
Cần 2 tầng để có tầng lầu
Cần trứng để có gà
Cầ gà để có trứng
Chẳng có chỗ ngừng cho điều tôi nói
Continue reading Đời thật tuyệt – Jason Mraz


Nhạc và lời: Joan Baez
Điệp khúc:
Chúng ta là con của những năm 80s, chúng ta đã lớn chưa
Chúng ta mềm mại như hoa sen và chúng ta cứng rắn hơn đá
Và thời đại của sự trong sáng của chúng ta ở đâu đó trong vườn
Chúng ta thích nhạc của những năm 60s
Đó là the Rollings Stones
The Beatles và The Doors.
Dân Híp pi (Flower Children)
Woodstock (đại hội nhạc) và chiến tranh.
Continue reading Những đứa con của thập niên tám mươi – Joan Baez

(Lê Sỹ Tùng dịch và giới thiệu)
Xin các bạn click vào đây để nghe nhạc
Author: Joseph Emet
This food is the gift of the whole universe
The Earth, the Sky, and loving hands
Let’s enjoy it thankfully, and vow to offer
Understanding and love to all beings.


Thi ca của Thực tế là phần thứ năm trong chuỗi âm nhạc Bản Giao hưởng Khoa học. Phần này bao gồm 12 nhà khoa học và những người tâm huyết với khoa học: Michael Shermer, Jacob Bronowski, Carl Sagan, Neil deGrasse Tyson, Richard Dawkins, Jill Tarter, Lawrence Krauss, Richard Feynman, Brian Greene, Stephen Hawking, Carolyn Porco, and PZ Myers, để ngợi ca khoa học qua những lời lẽ sáng suốt.
Lời nhạc được viết bởi Carl Sagan, Ann Druyan và Steven Soter.
Đặng Thu Hương dịch và giới thiệu
Continue reading Bản Giao Hưởng Khoa học – Thi ca của Thực tế
Chào các bạn,
Lễ Phật Đản (Vesak) là lễ kỷ niệm cho ba ngày khác nhau–ngày đản sinh, ngày chuyển pháp luân và ngày nhập niết bàn–của Đức Phật.

Lễ Phật đản năm nay, dương lịch 2010 và phật lịch 2554, được tổ chức tại Hàn Quốc và Đài Loan ngày 21-5 dương lịch, trong khi các quốc gia có cộng đồng Phật tử chiếm đa số như Thái Lan, Sri Lanka, Campuchia, Myanmar, Malaysia, Lào, Nepal và Việt Nam tổ chức ngày 28-5 dương lịch. Nhưng mùa Phật đản đã thực sự bắt đầu tại nhiều nơi trong nước ta rất sớm, khoảng 16.5 như Huế và Quảng Nam.
Continue reading Chúc mừng Phật đản, PL 2554


Hoa Mộc Lan:
Đất, trời
Ngày, đêm
Âm thanh và tĩnh lặng
Tối và sáng.
Chỉ một thì không đủ
Các bạn cần cả hai với nhau
Mùa đông, mùa hè
Mặt trăng và mặt trời
Bài học số 1.
Continue reading Bài học số 1

(Lời dịch này đi theo nốt nhạc, để hát. Tặng các anh chị thích hát. Lời dịch đi theo lời nguyên thủy là lời của một cậu. Tuy nhiên các cô có thể đổi vài từ và biến thành lời của một cô 🙂 )
Chim vàng ơi, thật cao trên đọt cây chuối kia.
Chim vàng ơi, ngồi cô đơn một nơi giống tôi
Nàng của chim lại đã rời nhà thêm lần nữa?
Thật là buồn ghê quá, làm lòng tôi tê tái
Trời rộng sâu thăm thẳm, bạn còn bay đi mất.
Bạn được phúc hơn tôi rồi.
Continue reading Chim vàng – Brothers Four


Cố tin
Dù là đang gặp khó khăn
Rằng bạn phải bám chặt để hoàn tất
Continue reading Bạn là số một

Bao nhiêu đêm cô đơn không ngủ
Bao nhiêu lời gian dối, bao nhiêu lần cãi vả
Và tại sao bạn muốn đặt mình vào chuyện ấy lần nữa?
Continue reading Một ngày mới tinh
The Boxer là bài hát của bộ đôi simon & Garfundkel trong album thứ 5 của họ, Bridge over Troubled Water (1970). Bản The Boxer được phát hành trước album, tháng 3/1969, như là bài hát chính của albumn ra sau. Bài này có ảnh hưởng dân ca và rock nhẹ, thay đổi giữa lời than của nhân vật kể chuyện và vài nét phát họa về một nhân vật thứ ba – người võ sĩ, nói về nghèo khổ và cô đơn. Continue reading The Boxer – Người võ sĩ

