Elvis Aron Presley, người được tôn vinh là Vua Nhạc Rock & Roll, sinh ngày 8 tháng 1, 1935, mất ngày 16 tháng 8, 1977), là một ca sĩ và diễn viên người Mỹ nổi tiếng ở mọi thời đại.

“Elvis chính là rock ‘n’ roll” và đa số tác phẩm của Elvis là hoàn hảo. Đó là những nhận định của tạp chí Rolling Stone về The King, như cách gọi tắt quen thuộc dành cho Presley. Trong suốt sự nghiệp ca hát kéo dài đến 2 thập kỷ của mình , Elvis Presley đã lập và phá vỡ những kỷ lục về lượng khán giả đến xem trình diễn cũng như lượng đĩa nhạc được tiêu thụ. Kể từ khi ông vua nhạc rock & roll qua đời, có hơn 250.000 người khẳng định đã nhìn thấy anh ở đâu đó, khi thì trong một nhà hát, khi tại một trang trại, lúc lại là một hội trường lớn ở Michigan. Điều này cho thấy, số lượng người hâm mộ Elvis là vô kể, và người ta khó lòng chấp nhận được sự ra đi quá sớm của anh.
Là một trong những tên tuổi nổi tiếng của làng nhạc, Presley sống một cuộc đời xa hoa, sang cả. Nhưng hiếm ai biết, tuổi thơ của anh rất thiếu thốn, nghèo nàn. Cậu bé Elvis sinh trong một mái lều xiêu vẹo ở Tupelo, Mississippi. Lẽ ra, cậu đã có một cậu em sinh đôi, tên là Jesse Garon, nhưng Garon đã mất ngay sau khi ra đời vì quá yếu ớt.
Dù nghèo khó, thường phải ăn chỉ có bánh mì, nhưng bù lại, gia đình chăm sóc Elvis Presley khá quy củ và cẩn thận. Cho đến tận năm 15 tuổi, bà mẹ vẫn phải đưa cậu đến trường, để ngăn không cho lũ trẻ chòng ghẹo con bà. Đến sinh nhật 11 tuổi, Elvis lần đầu tiên được tiếp xúc với nhạc cụ, đó là một cây guitar. Ban đầu, cậu tỏ vẻ hơi hậm hực vì cậu thèm được có một chiếc xe đạp mới, nhưng dần dà, Presley bị cây đàn cuốn hút đến quên cả ăn ngủ.
Chỉ vài năm sau, trên các sân khấu bắt đầu xuất hiện một anh chàng khá điển trai, biểu diễn hết mình, với những cú lắc hông dữ dội, đầy gợi cảm. Lần đầu tiên được các thiếu nữ ở dưới khán đài reo hò, la hét, Elvis đã băn khoăn hỏi ông bầu: “Liệu tôi có làm gì sai không mà bị mọi người la dữ như vậy?” để rồi nhận được câu trả lời: “Dù anh có làm gì đi nữa thì tốt hơn cả là trở lại sân khấu ngay lập tức và tua lại màn trình diễn đó đi”.

Đến năm 20 tuổi, Elvis kiếm được hợp đồng ghi âm đầu tiên, trị giá chỉ có 30.000 USD, nhưng một năm sau, anh đã làm cả thế giới phải ngỡ ngàng khi giành liên tiếp ngôi vị quán quân ở các bảng xếp hạng và nhanh chóng trở thành triệu phú. Thế nhưng, ngôi sao này luôn tuân thủ quy tắc: không biểu diễn ở bất kỳ đâu ngoài Mỹ, trừ một trường hợp ngoại lệ đã thực hiện show ở Canada.
Trong thời gian ở Đức, Elvis làm quen với cô nàng Priscilla Beaulieu và sau 8 năm tìm hiểu, họ quyết định đi đến hôn nhân. Lấy vợ, anh trở nên “ngoan ngoãn” hơn hẳn, và sau một lần tuyên truyền về tác hại của ma tuý, Elvis đã được tổng thống Mỹ Nixon trao tặng huân chương đặc biệt.
Tuy nhiên, đang trong thời kỳ đỉnh cao sự nghiệp thì Elvis bị bắt đi lính, và chàng thanh niên này đã tỏ ra mình là một kẻ văn võ song toàn. Không chỉ giành tiếng vang trong lĩnh vực nghệ thuật, anh còn được các đồng đội vị nể khi đoạt được đai đen môn karate. Trong thời gian Presley ở quân ngũ, khi chàng phải cắt tóc kiểu nhà binh, đã biết bao quý bà và quý cô đổ lệ vì thương tiếc mái tóc cắt ngắn của Presley
Sau khi hoàn thành nghĩa vụ quân sự, Presley lại trở về với ánh đèn sân khấu. Năm 1973, show hoà nhạc đặc biệt Elvis: Aloha From Hawaii, được phát sóng trực tiếp trên 40 quốc gia, đã thu hút trên 1 tỷ người xem, thậm chí còn nhiều hơn cả chương trình cuộc thám hiểm đầu tiên lên mặt trăng. Nhưng sau sự kiện này, sức khoẻ của Elvis tụt dốc không phanh. Cuộc hôn nhân tan vỡ càng làm ông vua nhạc rock & roll lún sâu vào vũng lầy đen tối. Gần như không đêm nào mà anh không phải dùng đến thuốc ngủ, và sau một thời gian, đến 16/8/1977, ngôi sao sáng đã tắt hẳn trên bầu trời âm nhạc, để lại bao nỗi thương tiếc cho fan hâm mộ.
