Cây thùy dương.

Cây thuỳ dương là tên gọi văn chương của cây phi lao (hoặc thông), trước đây thường được trồng nhiều ở ven biển miền Trung VN để chắn cát.

Vùng Ural Liên Xô (màu xanh da trời đậm)

Continue reading Cây thùy dương / Cây thanh lương trà Ural

Thập diện mai phục – Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc 5

Chào các bạn,

Dưới đây là 10 bài được mệnh danh là Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc (中國古典十大名曲) (10 bản nhạc cổ điển nổi tiếng và kinh điển nhất trong lịch sử âm nhạc Trung Quốc):

    1. Quảng lăng tán (廣陵散).
    2. Mai hoa tam lộng (梅花三弄).
    3. Cao sơn lưu thủy (高山流水).
    4. Quan sơn nguyệt (关山月).
    5. Thập diện mai phục (十面埋伏).
    6. Ngư tiều vấn đáp (漁樵問答).
    7. Bình sa lạc nhạn (平沙落雁).
    8. Tịch dương tiêu cổ (夕陽簫鼓).
    9. Dương xuân bạch tuyết (陽春白雪).
    10. Hán cung thu nguyệt (漢宮秋月).

Hôm nay, mời các bạn cùng thưởng thức bài đăng đầu tiên của chuỗi bài Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc, bài Thập diện mai phục – Mai phục 10 phía (bài thứ 5) nhé. Mình sẽ từ từ research và đăng hết 10 bài, nhưng sẽ không đi theo thứ tự của các bài. Tùy reseach dẫn mình đi đâu thì đi theo. Continue reading Thập diện mai phục – Trung Quốc Cổ điển Thập đại Danh khúc 5

Mộng uyên ương hồ điệp

Chào các bạn,

“Uyên ương” là loài vịt trời nước nhỏ (tên khoa học Aix galericulata) nổi tiếng với hình ảnh con đực (uyên) và con cái (ương) luôn có đôi, cùng bay, cùng đậu và gắn bó không rời. Vì thói quen sống thủy chung, uyên ương trở thành biểu tượng cho tình yêu đôi lứa, hòa hợp, chung thủy và hạnh phúc hôn nhân bền chặt.

Một cặp uyên ương tại Lancashire, Anh. Con đực (uyên) có bộ lông sặc sỡ, và con cái (ương).

Continue reading Mộng uyên ương hồ điệp

Thời thanh niên sôi nổi

Chào các bạn,

Đây là bài hát Nga nổi tiếng ở miền Bắc nước ta những năm 60, 70, với lời Việt của nhạc sĩ Phạm Tuyên.

Bài hát “Thời thanh niên sôi nổi” (nhạc: Aleksandra Nikolayevna Pakhmutova; lời thơ: Lev Oshanin) ra đời năm 1958, vốn là ca khúc của bộ phim “Ở phía bên kia” (tiếng Nga: По ту сторону) của đạo diễn Fyodor Filippov. Bộ phim dựa trên cuốn tiểu thuyết cùng tên của Victor Kin, nói về cuộc sống khó khăn của các đoàn viên Komsomol của Liên Xô trong những năm 1920.

Tác giả bài hát – nữ nhạc sĩ Aleksandra Nikolayevna Pakhmutova, sinh năm 1929, hiện 96 tuổi

Continue reading Thời thanh niên sôi nổi

Ly rượu mừng

Chào các bạn,

Đây là bài hát được nhạc sĩ Phạm Đình Chương sáng tác vào khoảng 1951-1953 và trở nên nổi tiếng ở miền Nam VN. Tuy nhiên, sau năm 1975, bài hát bị cấm phổ biến trong 41 năm, đến tháng 1/2016 mới được cấp phép trở lại.

Lý do bị cấm, “theo nhà báo Nguyên Minh, chính việc nhắc tới người lính, tới từ ‘đời lính’, ‘binh sĩ’. ‘Người lính là người lính nào?'”. (Nguồn). Continue reading Ly rượu mừng

Where did Vietnamese originate from?

