Category Archives: Danh Ngôn

Mùi Hương Ngọt Ngào Nhất

THE SWEETEST SCENTHãy nhận ra rằng hạnh phúc thật sự ẩn sâu bên trong bạn. Đừng phung phí thời gian và nỗ lực tìm kiếm an bình, mãn nguyện và niềm vui ở thế giới bên ngoài. Hãy nhớ rằng hạnh phúc không thể có được hay nhận được, mà chỉ ở sự cho đi. Dang tay, chia sẻ, mỉm cười, ôm ấp. Hạnh phúc là loại nước hoa bạn không thể đổ lên người khác mà không vẫy vài giọt lên mình.

Quang Nguyễn dịch

The Sweetest Scent

“Realize that true happiness lies within you. Waste no time and effort searching for peace and contentment and joy in the world outside. Remember that there is no happiness in having or in getting, but only in giving. Reach out. Share. Smile. Hug. Happiness is a perfume you cannot pour on others without getting a few drops on yourself.”

~Og Mandino

Tín ngưỡng đơn giản

temple 2
Đây là tín ngưỡng đơn giản của tôi. Không cần thánh đường, không cần triết lý phức tạp. Chính khối óc của ta, chính trái tim ta là thánh đường. Và triết lý là lòng nhân hậu.

Phạm Kiêm Yến dịch

.

This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness.

Dalai Lama

Gương soi

Thế giới là một gương soi, nó phản chiếu lại khuôn mặt của mỗi người.
Cáu kỉnh với nó, nó sẽ cáu kỉnh; cười với nó và đi cùng nó;
nó sẽ là một người bạn đồng hành tốt vui nhộn. through-the-looking-glass

Quang Nguyễn dịch

Looking Glass

“The world is a looking-glass, and gives back to every man the reflection of his own face.
Frown at it, and it will in turn look sourly upon you; laugh at it and with it,
and it is a jolly kind companion.

~William Makepeace Thackeray

Teach Him

Teach him, if you can, the wonder of books… But also give him quiet time to ponder the eternal mystery of birds in the sky, bees in the sun and flowers on a green hillside.

(Xin dạy con trẻ, nếu có thể, điều kì diệu của sách… Nhưng cũng xin để trẻ có thời khắc lặng lẽ suy tư về sự bí ẩn thiên thu của những cánh chim trên bầu trời, những lưng ong dưới ánh nắng và những bông hoa bên triền đồi xanh ngát .)

teach him
In the school, teach him it is far more honorable to fail than to cheat…

(Ở trường, xin hãy dạy trẻ thà thi rớt còn danh dự hơn gian lận…)
.

Teach him to have faith in his own ideas, even if everyone tells him he is wrong.

(Xin dạy trẻ tin vào ý kiến của chính mình, cho dù mọi người xung quanh nói rằng cháu đã sai .)
.

Teach him to be gentle with gentle people and tough with the tough.

(Xin dạy cháu dịu dàng với những người hòa nhã, và cứng rắn với những ai thô bạo.)
.

Try to give my son the strength not to follow the crowd when everyone getting on the band wagon…

(Xin gắng dạy con tôi sức mạnh không hùa theo đám đông khi những người xung quanh kéo bè kết phái…)
.

Teach him always to have sublime faith in himself, because then he will have sublime faith in humankind.

(Hãy dạy cho cháu luôn tin tưởng mạnh mẽ vào bản thân, bởi nhờ đó cháu mới có được niềm tin mãnh liệt vào nhân loại.)

Unknown author