Tag Archives: trà đàm

Đạo Đức Kinh – Chương 53 – Đường đạo tặc

Chương 53

Sử ngã giới nhiên hữu tri,
Hành ư đại Đạo.
Duy thi thị uý.
Đại Đạo thậm di,
Nhi dân hiếu kính.
Triều thậm trừ,
Điền thậm vu,
Thương thậm hư.
Phục văn thái,
Đới lợi kiếm,
Yếm ẩm thực,
Tài hoá hữu dư.
Thi vị đạo khoa,
Phi Đạo dã tai?

Chương 53

Nếu ta hiểu biết kha khá,
Ta đi theo đường Đạo lớn.
Chỉ sợ làm mà sai thôi!
Đạo Lớn thì rộng và trơn tru,
Dân lại thích đường hẹp và quanh co.
Triều đình lộng lẫy thật,
Mà ruộng nương đầy cỏ hoang,
Còn kho đụn thì trống trơn.
Áo quần sang trọng thật,
Đeo kiếm bén,
Ăn uống chán,
Của cải thừa…
Nhưng đó là đường của đạo tặc,
Đâu phải đường của đại Đạo.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 53 – Đường đạo tặc

Đạo Đức Kinh – Chương 52 – Quang và Minh

Chương 52

Thiên hạ hữu thỉ,
Dĩ vi thiên hạ mẫu.
Kí đắc kì mẫu,
Dĩ tri kì tử.
Kí tri kì tử,
Phục thủ kì mẫu.
Một thân bất đãi.
Tắc kì đoài,
Bế kì môn,
Chung thân bất cần.
Khai kì đoài,
Tể kì sự,
Chung thân bất cứu.
Kiến tiểu viết Minh,
Thủ nhu viết Cường.
Dụng kì Quang,
Phục qui kì Minh,
Vô di thân ương,
Thị vi tập thường.

Chương 52

Thiên hạ có nguồn gốc,
Dùng làm Mẹ của thiên hạ.
Hễ giữ được Mẹ,
Thì biết được Con.
Đã biết được Con,
Trở về giữ Mẹ.
Thân đến chết không nguy.
Ngậm miệng lại,
Lấp mắt tai,
Suốt đời không lao nhọc.
Mở miệng ra,
Bao biện việc,
Suốt đời không cứu được.
Thấy được chỗ tế vi là Sáng,
Giữ được mềm yếu là Mạnh.
Dùng cái sáng của Đạo,
Trở về cõi sáng của mình,
Thân không sợ tai ương.
Đó gọi là Sáng gấp hai.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 52 – Quang và Minh

Family ranking

Dear Brothers and Sisters,

Vietnamese family has clear ranking – we don’t call each other by the neutral “I and you” as in English. We address each other by family positions: “anh em, chị em, bố con, mẹ con, ông cháu, bà cháu, dì cháu/con, chú cháu/con, bác cháu/con, dượng cháu/con, o cháu/con.

And the family positions carry with them responsibilities. Speaking briefly, a higher-ranked person is supposed to live well, as an example for lower-ranked persons (làm gương có các em các cháu). You have the honor to be in a high position, you also have the responsibility of good living, to act like a good example for the lower-ranked folks to look upto and immitate. Continue reading Family ranking

Đạo Đức Kinh – Chương 51 – Huyền Đức (2)

Chương 51

Đạo sinh chi,
Đức súc chi.
Vật hình chi,
Thế thành chi.
Thị dĩ vạn vật mạc bất tôn Đạo, nhi quí Đức.
Đạo chi tôn, Đức chi quí
Phù mạc chi mạng nhi thường tự nhiên.

Cố,
Đạo sinh chi,
Đức súc chi,
Trưởng chi dục chi,
Đình chi độc chi,
Dưỡng chi phúc chi,
Sinh bất hữu.
Vi nhi bất thị.
Trưởng nhi bất tể.
Thị vị Huyền đức.

