Khảo giá – Shop around

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát được ban nhạc Miracles thu âm đầu tiên; được viết bởi ca sĩ chính của ban nhạc Miracles Smokey Robinson và người sáng lập hãng thu âm Motown Records Berry Gordy.

Bài hát được vinh danh vào Đền Danh vọng Grammy và Đền Danh vọng Rock and Roll. Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 500 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

Smokey Robinson & The Miracles – Shop Around (Lyric Video)

 

Shop around

When I became of age my mother called me to her side,
She said, “Son, you’re growing up now pretty soon you’ll take a bride.
And then she said, “Just because you’ve become a young man now,
There’s still somethings that you don’t understand now,
Before you ask some girl for her hand now
Keep your freedom for as long as you can now.”

My mama told me, “You better shop around, (shop, shop)
Oh yeah, you better shop around.” (shop, shop around)

Aha, got some things that I want you to know now.
Just as sure as the winds gonna blow now
The women come and the women gonna go now
Before you tell em that you love em so now.

My mama told me, “You better shop around, (shop, shop)
Oh yeah, you better shop around.” (shop, shop around)

A try to get yourself a bargain son.
Don’t be sold on the very first one.
A pretty girls come a dime a dozen,
A try to find one who’s gonna give you true lovin’

Before you take a girl and say I do, now,
Make sure she’s in love with-a you now.
My mama told me, “You better shop around.”

[Instrumental]

Ooh yeah, you try to get yourself a bargain son.
Don’t be sold on the very first one.
A pretty girls come a dime a dozen,
I gotta find one who’s gonna give you true lovin’.

Before you take a girl and say I do, now,
Make sure she’s in love with you now.
Make sure that her love is true now.
I hate to see you feelin’ sad and blue now.”

My mama told me, “You better shop around (shop, shop)
Aha, don’t let the first one get you
Oh no cause I don’t want to see her with you
Aha, Before you let her hold you tight, ah yeah yeah make sure shes alright
Before you let her take your hand my son
Understand my son, be a man my son I know you can my son

Khảo giá

Khi tôi đến tuổi, mẹ gọi tôi đến bên,
Mẹ nói, “Con trai, con đang lớn, sớm thôi con sẽ ôm cô dâu.
Và rồi mẹ nói, “Chỉ vì giờ con đã thành đàn ông trẻ,
Có vài điều lúc này con chưa hiểu,
Trước khi cầu hôn một cô
Hãy giữ tự do của con lâu nhất có thể.”

Mẹ nói với tôi, “Tốt hơn con nên khảo giá, (khảo, khảo)
Ô yé, tốt hơn con nên khảo giá.” (khảo, khảo giá)

Aha, có vài điều mẹ muốn con biết ngay.
Chắc chắn như gió sắp thổi lúc này
Phụ nữ đến và lúc ấy phụ nữ sắp đi
Trước khi con nói với họ là con yêu họ.

Mẹ nói với tôi, “Tốt hơn con nên khảo giá, (khảo, khảo)
Ô yé, tốt hơn con nên khảo giá.” (khảo, khảo giá)

Cố kiếm cho mình món hời nhé con trai.
Đừng để bị bán ngay lần đầu.
Một cô đẹp rất dễ kiếm,
Gắng tìm người cho con tình yêu thật

Trước khi ôm một cô và nói đồng ý,
Hãy chắc chắn cô ấy yêu con lúc này
Mẹ nói với tôi, “Tốt hơn con nên khảo giá”

[Nhạc cụ]

Ô yé, cố kiếm cho mình món hời nhé con trai.
Đừng để bị bán ngay lần đầu.
Một cô đẹp rất dễ kiếm,
Mẹ cần tìm người cho con tình yêu thật

Trước khi ôm một cô và nói đồng ý,
Hãy chắc chắn cô ấy yêu con.
Hãy chắc chắn tình yêu của cô ấy là thật.
Mẹ ghét thấy con buồn và chán.

Mẹ nói với tôi, “Tốt hơn con nên khảo giá, (khảo, khảo)
Aha, đừng để cô đầu tiên có được con
Ô không vì mẹ không muốn thấy cô ấy với con
Aha, trước khi để cô ấy ôm chặt con, à yé phải đảm bảo cô ấy ổn
Trước khi con để cô ấy nắm tay con
Hãy hiểu, con trai mẹ, hãy là đàn ông, con trai mẹ, mẹ biết con có thể, con trai mẹ

(PTH dịch)

Leave a comment