
Inside Vietnam’s plans to dent China’s rare earths dominance


Chào các bạn,
Đây là bài hát do Jacques Brel sáng tác và được Rod McKuen dịch sang tiếng Anh. Westlife, nhóm nhạc nam người Ireland, cover lại bài hát và phát hành dưới dạng đĩa đơn vào năm 1999.
Chị Phượng có lời giới thiệu rất dài về bài hát này ở đây – Tân nhạc VN – Nhạc ngoại quốc lời Việt – Nhạc phổ thông – “Những Mùa Nắng Đẹp” (“Le Moribond”, “Seasons In The Sun”) của Jacques Brel, Rod McKuen, Terry Jacks, Phạm Duy.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn ngày vui. Continue reading Những mùa nắng – Seasons in the sun – Westlife
Chào các bạn,
Đây là chuyện có thật. Trong một chung cư có một nhóm người không thích ban quản trị chung cư và luôn tìm cách gây rối, căng băng rôn sỉ nhục ban quản trị, cản trở những người khác như bảo vệ, nhân viên dọn dẹp… không làm việc được, và gây gổ thường xuyên với người trong ban quản trị, cho rằng ban quản trị bất tài và tham nhũng… Và đã có lúc một trong những người đó đánh người trong ban quản trị, phải đi bệnh viện. Continue reading Rối rắm đầu óc trong một vấn đề

Sept. 25, 2023 6:06 pm ETS, WSJ
The most important fact in world politics is that 19 months after Vladimir Putin challenged the so-called rules-based international order head-on by invading Ukraine, the defense of that order is not going well. The world is less stable today than in February 2022, the enemies of the order hammer away, the institutional foundations of the order look increasingly shaky, and Western leaders don’t yet seem to grasp the immensity of the task before them.
Continue reading The rules-based international order is quietly disintegrating
Chào các bạn,
Đã có một thời kỳ khoảng từ 5 thập niên gần đây, càng ngày chúng ta càng chống kỷ luật trong nền văn hóa Việt Nam. Kỷ luật được xem là xưa cổ và áp bức, của người lớn áp đặt trên người nhỏ. Đó cũng không hẳn chỉ là hiện tượng Việt Nam. Khoảng hơn 50 năm nay thế giới là một đấu trường, trong đó giới trẻ hỗ trợ tự do và cá nhân chủ nghĩa đẩy lại các thế hệ lớn hơn được xem là bảo thủ, kỷ luật và áp bức.
Ngày nay thì đỡ hơn một chút, nhưng thực sự cũng có khoảng cách giữa hai thế hệ kề nhau như bố mẹ và con cái, vì đó cũng là điều tự nhiên – bố mẹ có nhiệm vụ dạy dỗ và trông nom các con, và công việc đó đòi hỏi bố mẹ sử dụng kỷ luật để huấn luyện con, cũng như dạy con biết tự kỷ luật.

September 21, 2023 Topic: Authoritarianism Region: Eurasia Tags: AuthoritarianismDemocracyRussiaChinaCold WarGreat Power Competition
Across much of the world, the ideas of a democratic liberal political order, of multilateral international collaboration, and of liberal free-market capitalism are now in retreat.
by Azeem Ibrahim Follow Azeem Ibrahim on TwitterL , nationalinterest.org
The world is in turmoil. Only thirty years after the fall of the USSR and the collapse of its proxy network in Eastern Europe, a land war is being fought in Europe between a democracy and a dictatorship.
When the Cold War ended, we could have scarcely imagined that in just three decades we would be where we are now. We know now that the collapse of the USSR in 1991 did not bring about “the end of history” as prophesied. Instead, it bred complacency among the leaders of the Western democracies, great complacency which has sowed the seeds for the current global anti-democratic reckoning.
Continue reading The Threat of an Authoritarian CenturyChào các bạn,
“Bài hát mẹ dạy em” là bài hát dành cho giọng hát và piano được sáng tác vào năm 1880 bởi nhà soạn nhạc người Séc Antonín Dvořák. Đây là bài hát thứ 4 trong trong 7 bài hát Gypsy Songs của ông, B. 104, Op. 55.
Các bài Gypsy Songs được phổ nhạc từ thơ của nhà thơ Séc Adolf Heyduk bằng cả tiếng Séc và tiếng Đức. Đặc biệt, bài “Bài hát mẹ dạy em” này nổi tiếng rộng rãi, được nhiều ca sĩ nổi tiếng thu âm.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn ngày vui. Continue reading Bài hát mẹ dạy em – Songs my mother taught me
Chào các bạn,
Nhiều bạn trẻ ngày nay có thái độ trịch thượng và thiếu giáo dục, không biết ăn nói lễ độ, không biết lý luận chặt chẽ, nói chuyện là chỉ những lời lẽ thô lỗ, bất lịch sự và stupid nơi công cộng, mà chẳng biết mình xúc phạm mọi người và để lòi cái ngu và cái thiếu lễ độ của mình cho mọi người thấy.
Các bạn, điều đó phần lớn cũng là lỗi của bố mẹ, thầy cô, hệ thống gíáo dục, và hệ thống truyền thông.
Nhưng rốt cuộc, tội đó vẫn thuộc về các cô cậu thiếu văn hóa. Dù cho thế giới quanh bạn có thiếu văn hóa, thì bạn cũng phải tự tạo văn hóa cho chính bạn. Vì khi bạn xuất hiện như một người thiếu văn hóa, người ta phê bình bạn chứ không phê bình bố mẹ thầy cô của bạn. Continue reading Tuổi trẻ thiếu văn hóa
Sau mấy stt. của hắn trên MXH về chuyện vu cáo tồi tệ của vài vị “chức sắc” ở Hội Kiều học (Hội khoa học nghiên cứu Nguyễn Du & Truyện Kiều), cô con gái hắn – sinh viên năm thứ hai ĐH KHXH&NV vừa về tới nhà đã xộc tới bàn làm việc của hắn, với gương mặt đỏ bừng mà ngày thường vẫn lạnh như bà hoàng Băng giá, nó tức tối chất vấn, như hành hạ ông bố đã thất bại đủ thứ và đang khốn khổ đủ điều:
– Sao bố lại dính vào cái chuyện kiện cáo linh tinh đó làm gì? Ảnh hưởng tới con lắm! Xin bố cứ yên vị với đống sách mớ phim và cái vi tính cho con nhờ… Con kiến kiện củ khoai, công lý và sự thật lắm khi chẳng qua chỉ là trò hề, bố đã từng bảo thế còn gì? Bố còn bảo: thời buổi này, tránh “mồm chó vó ngựa” ra thì may được yên thân lúc nào hay lúc ấy…! Thế mà bố lại vi phạm tín điều ấy ư? Con khóc đây này, bắt đền bố!… Lâu nay bố luôn bảo vệ sự thật, con biết, con tự hào về bố, nhưng trước hết bố cần bảo vệ tương lai sinh mệnh chính trị & nghề nghiệp của con!… – Nó bật nức nở.
Continue reading Nói chuyện với con gái về tình thương và sự thật
Saturday, September 23, 2023, 09:36 GMT+7