Chương 51

Đạo sinh đó,
Đức nuôi đó,
Chủng loại tạo hình đó,
Hoàn cảnh liên kết đó.
Vậy nên muôn vật đâu phải tôn Đạo quí Đức.
Tôn Đạo quí Đức, Không là một phận sự bắt buộc mà là chiều hướng tự nhiên.

Thế nên,
Đạo sinh đó,
Đức nuôi đó,
Cấp dưỡng đó, nuôi nấng đó,
Đùm bọc đó, bồi sức đó,
Dưỡng nuôi đó, chở che đó.
Sinh mà không chiếm làm của mình.
Làm mà không cậy công.
Là bậc trên, mà không là chủ.
Đó gọi là Huyền đức.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 51 – Huyền Đức (2)

Your effects on your communities

Dear Brothers and Sisters,

Each of us has effects on his/her village, town, city, country, and world. The way you live affects all the small and big communities surrounding you. The effects can be good or bad, but there is no such thing as “neutral living without any effect.”

When you live well – gentle, humble, charitable, loving, responsible – you generate positive energy to better all your communities. Continue reading Your effects on your communities

Đạo Đức Kinh – Chương 50 – Sống chết

Chương 50

Xuất sinh nhập tử.

Sinh chi đồ thập hữu tam,
Tử chi đồ thập hữu tam.
Nhân chi sinh,
Động chi tử địa diệc thập hữu tam.
Phù hà cố?
Dĩ kì sinh sinh chi hậu.
Cái văn thiện nhiếp sinh giả,
Lục hành bất ngộ tỉ hổ,
Nhập quân bất bị giáp binh,
Tỉ vô sở đầu kì giác,
Hổ vô sở thố kì trảo,
Binh vô sở dung kì nhẫn.

Phù hà cố?
Dĩ kì vô tử địa.

Chương 50

Ra sống thì vào chết.

Đường của sống có mười ba,
Đường của chết có mười ba.
Cái sống của con người,
Đi tới chỗ chết cũng có mười ba.
Cớ sao vậy?
Vì quá lo tận sống cái sống của mình.
Ai biết cái đạo nhiếp sinh,
Đi đường không gặp thú dữ,
Vào trận không bị đao thương,
Tê không chỗ đâm,
Cọp không chỗ vấu,
Đao không chỗ phạm.

Cớ sao vậy?
Tại không có chỗ chết.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 50 – Sống chết

Raise up your standard

Dear Brothers and Sisters,

Standard is chuẩn in Vietnamese. Whatever we do, we automatically have a standard for that task – it can be “I will do the best job I can possibly do,” repeating “can” twice or, at the other extreme, “Whatever is OK.”

The people with the highest standard for themselves in each task are greatly successful in life, however you define success. That is a matter of course – if you always try hard to produce a product, that would probably be the best product in the market and would sell very well.

The ones with “whatever is OK,” we all know they are always losers. Continue reading Raise up your standard

Đạo Đức Kinh – Chương 49 – Lòng Thánh nhân

Chương 49

Thánh nhân vô thường tâm,
Dĩ bách tính tâm vi tâm.
Thiện giả ngô thiện chi,
Bất thiện giả ngô diệc thiện chi,
Đắc thiện hĩ.
Tín giả ngô tín chi,
Bất tín giả ngô diệc tín chi,
Đắc tín hĩ.
Thánh nhân tại thiên hạ,
Hấp hấp vi thiên hạ, hồn kì tâm.

Bách tính giai chú kì nhĩ mục,
Thánh nhân giai hài chi.

Chương 49

Lòng của Thánh nhân không phải luôn luôn không thay,
Mà lấy cái lòng của trăm họ làm lòng mình.
Với kẻ lành thì lấy lành mà ở,
Với kẻ chẳng lành cũng lấy lành mà ở,
Nên được lành vậy.
Với kẻ thành tín thì lấy thành tín mà ở,
Với kẻ không thành tín cũng lấy thành tín mà ở,
Nên được thành tín vậy.
Thánh nhân lo cho thiên hạ,
Mà không để lòng lộ ra.