Presley đã được ghi danh vào kỷ lục Guiness về số lượng bài hát chiếm ngôi vị đầu bảng (18 bài).

Nhân kỷ niệm 30 năm ngày mất của ca sỹ Elvis Presley (16/8/2007), một cuộc bình chọn những ca khúc hay nhất đời Ông hoàng nhạc rock ‘n’ roll này đã được tổ chức. Kết quả là vị trí đầu bảng thuộc về “Suspicious Minds”.
Ca khúc “Jailhouse Rock” giữ vị trí số hai, còn “Always on My Mind” xếp ở vị trí thứ ba. Đứng thứ tư trong danh sách là “In The Ghetto”, trong khi đó “Are You Lonesome Tonight” lọt vào vị trí top 5.
Được phát hành vào năm 1969, “Suspicious Minds” đã từng là bài hát duy nhất của Elvis Presley lọt vào danh sách 100 ca khúc hay nhất của hãng ABC News.
Cuộc bình chọn do tạp chí Radio Times tổ chức đã thu hút 12.000 fan hâm mộ tham gia. 63% số fan trên cho biết họ thích phong cách hát nhẹ nhàng của Elvis trong những năm 50 ở Vegas hơn. Có 32% người trả lời thích tất cả các xu hướng nhạc của Elvis.
Stuart Macone, chuyên gia âm nhạc của Radio Times khẳng định Presley là một huyền thoại sống mặc dù ông đã qua đời cách đây 3 thập kỉ.
(Tổng hợp từ nhiều nguồn)
Sao đây mời cac bạn thưởng thức 12 bản nhạc của Elvis Presley, NHỮNG BẢN TOP HITS đã đề cập, và bài hát trong cuộc biểu diễn sau cùng 21/6/ 1977 : Unchained Melody
1. SUSPICIOUS MIND
We’re caught in a trap
I can’t walk out
Because I love you too much baby
Why can’t you see
What you’re doing to me
When you don’t believe a word I say?
We can’t go on together
With suspicious minds
And we can’t build our dreams
On suspicious minds
So, if an old friend I know
Drops by to say hello
Would I still see suspicion in your eyes?
Here we go again
Asking where I’ve been
You can’t see these tears are real
I’m crying
We can’t go on together
With suspicious minds
And be can’t build our dreams
On suspicious minds
Oh let our love survive
Or dry the tears from your eyes
Let’s don’t let a good thing die
When honey, you know
I’ve never lied to you
Mmm yeah, yeah
2. CAN’T HELP FALLING IN LOVE ( WITH LYRICS)
Wise men say only fools rush in
but I can’t help falling in love with you
Shall I stay
would it be a sin
If I can’t help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
some things are meant to be
take my hand, take my whole life too
for I can’t help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
some things are meant to be
take my hand, take my whole life too
for I can’t help falling in love with you
for I can’t help falling in love with you
3. LOVE ME TENDER
Love me tender,
love me sweet,
never let me go.
You have made my life complete,
and I love you so.
Love me tender,
love me true,
all my dreams fulfilled.
For my darlin’ I love you,
and I always will.
Love me tender,
love me long,
take me to your heart.
For it’s there that I belong,
and we’ll never part.
Love me tender,
love me dear,
tell me you are mine.
I’ll be yours through all the years,
till the end of time.
4. ARE YOU LONESOME TONIGHT?
Are you lonesome tonight,
do you miss me tonight?
Are you sorry we drifted apart?
Does your memory stray to a brighter sunny day
When I kissed you and called you sweetheart?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?
I wonder if you’re lonesome tonight
You know someone said that the world’s a stage
And each must play a part.
Fate had me playing in love you as my sweet heart.
Act one was when we met, I loved you at first glance
You read your line so cleverly and never missed a cue
Then came act two, you seemed to change and you acted strange
And why I’ll never know.
Honey, you lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you.
But I’d rather go on hearing your lies
Than go on living without you.
Now the stage is bare and I’m standing there
With emptiness all around
And if you won’t come back to me
Then make them bring the curtain down.
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight
5. CRYING IN THE CHAPEL
You saw me crying in the chapel.
The tears I shed were tears of joy
I know the meaning of contentment
Now I am happy with the Lord
Just a plain and simple chapel
Where humble people go to pray
I pray the Lord that I’ll grow stronger
As I live from day to day
I’ve searched and I’ve searched
But I couldn’t find
No way on earth
To gain peace of mind
Now I’m happy in the chapel
Where people are of one accord
Yes,We gather in the chapel
Just to sing and praise the Lord
Ev’ry sinner looks for something
That will put his heart at ease
There is only one true answer
He must get down on his knees
Meet your neighbor in the chapel
Join with him in tears of joy
You’ll know the meaning of contentment
Then you’ll be happy with the Lord
You’ll search and you’ll search
But you’ll never find
No way on earth
To gain peace of mind
Take your troubles to the chapel
Get down on your knees and pray
And Your burdens will be lighter
And you’ll surely find the way
6. LET IT BE ME
(words & music by Curtis – Delanoe – Becaud)
God bless the day I found you
I want to stay around you
And so I beg you
Let it be me
Dont take this heaven from one
If you must cling to someone
Now and forever
Let it be me
Each time we meet love,
I find complete love
Without your sweet love
Tell me, what would life be?
