Tôi thuộc về nơi đây – This is where I belong (Spirit: Ngựa Cimarron)

Chào các bạn,

Đây là bài hát trong phim hoạt hình năm 2002 Spirit: Ngựa Cimarron (Spirit: Stallion of the Cimarron). Cimarron, tiếng Tây Ban Nha, nghĩa là “hoang, hoang dã”.

Bộ phim kể về cuộc phiêu lưu của chú ngựa tên Spirit (Thánh linh) thuộc giống ngựa Kiger Mustang của miền Viễn Tây Mỹ trong những năm thế kỷ 19.

Bài hát do Bryan Adams, R. J. Lange, Hans Zimmer viết; được Bryan Adams biểu diễn cùng Spirit và Esperanza.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn ngày vui.

PTH

***

Tôi thuộc về nơi đây

Tôi nghe tiếng gió ngang qua đồng bằng
Âm thật mạnh
gọi tên tôi.
Hoang dã như dòng sông
Ấm áp như mặt trời.
Yé, ở đây.
Tôi thuộc về nơi đây.

Dưới bầu trời đầy sao,
Đại bàng bay bay.
Nơi này là thiên đường,
Nơi tôi gọi là nhà.
Trăng trên núi
Tiếng thì thầm xuyên qua hàng cây
Sóng trên mặt nước
Đừng để điều gì xen giữa tôi và điều này

Vì mọi điều tôi muốn,
Là mọi điều ở đây
Và khi tất cả chúng ta bên nhau,
Chẳng có gì phải sợ.
Ôô ôô!
Và bất cứ nơi nào tôi lang thang,
Một điều tôi học được
Yé!
Ở đây,

Tôi sẽ luôn

Luôn

Trở lại!

(PTH dịch)

This is where I belong (Bryan Adams) | Spirit: Stallion of the Cimarron

This is where I belong

I hear the wind across the plain
A sound so strong
That calls my name.
It’s wild like the river
It’s warm like the sun.
Yeah, it’s here.
This is where I belong.

Under the starry skies,
Were eagles have flown.
This place is paradise,
It’s the place I call home.
The moon on the mountains
The whisper through the trees
The waves on the water
Let nothing come between this and me,

Cause everything I want,
Is everything that’s here
And when we’re all together,
There’s nothing to fear.
Ooh, ooh!
And wherever I wander,
The one thing I’ve learned
Yeaaah!
It’s to here,

I will always

Always

Return!

Leave a comment