Những mùa nắng – Seasons in the sun – Westlife

Chào các bạn,

Đây là bài hát do Jacques Brel sáng tác và được Rod McKuen dịch sang tiếng Anh. Westlife, nhóm nhạc nam người Ireland, cover lại bài hát và phát hành dưới dạng đĩa đơn vào năm 1999.

Chị Phượng có lời giới thiệu rất dài về bài hát này ở đây – Tân nhạc VN – Nhạc ngoại quốc lời Việt – Nhạc phổ thông – “Những Mùa Nắng Đẹp” (“Le Moribond”, “Seasons In The Sun”) của Jacques Brel, Rod McKuen, Terry Jacks, Phạm Duy.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn ngày vui.

PTH

***

Những mùa nắng

Tạm biệt, bạn đáng tin
Ta biết nhau từ chín hay mười [tuổi]
Cùng nhau ta leo đồi và trèo cây
Học tình yêu và ABC
Lột tim và lột đầu gối

Tạm biệt, thật khó chết
Khi tất cả chim đang hót trên trời
Giờ thì xuân trên bầu trời
Em xinh ở mọi nơi
Hãy nghĩ về mình và mình sẽ ở đó

Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng những đồi ta leo
Chỉ là mùa của thời đã qua

Tạm biệt ba, xin cầu nguyện cho con
Con là cừu đen của gia đình
Ba đã cố dạy con đúng sai
Quá nhiều rượu và quá nhiều bài ca
Tự hỏi làm sao con hòa hợp

Tạm biệt ba, thật khó chết
Khi tất cả chim đang hót trên trời
GIờ thì xuân  trên bầu trời
Trẻ nhỏ ở mọi nơi
Khi ba thấy chúng, con sẽ ở đó

Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng rượu và bài ca
Như các mùa đã đi xa
Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng rượu và bài ca
Như các mùa đã đi xa
Yé yé yé

Tạm biệt Michelle, bé của anh
Em đã cho anh tình yêu và giúp anh tìm thấy mặt trời
Và mỗi lần anh thất vọng
Em sẽ luôn đến xung quanh
Và đưa đôi chân anh trở lại mặt đất

Tạm biệt Michelle, thật khó chết
Khi tất cả chim đang hót trên trời
Giờ thì xuân trên bầu trời
Với hoa nơi nơi
Anh ước cả hai ta có thể ở đó

Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng những đồi ta leo
Chỉ là mùa của thời đã qua
Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng rượu và bài ca
Như các mùa không còn nữa

Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng những đồi ta leo
Chỉ là mùa của thời đã qua
Ta có sướng, ta có vui
Ta có những mùa nắng
Nhưng rượu và bài ca
Như các mùa đã đi xa

(PTH dịch)

Westlife – Seasons In The Sun (Official Video)

Seasons in the sun

Goodbye to you, my trusted friend
We’ve known each other since we were nine or ten
Together we’ve climbed hills and trees
Learned of love and ABCs
Skinned our hearts and skinned our knees

Goodbye my friend, it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I’ll be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time

Goodbye papa, please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye papa, it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I’ll be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
Yeah yeah yeah

Goodbye Michelle, my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye Michelle, it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone

We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone

Leave a comment