So never leave me lonely
Tell me you love me only
And that youll always
Let it be me
7. JAILHOUSE ROCK
The band was jumpin’ and the joint began to swing.
You should’ve heard those knocked out jailbirds sing.
Let’s rock, everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.
Spider Murphy played the tenor saxophone,
Little Joe was blowin’ on the slide trombone.
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang,
the whole rhythm section was the Purple Gang.
Let’s rock, everybody, let’s rock.
The warden threw a party in the county jail.
The prison band was there and they began to wail.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.
Number forty-seven said to number three:
“You’re the cutest jailbird I ever did see.
I sure would be delighted with your company,
come on and do the Jailhouse Rock with me.”
Let’s rock, everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.
The sad sack was a sittin’ on a block of stone
way over in the corner weepin’ all alone.
The warden said, “Hey, buddy, don’t you be no square.
If you can’t find a partner use a wooden chair.”
Let’s rock, everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.
Shifty Henry said to Bugs, “For Heaven’s sake,
no one’s lookin’, now’s our chance to make a break.”
Bugsy turned to Shifty and he said, “Nix nix,
I wanna stick around a while and get my kicks.”
Let’s rock, everybody, let’s rock.
Everybody in the whole cell block
was dancin’ to the Jailhouse Rock.
8. BLUE SUEDE SHOES COLOR
Well, it’s one for the money,
Two for the show,
Three to get ready,
Now go, cat, go.
But don’t you step on my blue suede shoes.
You can do anything but lay off of my Blue suede shoes.
Well, you can knock me down,
Step in my face,
Slander my name
All over the place.
Do anything that you want to do, but uh-uh,
Honey, lay off of my shoes
Don’t you step on my Blue suede shoes.
You can do anything but lay off of my blue suede shoes.
You can burn my house,
Steal my car,
Drink my liquor
From an old fruitjar.
Do anything that you want to do, but uh-uh,
Honey, lay off of my shoes
Don’t you step on my blue suede shoes.
You can do anything but lay off of my blue suede shoes
9. ALWAYS ON MY MIND
Maybe I didn’t treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didn’t love you
Quite as often as I could have
Little things I should have said and done
I just never took the time
You were always on my mind
You were always on my mind
Tell me, tell me that your sweet love hasn’t died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Maybe I didn’t hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I’m so happy that you’re mine
If I make you feel second best
Girl, I’m sorry I was blind
You were always on my mind
You were always on my mind
Tell me, tell me that your sweet love hasn’t died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should have said and done
I just never took the time
You were always on my mind
You are always on my mind
You are always on my min
10. AMAZING GRACE
Amazing Grace
chorus:
Amazing grace,
Oh, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost,
But now I’m found
Was blind,
But now I see
When we’ve been there
Ten thousand years,
Bright shinning as the sun
We’ve no less days
To sing God’s praise
Then when, when we first begun
Through many dangers
Toils and snares
I have already come
T’was grace that brought me
Safe thus far
And grace will lead me home
chorus
Was blind, but now I see
11. UNCHAINED MELODY ( THE LAST CONCERT , JUNE 1977)
Oh, my love, my darling
I’ve hungered for your touch, a long lonely time
And time goes by, so slowly and time can do so much
Are you, still mine?
I need your love, I need your love
God speed your love to me
Lonely rivers flow to the sea, to the sea
To the waiting arms of the sea
Lonely rivers cry, wait for me, wait for me
To the open arms, wait for me
My love, my darling, I’ve hungered for your kiss
Are you still mine?
I need your love, I need your love
God, speed your love, to me
12. IT’S NOW OR NEVER
It’s now or never
Come hold me tight
Kiss me my darling
Be mine tonight
Tomorrow will be too late
It’s now or never
My love won’t wait
When I first saw you
With your smile so tender
My heart was captured
My soul surrendered
I spent a lifetime
Waiting for the right time
Now that you’re near
The time is here at last
CHORUS
Just like a willow
We would cry an ocean
If we lost true love
And sweet devotion
Your lips excite me
Let your arms invite me
For who knows when
We’ll meet again this way
CHORUS
It’s now or never
My love won’t wait
It’s now or never
My love won’t wait
It’s now or never
My love won’t wait
Thân ái chúc các bạn một ngày tràn đầy yêu thương, vui tươi 🙂 😀
Cảm ơn cô và anh Jun đã dành những lời khen cho bản dịch của em ^^ lần sau em sẽ tranh thủ tham gia tích cực hơn 😀 Các ca khúc trong NX lúc nào cũng tuyệt. Lần này những bài hát của Elvis Prelsey khi nghe làm người ta cảm thấy ấm lòng , lúc buồn mà nghe thì thôi rồi nhỉ, hihihi.
LikeLike
thua co trang nay hay qua
LikeLike
Mời các bạn và các em xem lời dịch cho bài hát nổi tiếng LET IT BE ME từ Quân gửi đến.