Vietnam and the U.S. have announced their intention to bolster cooperation in the fields of science, technology, digital innovation, semiconductor manufacturing, and chip production, creating ample opportunities for Vietnamese tech firms to establish a strong presence in global supply chains.
This cooperation is poised to present significant opportunities for the development of Vietnam’s domestic semiconductor sector, Vo Xuan Hoai, deputy director of the Vietnam National Innovation Center (NIC), said in an interview with Tuoi Tre (Youth) newspaper.
Continue reading Cooperation with US to propel development of Vietnam’s semiconductor industry: expertChắc là tình yêu
(Chắc là tình yêu nhưng giờ hết rồi)
Đặt thầm thì lên gối
Để mùa đông trên đất
Bơ vơ thức dậy, không gian lặng thinh
Ở phòng ngủ và quanh quanh
Vỗ về em ngay, em nhắm mắt và mơ Continue reading Chắc là tình yêu – It must have been love – Roxette
Chào các bạn,
Hôm qua mình nói về can đảm chung cho tất cả mọi người, hôm nay mình tập trung vào can đảm cho người trí thức.
Trí thức là chất xám của đất nước. Ngày trước thiên hạ nói giai cấp vô sản bần cố nông là giai cấp lãnh đạo. Hồi xưa mình chưa hiểu, nhưng bây giờ mình rất chắc chắn rằng nói thế là sai. Giai cấp vô sản bần cố nông có thể có nhiều người, nhưng không thể có trí tuệ của người trí thức, chẳng thể lãnh đạo được. Cùng lắm là một nhóm trí thức xuất thân từ giai cấp vô sản bần cố nông lãnh đạo, và họ là trí thức, chẳng còn là vô sản bần cố nông. Continue reading Trí thức can đảm
Đàm Duy Hân (Hà Nội)
Cuộc đời trôi tựa kiếp sông hồ
Sau những thăng trầm vẫn mộng mơ
Bốn biển đệ huynh liền hải đạo
Ba miền bút mực kết dư đồ
Nổi chìm may kẻ thông bè mảng
Ngụp lặn thương ai lật chuyến đò
Thế kỷ tràng giang chiều cõi thế
Sa bồi lặng lẽ hạt buông cho.

Shanna Khayat
Communications and Outreach Manager
(808) 852-2595
August 22, 2023
This PacNet was developed as a part of the United States-Japan-Republic of Korea Trilateral Next-Generation Leaders Dialogue to encourage creative thinking about how this vital partnership can be fostered. For the previous entries please click here, here, and here.
In April 2022, the United States launched its “Declaration for the Future of the Internet.” It asserts that human rights and democratic values must remain central to future technological development, innovation, and investment. Along with Japan, South Korea, and 58 other signatories, the United States argued that universal values should be embedded and enhanced at every stage of technological design, implementation, and diffusion. It’s time for the United States and its allies to match words with actions and ensure that developing countries have access to the resources they need to make that future a global reality.
Continue reading The developing world needs an alternative to Chinese tech