Trăm họ đều chú tai mắt.
Thánh nhân xem thảy như con mình.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 49 – Lòng Thánh nhân

Environment

Dear Brothers and Sisters,

Probably everyone has heard more than enough about environment – too much dust particles in the air, to much exhaust smoke in the air, to much plastic waste in the rivers and the sea, too much noise pollution…

Our environment directly affects our health, and in some cases our life and death.

But we cannot talk only about physical environment. There are other environments affecting our mind, our heart, and our soul – educational environment, cultural environment, and spiritual environment. Continue reading Environment

Đạo Đức Kinh – Chương 48 – Vô vi nắm thiên hạ

Chương 48

Vi Học nhật ích,
Vi Đạo nhật tổn.
Tổn chi hựu tổn,
Dĩ chí ư vô vi.
Vô vi nhi vô bất vi,
Thủ thiên hạ thường dĩ vô sự.
Cập kì hữu sự bất túc dĩ thủ thiên hạ

Chương 48

Theo học, càng ngày càng thêm,
Theo Đạo, càng ngày càng bớt.
Bớt rồi lại bớt,
Đến mức vô vi.
Không làm mà không gì là không làm,
Thường dùng vô vi thì được thiên hạ,
Bằng dùng hữu vi thì không đủ trị thiên hạ.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 48 – Vô vi nắm thiên hạ

Build your policies on your culture

Dear Brothers and Sisters,

Even though I talk about national policies in this article, the substance of the writing is for each of you individually, because while national policies are usually determined by political leadership, the thinking and feeling of the people, especially of the intellectual class, are the foundation of such policies.

With so much disruptive commotion around the world today, “chaotic” is an understatement. In every country, every kind of value is being challenged, and … shaking. Continue reading Build your policies on your culture

Đạo Đức Kinh – Chương 47 – Mắt trời

Chương 47

Bất xuất hộ, tri thiên hạ.
Bất khuy dữ, kiến Thiên Đạo.
Kì xuất di viễn,
Kì tri di thiểu.
Thị dĩ thánh nhân,
Bất hành nhi tri,
Bất kiến nhi danh,
Bất vi nhi thành.

Chương 47

Không ra khỏi cửa, biết việc thiên hạ.
Không dòm ngoài cửa, thấy được Đạo Trời.
Càng ra xa,
Càng biết ít.
Bởi vậy thánh nhân,
Không đi mà biết,
Không thấy mà hiểu,
Không làm mà nên.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 47 – Mắt trời

Focus on your strength

Dear Brothers and Sisters,

We can be lousy at one hundred things, but we need to be supergood at only one thing to be successful, be it singing, cooking, engineering, teaching, doctoring, lawyering, or soccering…

But so many people are so insecure that they spend all day worrying about the long list of their weaknesses – I am not good in English, public speaking, math, management, dieting, staying calm, socializing, footballing, teamwork, customer supporting, writing, logic, blah blah blah… Continue reading Focus on your strength

Đạo Đức Kinh – Chương 46 – Không biết đủ

Chương 46

Thiên hạ hữu Đạo,
Khước tẩu mã dĩ phẩn.
Thiên hạ vô Đạo,
Nhung mã sinh ư giao.
Họa hạc đại ư bất tri túc;
Cữu mạc đại ư dục đắc.

Cố,
Tri túc chi túc,
Thường túc hĩ.

Chương 46

Thiên hạ có Đạo,
Ngựa cỡi vun phân ruộng.
Thiên hạ không Đạo,
Ngựa chiến nuôi ngoài thành.
Không họa nào lớn bằng không biết đủ.
Không hại nào to bằng muốn đặng.

Bởi vậy,
Biết đủ trong cái đủ,
Mới luôn luôn đủ.

Continue reading Đạo Đức Kinh – Chương 46 – Không biết đủ