Cám ơn Bad rất nhiều, cả Quân nữa nhé
Chào Bad, bản dịch của bạn cho ca khúc Let It Be Me hay lắm, Jun cũng rất thích bài hát này lắm đấy, bài này hay và ý nghĩa quá mà 😛
Lời bản dịch của Bad Jun cũng không muốn chỉnh sửa gì nhiều, chắc là edit vị trí từ cho ổn để lời bản dịch của Bad thêm harmony thôi:
À, “Let it be me” trong đoạn thứ hai ý, Bad nên giữ nghĩa cũ khi dịch thôi “Hãy để người đấy là tôi” vì cả khổ thơ mà 4 thanh cuối là trắc hết rồi, và Jun chỉ edit lại cút xíu chỗ đấy nhé 😀
Vì không có nhiều khúc mắc nên Jun xin up phần bản dịch của Bad, các bạn chưa lịp up bản dịch lên NX thì có thể đối chiếu nhé (Hehe, các bạn phải dịch nhiều vào kỳ sau roay“`)
HÃY ĐỂ NGƯỜI ẤY LÀ TÔI
Bad’s version
Chúa đã ban phúc vào ngày tôi gặp em
Tôi muốn ở bên em
Và vì thế tôi van xin em
Hãy để người đấy là tôi.
Đừng nhận thiên đường của người khác
Nếu em phải muốn dựa vào
Bây giờ và mãi mãi
Xin hãy để người đấy là tôi.
Mỗi khi chúng ta đối mặt với tình yêu
Tôi cảm thấy một tình yêu trọn vẹn
Nếu không có tình yêu ngọt ngào của em
Xin cho tôi biết cuộc đời sẽ ra sao?
Thế nên xin em đừng bao giờ để tôi đơn độc
Hãy nói rằng em chỉ yêu mình tôi
Và rằng em sẽ luôn
Để người đấy là tôi.
@ Mx: Lần này chắc cũng là kỷ lục trên NX khi các bản dịch được hoàn thành xong sớm Mx nhỉ, hihihi.
LikeLike
Wow, vậy là còn bài duy nhất Amazing Grace thôi, đây là bài hát thánh ca rất nổi tiếng và Jun thật may khi có người bạn gửi cho Jun lời việt bài hát này, cảm ơn bạn nhiều nhé:
ÂN ĐIỂN DIỆU KỲ
Làm sao nói được hết ơn sâu lạ lùng
Tình yêu Chúa rộng hơn biển lớn
Xao xác chân bước kiếm tìm
Rừng sâu in dấu chân người
Tìm chiên mắt lệ xót xa tìm.
Lòng vương vấn tội lỗi như chiên lạc bầy
Ngày qua tháng lại đến tràn lấp
Chua xót cay đắng thân tàn
Lầm than bơ vơ phận này
Tìm tôi Chúa tìm thấy, thứ tha.
Lòng Cha ái từ quá, yêu thương trọn đầy
Niềm tin hi vọng cháy bùng sáng
Che chở nâng giữ ân cần
Bàn tay ấp yêu dịu dàng
Bàn tay ấy hằn dấu đóng đinh.
Rồi đây đất trời sẽ hư hao hoang tàn
Lòng tin mắt nhìn thấy sự sống
Nơi chốn xa ấy thiên đàng
Về đây quê hương trên trời
Về đây, phước hạnh mãi mênh mang.
LikeLike
Chào các bạn, ta lại gặp nhau trên NX với những ca khúc bất hủ của Ông vua nhạc Rock Elvis, những ca khúc lần này Jun không nói nhiều nữa vì quá hay rồi, hihi, nói nhiều thành thừa mất.
Ban đầu Jun cũng muốn dịch thêm những ca khúc khác nữa nhưng nếu ôm show hết thì các bạn beat chết, nên Jun để dành lại một nửa (toàn những bài dể dịch lại cho các bạn ý :P).
Bài Jun chọn nhận xét lần này là một ca khúc Jun cũng cực yêu thích Can’t help falling in love with you.
Phải nói là Nắng dịch bài này rất tốt, đặc biệt là cách điễn đạt nghĩa cụm từ “can’t help falling in love with you” trong bản dịch rất tốt, không lặp lại tựa bài hát mà chuyển nghĩa rất hay.
Có đoạn này Jun xin lưu ý, một vài từ khi đọc lên nghe hơi vấp dù dịch vậy là rất ổn:
“Như những dòng sông,
Rồi sẽ chảy về đại dương
Vậy là nó chảy, thế thôi
Có những điều rất tự nhiên!”
Jun nghĩ mình nên edit lại một vài từ có lẽ sẽ ổn hơn:
“Như dòng sông,
Rồi sẽ chảy ra biển cả
Vậy là sông cứ chảy thôi
Có những điều sinh ra phải thế!”
ANH KHÔNG THỂ KHÔNG YÊU EM
Những người đàn ông khôn ngoan thường bảo,
Chỉ có những kẻ ngu ngốc mới lao vào tình yêu
Nhưng anh không ngăn được
Tình yêu anh dành cho em.
Anh sẽ ở lại?
Phải chăng đó là tội lỗi?
Nếu anh không ngăn được
tình yêu đối với em?
Như dòng sông,
Rồi sẽ chảy ra biển cả
Vậy là sông cứ chảy thôi
Có những điều sinh ra phải thế!
Hãy cầm lấy tay anh,
Và nắm giữ cả cuộc đời anh nữa nhé
Vì anh không thể ngăn được
Tình yêu anh dành cho em.
Như dòng sông,
Rồi sẽ chảy ra biển cả
Vậy là sông cứ chảy thôi
Có những điều sinh ra phải thế!
