
Mũ cứng và một cái búa
Ủng thắt cao dây và quần jean úa màu
Một chiếc bánh Sanwich làm ở nhà, một nửa bình nước trà
Một người bình thường, một mức lương bình thường
Cùng một mối lo toan vẫn thế và một ngày vẫn thế
Nhưng chẳng có gì sai với một chiếc mũ cứng và một chiếu búa
Như là chất keo dính thế giới này lại với nhau
Đôi tay của thép và nôi của Mảnh đất Hứa này
Chúa ban phước cho người lao động
Cả tuần dài kiếm sống
Cuộc sống tiếp tục lấy đi, anh tiếp tục cho đi
Ở sau hậu trường, ở dưới thang điểm
Hầu như không thấy, nhưng là một phần của tất cả
Nhưng chẳng có gì sai với một chiếc mũ cứng và một chiếu búa
Như là chất keo dính thế giới này lại với nhau
Đôi tay của thép và nôi của Mảnh đất Hứa này
Chúa ban phước cho người lao động
Anh cho đi cuộc sống của mình rồi tàn đi
Một anh thanh niên khác lấy vị trí của anh
Một người bình thường, một mức lương bình thường
Cùng một mối lo toan vẫn thế và một ngày vẫn thế
Nhưng chẳng có gì sai với một chiếc mũ cứng và một chiếu búa
Như là chất keo dính thế giới này lại với nhau
Đôi tay của thép và nôi của Mảnh đất Hứa này
Không, chẳng có gì sai với một chiếc mũ cứng và một chiếu búa
Như là chất keo dính thế giới này lại với nhau
Đôi tay của thép và nôi của Mảnh đất Hứa này
Chúa ban phước cho người lao động
Người đàn ông lao động
Ôi, người đàn ông và người đàn bà lao động
(Nguyễn Minh Hiển dịch)
Hard Hat And A Hammer
Lace-up boots and faded jeans
A homemade sandwich, a half jug of tea
Average Joe, average pay
Same ol’ end and same ol’ day
But there’s nothing wrong with a hard hat and a hammer
Kind of glue that sticks this world together
Hands of steel and cradle of the Promised Land
God bless the working man
All week long making a living
Life keeps takin’, he keeps giving
Behind the scene, below the grade
Hardly noticed but part of everything
But there’s nothing wrong with a hard hat and a hammer
Kind of glue that sticks this world together
Hands of steel and cradle of the Promised Land
God bless the working man
He gives his life then fades away
Another young man takes his place
Average Joe, average pay
Same ol end, same old’ day
But there’s nothing wrong with a hard hat and a hammer
Kind of glue that sticks this world together
Hands of steel and cradle of the Promised Land
No, there’s nothing wrong with a hard hat and a hammer
Kind of glue that sticks this world together
Hands of steel and cradle of the Promised Land
God bless the working man
The working man
Oh, the working man and woman
.
Chào các bạn,
Vào tháng 7 vừa rồi mình đi chơi ở tiểu bang Utah ở Mỹ. Đây là một mảnh đất nóng nực và khô như sa mạc, nhưng trên các đường highway, các công nhân vẫn đội nắng hăng hái thi công các dự án tu sửa đường xá, một phần của chính sách “kích cầu” của chính phủ Obama. Trên đài radio có kênh dành riêng phục vụ âm nhạc và thông tin cho khách du lịch, và sóng radio chơi đi chơi lại bài hát “Hard Hat And A Hammer” của ca sĩ Alan Jackson 🙂
“Hard Hat and a Hammer” là bài hát ca ngợi những người công nhân lao động (blue – collar workers). Lời bài hát giản dị cùng với phong cách nhạc đồng quê kiêm Gospel của ca sĩ Alan Jackson tạo ra không khí rất rộn ràng vui vẻ. Chắc các anh chị công nhân cầu đường cũng cảm thấy mát vẻ và vui hơn với bài hát này 🙂
Đây là bài hát nóng hổi mới ra lò của Alan Jackson vào tháng 3/2010 vừa rồi. Bài hát đứng thứ 57 ở U.S. Billboard Hot Country Songs vào tháng 5 vừa rồi.
Chúc các bạn một ngày yêu lao động,
Hiển
.