Mississippi

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

“Mississippi” là bài hát country-rock của ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Mỹ Bob Dylan, xuất hiện dưới dạng ca khúc thứ hai trong album Love and Theft năm 2001 của anh. 

Dưới đây là bản đồ sông Mississippi (màu xanh) và tiểu bang Mississippi nằm ở đoạn giữa sông Mississippi.

Bang Mississippi là vùng đất mà mục sư Martin Luther King khi đấu tranh cho chế độ nô lệ và sự phân biệt chủng tộc đối với người da đen đã nhắc đến trong bài diễn văn nổi tiếng Tôi có một giấc mơ năm 1963: “Tôi có một giấc mơ sẽ có một ngày ngay cả bang Mississippi, vùng đất bức bối vì hơi nóng của bất công, bức bối vì hơi nóng của áp bức, sẽ trở nên ốc đảo của tự do và công lý.” (Các diễn văn làm thay đổi thế giới – Tôi có giấc mơ – Martin Luther King).

Bài hát Mississippi được mô tả là đẹp và hấp dẫn, thường xuyên nằm trong danh sách các bài hát hay nhất của Dylan. Bob Dylan là một nhạc sĩ được xem là phản ánh tâm thức của nước Mỹ, đặc biệt là trong các thập niên 60s-70s. (Trịnh Công Sơn thường được gọi là Bob Dylan của Việt Nam). (anh Hoành, Bay trong gió).

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 260 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

Mississippi

Mississippi

Every step of the way, we walk the line
Your days are numbered, so are mine
Time is piling up, we struggle and we stray
We’re all boxed in, nowhere to escape

City’s just a jungle, more games to play
Trapped in the heart of it, tryin’ to get away
I was raised in the country, I been working in the town
I been in trouble ever since I set my suitcase down

Got nothing for you, I had nothing before
Don’t even have anything for myself anymore
Sky full of fire, came pouring down
Nothing you can sell me, I’ll see you around

All my powers of expression and thoughts so sublime
Could never do you justice in reason or rhyme
Only one thing I did wrong
Stayed in Mississippi a day too long

Well, the devil’s in the alley, mule’s in the stall
Say anything you wanna, I have heard it all
I was thinking about the things that Rosie said
I was dreaming I was sleeping in Rosie’s bed

Walking through the leaves, falling from the trees
Feeling like a stranger nobody sees
So many things that we never will undo
I know you’re sorry, I’m sorry too

Some people will offer you their hand and some won’t
Last night I knew you, tonight I don’t
I need something strong to distract my mind
I’m gonna look at you ’til my eyes go blind

Well I got here following the southern star
I crossed that river just to be where you are
Only one thing I did wrong
Stayed in Mississippi a day too long

Well my ship’s been split to splinters and it’s sinking fast
I’m drowning in the poison, got no future, got no past
But my heart is not weary, it’s light and it’s free
I’ve got nothing but affection for all those who sailed with me

Everybody’s moving, if they ain’t already there
Everybody’s got to move somewhere
Stick with me baby, stick with me anyhow
Things should start to get interesting right about now

My clothes are wet, tight on my skin
Not as tight as the corner that I painted myself in
I know that fortune is waiting to be kind
So give me your hand and say you’ll be mine

Well, the emptiness is endless, cold as the clay
You can always come back, but you can’t come back all the way
Only one thing I did wrong
Stayed in Mississippi a day too long.
Mississippi

Mỗi bước đường, ta dạo trên dòng kẻ
Ngày của em được đánh số, anh cũng vậy
Thời gian chồng chất, ta đấu tranh và ta lạc lối
Tất cả đều bị đóng hộp, chẳng có chỗ thoát

Thành phố chỉ là rừng, nhiều trò để chơi hơn
Mắc kẹt trong tim nó, cố để thoát
Lớn lên ở nông thôn, làm việc ở thị trấn
Anh gặp rắc rối từ khi đặt vali xuống

Chẳng có gì cho em, trước mắt anh chẳng có gì
Chẳng còn gì cho riêng mình nữa
Bầu trời đầy lửa, trút xuống
Em chẳng có gì có thể bán cho anh, anh sẽ thấy em quẩn quanh

Mọi khả năng diễn đạt và suy nghĩ thật siêu của anh
Có thể chẳng bao giờ làm em biết thưởng thức lẽ phải hay vần điệu
Chỉ có một điều anh đã làm sai
Ở Mississippi một ngày quá dài

Chà, quỷ vào ngõ, lừa vào chuồng
Nói bất cứ điều gì em muốn, anh nghe tất cả
Anh đang nghĩ về những điều Rosie đã nói
Anh đang mơ anh đang ngủ trên giường của Rosie

Bước qua lá, rơi từ cây
Cảm giác như người lạ chẳng ai thấy
Rất nhiều điều ta sẽ chẳng bao giờ làm ngược lại
Anh biết em xin lỗi, anh cũng xin lỗi

Vài người sẽ đưa tay cho em và vài người không
Đêm qua anh biết em, đêm nay anh không
Anh cần một thứ mạnh để làm xao nhãng tâm trí
Anh sẽ nhìn em đến khi mù

Chà, anh đến đây theo ngôi sao phương nam
Anh vượt sông đó chỉ đến nơi em ở
Chỉ có một điều anh đã làm sai
Ở Mississippi một ngày quá dài

Chà, tàu anh bị chẻ thành nhiều mảnh và đang chìm nhanh
Anh đang chết đuối trong thuốc độc, chẳng có tương lai, chẳng có quá khứ
Nhưng tim anh chẳng mệt, tim nhẹ và tự do
Anh chẳng có gì ngoài tình cảm với tất cả người cùng thuyền với anh

Mọi người đang đi, nếu họ chưa ở đó
Mọi người phải đi đến một nơi
Dính với anh, em yêu, dù thế nào cũng dính với anh
Mọi thứ sẽ bắt đầu trở nên thú vị ngay bây giờ

Quần áo anh ướt, dính vào da
Không chặt như góc anh vẽ chính mình trong đó
Anh biết vận may đang chờ để thành lòng tốt
Hãy đưa tay cho anh và nói rằng em sẽ là của anh

Thôi, không (*) thì vô tận, lạnh như đất sét
Em luôn có thể quay lại, nhưng đến cùng, em chẳng thể quay lại
Chỉ có một điều anh đã làm sai
Ở Mississippi một ngày quá dài

(PTH dịch)

(*) Không – emptiness, trong Bát Nhã Tâm Kinh

Leave a comment