Hãy cầm lấy tay anh,
Và nắm giữ cả cuộc đời anh nữa nhé
Vì anh không thể ngăn được
Tình yêu anh dành cho em.
Cô sẽ nói BRAVO cho Quân cùng tất cả các em đã tranh thủ dịch nhạc nhé, đặc biệt là Nắng, bài lần trước em dịch rất hay, nhưng Nắng cũng phải đi phiêu bạt mới về sao? 🙂
Bài UNCHAINED MELODY
Bài này thì nổi tiếng khỏi phải bàn cãi rồi, bài hát này có hơn 500 bản cover và mỗi bản có một sắc thái thể hiện khác nhau, và các bản cover đấy vẫn làm say đắm lòng người như thuở nào 😛
Unchained Melody là một trong những tình khúc hay nhất thế kỷ 20, ca khúc này khiến cho bất kỳ ai nghe qua cũng không thể quên được giai điệu sâu lắng làm rung động lòng người, và Unchained Melody trở nên bất tử sau khi trở thành soundtrack của phim kinh điển “Ghost”, với sự tham gia của Demi Moore và Patrick Swayze.
Và đây là bản dịch của Quynhnguyen cho ca khúc Unchained Melody, hihihi, hình như mải dịch quá nên Quynhnguyen chưa dịch tựa cho bài hát luôn này, nhưng không sao, quan trọng là người đọc có thể hiểu nội dung Quynhnguyen gửi trong bản dịch là ok rồi, ta cùng xem nhé.
Bản dịch của Quynhnguyen rất tha thiết các bạn à, hikhik, mỗi tội là bạn không viết dấu làm Jun phải spell này :D, thế mới biết là Jun thích đọc các bản dịch DIY của các bạn đến chừng nào.
Vì đây là bài hát có nhiều ca sỹ hát, cả nam lẫn nữ, nên các bạn xung hô anh-em hay em-anh đều ổn cả.
À, Quynhnguyen nên rút gọn lại bản dịch của mình một chút thôi, tránh lặp lại từ nhé, mời pàkon spam bản dịch của Quynhnguyen nào 😛
TÌNH KHÚC RÃ RỜI
Ôi tình yêu của em, hỡi người yêu dấu
Em khao khát được chạm vào anh, suốt chuỗi tháng ngày dài cô đơn
Và thời gian chầm chậm trôi qua và có thể làm được nhiều điều
Liệu anh vẫn là của em nữa chứ?
Em cần tình yêu của anh, cần tình yêu của anh
Chua đã ban cho tình yêu của anh đến với em.
Dòng sông cô đơn chảy ra biển cả
Về vòng tay biển dang rộng đón chờ
Dòng sông cô đơn khóc, chờ đợi em, chờ đợi em
Về vòng tay rộng mở, chờ đợi em.
Tình yêu của em, hỡi người yêu dấu, em khao khát được hôn anh
Liệu anh vẫn là của em nữa chứ?
Em cần tình yêu của anh, cần tình yêu của anh
Chúa đã ban tình yêu của anh đến với em.
Cám ơn tất cả các em và hẹn tiếp tục gặp nhau cuối tuần nhé
😀 🙂 😛
LikeLike
Dạ, có lẽ tại mấy hôm nay Sàigòn mưa nhiều? Em cảm rồi chăng :-)? Cũng giống lần trước em bệnh, nên em khóc khi nghe My heart will go on?
Chị ơi, chị đừng lo. Sẽ không có bạn nào buồn khi nghe Nhạc Xanh đâu, vì vào ĐCN, ảnh hưởng của Tư duy tích cực đã đè bẹp phiền não của Sombre Dimanche rồi!
Chị nói đúng. Cuộc đời muôn màu. Chính vì thế nên cuộc đời mới thú vị. Đồng cảm với nỗi đau mới thấy được niềm vui trong tiếng cười. Chỉ là chị hỏi em ngay tại thời điểm em đang alone :-(, nên em thích love me tender hơn thôi 🙂
Goodnight, chị yêu 🙂
LikeLike
Chao ơi! Là em đa cảm quá! Dù chị rất mê nhạc, em thấy rồi nhạc của chị cả vui lẫn buồn, chị vẫn cảm nhận cái hay trong tiếng lòng của nhạc sĩ nhưng sao chị không buồn mấy khi nghe Yesterday và Chù Nhật Buồn (Sombre Dimanche)
Có lẽ còn tùy tâm trạng người nghe?
Một tác phẩm văn chương lại khác: chị sẽ bị tác động dài lâu hơn, có lẽ vì trong tác phẩm như tiểu thuyết có plot rất nhiều kịch tính, nhiều chi tiết và lời thoại, có climax… nên tác động mạnh hơn.
Nhưng chị không nghĩ là có bạn nào buồn khi nghe Nhạc Xanh của ĐCN đâu? 😀
Chị nhớ em nói em nghe bài Titanic và em khóc ?
LikeLike
LET IT BE ME
Chúa đã ban phúc vào ngày tôi gặp em
Tôi muốn ở bên em
Và vì thế tôi van xin em
Hãy cho phép tôi
Đừng nhận thiên đường của người khác
Nếu em muốn dựa vào ai đó
Bây giờ và mãi mãi
Xin hãy để tôi là người đó
Mỗi khi chúng ta đối mặt với tình yêu
Tôi cảm thấy một tình yêu trọn vẹn
Nếu không có tình yêu ngọt ngào của em
Xin cho tôi biết cuộc đời sẽ ra sao?