QOURA

Icon for Vietnam-The Rising Dragon

Vietnam-The Rising Dragon · 

It seems that Many of the Chinese consider Nanyue Kingdom of Trieu Day/Zhou Tao as the Vietnamese state. It means that the Guangdong and Guangxi provinces today should be historical territories of Vietnam?

Profile photo for Ang Chi Siang

Ang Chi Siang Lived in Vietnam, Wife is Vietnames 9y

Where did Vietnamese originate from?

This is not going to make a lot of my Vietnamese friends happy here, I’m afraid.

I suggest all Vietnamese readers read it with an open mind.

Most people are only willing to consider the history of Vietnam up to the Nam Viet Kingdom era which was established in 204 BC.

Continue reading Where did Vietnamese originate from?

Lắng nghe mùa xuân về

Chào các bạn,

“Chúng ta nên lắng nghe mùa xuân về chứ không nên lắng nghe những tai họa ập đến đời mình, bởi vì nó ‘cứu’ chúng ta để chúng ta tiếp tục sống.” Đó là chia sẻ của tác giả bài hát, nhạc sĩ Dương Thụ. (Bài chia sẻ dài hơn ở dưới đây).

Mời các bạn cùng nghe.

Chúc chúng ta luôn lắng nghe mùa xuân về.

PTH Continue reading Lắng nghe mùa xuân về

Mùa xuân đầu tiên (Văn Cao)

Chào các bạn,

Bài hát được Văn Cao sáng tác vào dịp giáp Tết Bính Thìn (1976), sau ngày 30/4/1975, thế nên, đó là bài hát mừng mùa xuân đầu tiên đất nước được thống nhất và gia đình được đoàn tụ sau hơn 20 năm chiến tranh, kể từ khi đất nước chia cắt thành 2 miền năm 1954.

Dù được sáng tác năm 1976, dù được Nga trả nhuận bút năm 1976, nhưng 20 năm sau, sau khi ông mất (1995), bài hát mới được phổ biến rộng rãi ở VN. Continue reading Mùa xuân đầu tiên (Văn Cao)

Mùa xuân đầu tiên (Tuấn Khanh)

Chào các bạn,

“Mùa xuân đầu tiên” được nhạc sĩ Tuấn Khanh sáng tác vào năm 1966 và trở nên nổi tiếng ở miền Nam.

Đây là một bài hát thú vị. Thú vị ở chỗ, ngoại trừ tiêu đề bài hát, toàn bộ bài hát chẳng có câu nào nhắc đến “mùa xuân đầu tiên”, cũng chẳng nói “mùa xuân đầu tiên” là mùa gì, như thế nào, và tại sao lại có. Ấy thế nhưng toàn bộ bài hát lại chính là lời giải thích cho “mùa xuân đầu tiên”.

Tại sao lại là “mùa xuân đầu tiên”? Tác giả đã đón biết bao mùa xuân rồi (Tuấn Khanh sinh ngày 10-12-1933, sáng tác bài hát này lúc 33 tuổi), tại sao đến bây giờ mới nói “mùa xuân đầu tiên”? Continue reading Mùa xuân đầu tiên (Tuấn Khanh)

Cánh thiệp đầu xuân

Chào các bạn,

Cánh thiệp đầu xuân là ca khúc nhạc vàng được Minh Kỳ viết nhạc và Lê Dinh viết lời vào giữa những năm 1960 và trở nên nổi tiếng.

Sau năm 1975, theo lời của ông Bảo Thương, con trai nhạc sĩ Minh Kỳ, cũng có thời gian bài hát Cánh thiệp đầu xuân không được phép lưu hành, vì có lẽ ca khúc có đoạn “để người anh lính chiến quay về gia đình tìm vui bên lửa ấm”. Tới khi ca khúc được cấp phép trở lại, đoạn “để người anh lính chiến…” được đổi thành “để người anh yêu dấu…” để dễ được cấp phép trình diễn hơn. (Nguồn). Continue reading Cánh thiệp đầu xuân