500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
“Mississippi” là bài hát country-rock của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ Bob Dylan, xuất hiện dưới dạng ca khúc thứ hai trong album Love and Theft năm 2001 của anh.
Dưới đây là bản đồ sông Mississippi (màu xanh) và tiểu bang Mississippi nằm ở đoạn giữa sông Mississippi.

Bang Mississippi là vùng đất mà mục sư Martin Luther King khi đấu tranh cho chế độ nô lệ và sự phân biệt chủng tộc đối với người da đen đã nhắc đến trong bài diễn văn nổi tiếng Tôi có một giấc mơ năm 1963: “Tôi có một giấc mơ sẽ có một ngày ngay cả bang Mississippi, vùng đất bức bối vì hơi nóng của bất công, bức bối vì hơi nóng của áp bức, sẽ trở nên ốc đảo của tự do và công lý.” (Các diễn văn làm thay đổi thế giới – Tôi có giấc mơ – Martin Luther King).
Bài hát Mississippi được mô tả là đẹp và hấp dẫn, thường xuyên nằm trong danh sách các bài hát hay nhất của Dylan. Bob Dylan là một nhạc sĩ được xem là phản ánh tâm thức của nước Mỹ, đặc biệt là trong các thập niên 60s-70s. (Trịnh Công Sơn thường được gọi là Bob Dylan của Việt Nam). (anh Hoành, Bay trong gió).
Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 260 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
Mississippi
| Mississippi Every step of the way, we walk the line Your days are numbered, so are mine Time is piling up, we struggle and we stray We’re all boxed in, nowhere to escape City’s just a jungle, more games to play Trapped in the heart of it, tryin’ to get away I was raised in the country, I been working in the town I been in trouble ever since I set my suitcase down Got nothing for you, I had nothing before Don’t even have anything for myself anymore Sky full of fire, came pouring down Nothing you can sell me, I’ll see you around All my powers of expression and thoughts so sublime Could never do you justice in reason or rhyme Only one thing I did wrong Stayed in Mississippi a day too long Well, the devil’s in the alley, mule’s in the stall Say anything you wanna, I have heard it all I was thinking about the things that Rosie said I was dreaming I was sleeping in Rosie’s bed Walking through the leaves, falling from the trees Feeling like a stranger nobody sees So many things that we never will undo I know you’re sorry, I’m sorry too Some people will offer you their hand and some won’t Last night I knew you, tonight I don’t I need something strong to distract my mind I’m gonna look at you ’til my eyes go blind Well I got here following the southern star I crossed that river just to be where you are Only one thing I did wrong Stayed in Mississippi a day too long Well my ship’s been split to splinters and it’s sinking fast I’m drowning in the poison, got no future, got no past But my heart is not weary, it’s light and it’s free I’ve got nothing but affection for all those who sailed with me Everybody’s moving, if they ain’t already there Everybody’s got to move somewhere Stick with me baby, stick with me anyhow Things should start to get interesting right about now My clothes are wet, tight on my skin Not as tight as the corner that I painted myself in I know that fortune is waiting to be kind So give me your hand and say you’ll be mine Well, the emptiness is endless, cold as the clay You can always come back, but you can’t come back all the way Only one thing I did wrong Stayed in Mississippi a day too long. | Mississippi Mỗi bước đường, ta dạo trên dòng kẻ Ngày của em được đánh số, anh cũng vậy Thời gian chồng chất, ta đấu tranh và ta lạc lối Tất cả đều bị đóng hộp, chẳng có chỗ thoát Thành phố chỉ là rừng, nhiều trò để chơi hơn Mắc kẹt trong tim nó, cố để thoát Lớn lên ở nông thôn, làm việc ở thị trấn Anh gặp rắc rối từ khi đặt vali xuống Chẳng có gì cho em, trước mắt anh chẳng có gì Chẳng còn gì cho riêng mình nữa Bầu trời đầy lửa, trút xuống Em chẳng có gì có thể bán cho anh, anh sẽ thấy em quẩn quanh Mọi khả năng diễn đạt và suy nghĩ thật siêu của anh Có thể chẳng bao giờ làm em biết thưởng thức lẽ phải hay vần điệu Chỉ có một điều anh đã làm sai Ở Mississippi một ngày quá dài Chà, quỷ vào ngõ, lừa vào chuồng Nói bất cứ điều gì em muốn, anh nghe tất cả Anh đang nghĩ về những điều Rosie đã nói Anh đang mơ anh đang ngủ trên giường của Rosie Bước qua lá, rơi từ cây Cảm giác như người lạ chẳng ai thấy Rất nhiều điều ta sẽ chẳng bao giờ làm ngược lại Anh biết em xin lỗi, anh cũng xin lỗi Vài người sẽ đưa tay cho em và vài người không Đêm qua anh biết em, đêm nay anh không Anh cần một thứ mạnh để làm xao nhãng tâm trí Anh sẽ nhìn em đến khi mù Chà, anh đến đây theo ngôi sao phương nam Anh vượt sông đó chỉ đến nơi em ở Chỉ có một điều anh đã làm sai Ở Mississippi một ngày quá dài Chà, tàu anh bị chẻ thành nhiều mảnh và đang chìm nhanh Anh đang chết đuối trong thuốc độc, chẳng có tương lai, chẳng có quá khứ Nhưng tim anh chẳng mệt, tim nhẹ và tự do Anh chẳng có gì ngoài tình cảm với tất cả người cùng thuyền với anh Mọi người đang đi, nếu họ chưa ở đó Mọi người phải đi đến một nơi Dính với anh, em yêu, dù thế nào cũng dính với anh Mọi thứ sẽ bắt đầu trở nên thú vị ngay bây giờ Quần áo anh ướt, dính vào da Không chặt như góc anh vẽ chính mình trong đó Anh biết vận may đang chờ để thành lòng tốt Hãy đưa tay cho anh và nói rằng em sẽ là của anh Thôi, không (*) thì vô tận, lạnh như đất sét Em luôn có thể quay lại, nhưng đến cùng, em chẳng thể quay lại Chỉ có một điều anh đã làm sai Ở Mississippi một ngày quá dài (PTH dịch) |
(*) Không – emptiness, trong Bát Nhã Tâm Kinh