Thế nên xin em đừng bao giờ để tôi đơn độc
Hãy nói rằng em chỉ yêu mình tôi
Và rằng em sẽ luôn
Để người đó là tôi
LikeLike
Chị yêu,
Hai chị em mình đã cùng nhau nghe bao nhiêu bản nhạc buồn? Nếu không thích nhạc buồn, làm sao em mê Lệ Thu, Tuấn Ngọc, làm sao em thích Từ Công Phụng, Ngô Thuỵ Miên?
Nhưng trái tim em bây giờ sao yếu đuối quá, chị à! Nghe một bản nhạc buồn có thể rơi nước mắt, khóc cho người trong cuộc. Và đau cho những ai thốt lên ” Yêu người, ta chết được ngày mai..”. Cho nên, có lẽ đây là giai đoạn em muốn dành cho mình một chút an bình. Em có cái dỡ là cứ nhập vào Thơ, vào Nhạc, vào Sách, không “đối cảnh vô tâm” được!
Thế em mới tự nhận, nội lực của em mỏng manh lắm!
LikeLike
Em Kiêm Yến,
Chị cũng là người yêu happy ending trong những câu truyện chị đọc từ xưa đên giờ. Ví như đọc Gone With The Wind rất thích một open ending như thế, ai muốn nghĩ sao còn tùy tính cách …
Lại có câu ” lời vui khó nói, điệu buồn dễ hay”
Chị thấy nhiều người mê nhạc buồn. Chị thích nhạc vui nhưng em ơi, thực tế nhiều cuộc tình tàn mới có nhạc hay cho mình nghe . Em nhớ hơn chị ” Mười Bài Không Tên” của Vũ Thành An cảm hứng từ đâu?
Giống hệt như thơ vậy.
Giả sử Duyên đáp lại mối tình của Nguyễn Tất Nhiên thì làm chi có những bài thơ hay gửi người tên Duyên, hay như TTKH, …
Chị vẫn thích những ám tỉ, ẩn dụ, so sánh về cuộc đời, về tình yêu… vì nhạc sĩ hay thi sĩ đã phải trải lòng mình với những cảm nghiệm ấy, mình thấy hay và cảm nhận nhưng
mình không bi lụy thì có sao đâu.
Cuộc đời muôn sắc màu. Có mưa giăng xám xịt trời mùa đông và mây trời thu bàng bạc, thì sẽ có nắng xuân ấm áp và mùa hè sôi động?
Sở thích cũng differ! Nghe nhạc buồn, thấy hay mà không u sầu mới hay chứ!
Cám ơn em . Hai bài em chọn là Top Hit mà chị cũng thích nên cũng post cho mình nữa chứ.
Weekend vui vẻ nghe em
🙂 😀
LikeLike
Hi chị Huệ,
Thật ra hôm qua bận quá, tối về cũng chẳng nghe được Elvis Presley. Mãi đến tối nay em mới thưởng thức được nè. Thương em không?
Chị cho em chọn một bài thích nhất? Hơi khó rồi! Nhưng nếu phải chọn, chắc em thích nhất “Love me tender” và “Can’t help falling in love”. Chị ngạc nhiên không? Giai điệu ngọt ngào, ca từ đơn giản, và giọng Elvis trầm ấm, tha thiết, nghe như lời thủ thỉ cùng người yêu…
Có thể tại em thích happy end, nên ca từ nhẹ nhàng như “I’ll be yours through all the years, till the end of time” hay “take my hand, take my whole life” mang đến cho em cảm giác an bình dễ chịu. Những ca từ như “world’s a stage, and each must play a part” làm em thấy quá xót xa, chị à. Rất hay, nhưng đau xót quá! Vì sao lại tồn tại một tình yêu mà “I’d rather go on hearing your lies, than go on living without you”?. Dĩ nhiên kết cục phải là “Now the stage is bare and I’m standing there, with emptiness all around”!
Đơn giản, em muốn tránh cho tim mình khỏi đau khi nhìn thấy nỗi đau của một con tim khác, thể hiện qua một bản nhạc. Như vài năm gần đây em không dám đọc lại Remarque! Đến một tuổi nào đó, trái tim của mình đâm ra yếu đuối! Vậy nên em chỉ muốn nghe “Love me tender” thôi. Nhưng công bằng mà nói, tình yêu đơn giản và trọn vẹn thì đâu có gì đáng nói, đâu thể làm thổn thức trái tim ai, phải không chị?
Chúc chị cuối tuần vui vẻ nha 🙂
LikeLike
Hihi, thanks cô nhiều nhé, chiều nay em tranh thủ dịch thêm 2 bài nữa này :p
Hikhik, dạo này nick banned liên tục, em không nhớ account nữa chứ, sick quên luôn rồi 😛
Elvis toàn là bài hay cô nhỉ, em thik nhất bài Rock Jailhouse, bài đấy dịch xong mà nghe buồn cười quá!!!
@ Các bạn ui, Hêhhê, còn 2 bài gì đấy Jun save cho các bạn này, yeahhh Amazing Grace và Let It Be Me!!!
Thanks các bạn nhìu nhé, Jun biết các bạn đang bận mà (keke, Jun lại bận lại rồi, nên tranh thủ dịch nhiều, bù cho lần sau:P)
LikeLike
ĐÔI GIẤY XANH BÓNG
Này, một vì tiền bạc
Hai vì show điễn
Ba để sẵn sàng
Nào, em, hãy đi thôi.
Nhưng em đừng dẫm lên đôi giầy xanh bóng của anh
Em có thể làm bất cứ điều gì nhưng hãy tránh xa đôi giầy xanh bóng của anh.
Này, em có thể đánh gục anh
Dẫm lên mặt anh
Phỉ báng anh
Và tất cả nơi này.
Hãy làm bất cứ điều gì em muốn, nhưng…
Em yêu à, hãy tránh xa đôi giầy xanh bóng của anh
Đừng dẫm lên đôi giầy xanh bóng của anh
Em có thể làm bất cứ điều gì nhưng hãy tránh xa đôi giầy xanh bóng của anh.
Em có thể đốt nhà anh
Trộm xe của anh
Uống rượu của anh
Ngâm từ bình trái cây cũ.
Hãy làm bất cứ điều gì em muốn, nhưng…
Em yêu à, hãy tránh xa đôi giầy xanh bóng của anh
Đừng dẫm lên đôi giầy xanh bóng của anh
Em có thể làm bất cứ điều gì nhưng hãy tránh xa đôi giầy xanh bóng của anh.
LikeLike
YÊU EM DỊU DÀNG
Hãy yêu em dịu dàng
Yêu em thật ngọt ngào
Đừng bao giờ để em đi
Anh đã khiến cuộc đời em hoàn hảo
Và em yêu anh rất nhiều.
Hãy yêu em dịu dàng
Yêu em thật chân thành
Mọi giấc mơ của em đều được mãn nguyện
Vì anh, em yêu anh
Và sẽ luôn như thế.
Hãy yêu em dịu dàng
Yêu em thật dài lâu
Hãy mang em đến trái tim anh
Vì đấy là nơi em thuộc về
Và chẳng bao giờ đôi ta cách xa.
Hãy yêu em dịu dàng
Yêu em thật ân cần
Nói với em anh là của em
Em sẽ luôn là của anh qua năm tháng
Cho tới phút cuối cùng.
LikeLike
Bài 2 / TÂM HỒN HOÀI NGHI / SUSPICIOUS MINDS
Em dịch tốt lắm Văn Quân à.
Chỉ có 1 chỗ xem lại nét nghĩa chút thôi
1/ động từ go on together trong câu:
“We can’t go on together
with suspicious minds”
Cô nghĩ là : Đôi ta chẳng thể nào tiếp tục bên nhau với tâm hồn đầy dẫy nghi ngờ
Hơn là “ hợp nhau “ ?
2/ Oh let our love survive
Or dry the tears from your eyes
Let’s don’t let a good thing die
Ôi, hãy để tình yêu đôi ta tồn tại
Hoặc là hãy lau khô giọt nước mắt em
Chứ đừng để điều tốt đẹp lụi tàn.
Giọt nước mắt em ?
Bài 3
BÂY GIỜ HOẶC CHẲNG BAO GIỜ IT’S NOW OR NEVER
Bài này dịch rất hợp nghĩa và rất hay ở cách dùng từ như
: captured và surrendered
Tim anh em chiếm đoạt
Tâm hồn anh hàng binh
“My heart was captured
My soul surrendered”
Hai câu này dịch thoát hay đó:
“Your lips excite me
Let your arms invite me”
Môi em rạo rực anh
Hãy ôm anh vào lòng
Đổi vị trí tí xíu, âm điệu có khác không?
Thành : Môi em anh rạo rực
Bài 4 : KHÓC TRONG NHÀ THỜ / CRYING IN THE CHAPEL
Tuyệt rồi, chỉ có chỗ này:
“ Now I’m happy in the chapel
Yes,We gather in the chapel
Just to sing and praise the Lord
here people are of one accord
Of one accord : đồng tâm nguyện, hơn là thiện nguyện vì có từ ONE
Bây giờ tôi vui sướng trong nhà thờ
Nơi mọi người đồng tâm nguyện
Vâng, chúng ta đến nhà thờ
Chỉ hát vang và ca ngợi Chúa.
Bài 5 / ROCK JAILHOUSE
Bài này rất sôi động đúng nghĩa rock&roll cô dành riêng cho em đó , vui ghê 😀
Em chỉ cần xem lại một chỗ thôi: về nghĩa của throw trong expression
Throw ( give/ have/ host ) a party for something / someone: không phải là ném bữa tiệc mà là tổ chức tiệc
Chú thích :cho The Purple Gang:
là một băng đảng buôn rượu lậu và không tặc vào thập niên 1920 ở Detroit, Michigan, Mỹ
Ban nhạc nhảy lên và mọi người bắt đầu LẮC
Lẽ ra người nghe thấy tiếng quát cửa khi tù binh hát
Lắc đi nào, mọi người cùng xoay nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock nhà lao / Jailhouse
Người Nhện Murphy đang chơi saxophone tenor
Joe Nhỏ Bé đang thổi trombone slide
Tay trống vùng Illinois gõ bùm bang
Cả khúc nhạc như là Purple Gang
Nhảy đi nào mọi người cùng lắc nào,
Cai ngục đã tổ chức bữa tiệc trong chốn tù hạt này
Ban nhạc lao tù ở đấy và bắt đầu gào thét.
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
Số 47 nói với số 3:
“Mày là thằng tù đáng yêu nhất mà tao thấy.
Chắc là sẽ vui lắm đây với bạn của mày,
Nào hãy chơi điệu Rock Jailhouse với tao”.
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
Một tên ngồi một mình thù lù trên tảng đá
Hướng mặt về góc tù rền rĩ
Cai tù nói, “Này, bồ, đừng có rầu rĩ thế
Nếu không tìm thấy ai thì lấy cái ghế gỗ”.
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
Henry Lưu Manh nói với Bugsy, “Vì (quyền lợi )Chúa,
Không ai thấy cả, giờ là cơ hội cho chúng ta thư giãn
Bugsy quay sang Lưu Manh rồi nói, “Không ai cả,
Tao muốn quanh đây một lúc cho mình sôi động hơn.
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
LikeLike
Em Kiêm Yến,
Em đã kịp nghe Elvis Presley chưa? Xin cho biết em thích bài nào nhất, chị sẽ nói về bài hát ưa thích của em.
Chào em Quan Jun,
Quân đã thấy các bạn trẻ bày tỏ lời cảm ơn đến anh Jun nhiều như thế nào rồi?Em là cứu tinh của các bạn trẻ đó! 😀
Với cô cũng vậy. Cám ơn em nhiều.
Các bạn vừa muốn dịch nhưng sắp thi HSG và bài vở hơi nhiều, trong khi cô thường post cả album nhạc để dành cho nhiều ngày nghe dần. Em dịch giúp như những bài sample cho các bạn rất hay đó em.
Cô đọc đến chỗ Mr Clown đăng ký 2 bài và mời bạn cooperate, cô cười : đề nghị thực dễ thương?
Bây giờ mới là feedback cho các bài dịch của em .
Em dịch hay lắm và rất nhanh nữa 😀
ARE YOU LONESOME TONIGHT
Bài 1 : Are You Lonesome Tonight là bài ưa thích của cô. Không phải vì ngắn mà em chọn dịch đầu tiên phải không? Ngoài ý nghĩa của ca từ hay, giản dị mà sâu sắc, giai điệu tha thiết với giọng ca của Elvis nghe lần đầu đã thấy tâm hồn xao xuyến.
Có cả những figures of speech như quotes từ Shakespeare với cách ví von :
The world’s a stage
And each must play a part.
Và thực đúng với nỗi lòng của một người yêu biết mình bị dối lừa nhưng với trái tim yêu nên không cần khối óc và thốt lên :
“Honey, you lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you.
But I’d rather go on hearing your lies
Than go on living without you.”
“Em yêu ơi, em đã dối khi nói yêu anh
Mà anh không sao có thể nghi ngờ
Anh thà tiếp tục nghe những lời dối gian
Hơn là anh phải sống thiếu em.”
… Như mọi khi không có gì nhiều để chỉnh sửa, chỉ một vài nét nghĩa, như ”
lonesome ; cô nghĩ là cô đơn theo nghĩa chung nhất của từ này , giản dị như thế chắc hợp hơn em ạ
+ drift apart : chỉ một quan hệ đã kết thúc, hết yêu hay xa nhau, bỏ từ “trôi” literal meaning sẽ hay hơn
EM CÓ CÔ ĐƠN ĐÊM NAY?
Em có cô đơn đêm nay ?
Em có nhớ anh chăng?
Em có buồn khi ta trôi xa nhau / ta xa nhau
Liệu ký ức em có lạc đến một ngày nắng rực rỡ hơn
Khi anh hôn và gọi tên em, người yêu dấu?
Những chiếc ghế phòng em dường như trống vắng và xác xơ?/ trơ trọi và trống vắng
Có phải em dõi nhìn và hình dung anh nơi bậc cửa?
Tim em ngập tràn nỗi đau, liệu anh có nên quay lại?
Nói anh nghe, em có cô đơn đêm nay?
Tự hỏi mình em có cô đơn đêm nay?
Em biết không ai đó nói rằng thế gian là sân khấu
Và mỗi người phải đóng một vai
Số phận an bài anh diễn vai trong ái tình, với em là người yêu dấu
Vai diễn đầu là lúc gặp nhau, anh yêu em từ ánh mắt đầu tiên./ (anh găp tiếng sét ái tình )
Em đã đọc lời thoại của mình một cách khéo léo mà chẳng nhỡ lời nhắc nào
Rồi diễn lần hai, dường như em thay đổi và diễn rất lạ
Và chẳng bao giờ anh sẽ biết tại sao
Em yêu,em đã dối khi nói rằng em yêu anh
Và chẳng lý do gì anh nghi ngờ em cả
Nhưng tốt hơn là anh cứ nghe điều em dối trá
Hơn là tiếp tục sống thiếu em.
Giờ đây sân khấu TRƠ TRỤI, mà anh còn đứng đây
( bare : là trơ trụi, như trống vắng sẽ hợp hơn là xơ xác ?)
Trống vắng vây quanh
Và nếu em không quay trở lại bên anh
Thì hãy kéo màn xuống đi thôi.
Tim em ngập tràn nỗi đau, liệu anh có nên quay lại?
Nói anh nghe, em có cô đơn đêm nay?
Cô sẽ tiếp tục với các bài dịch của em. Giúp cô phần của các bạn trẻ nhé
🙂
LikeLike
Cô ơi, mấy bài cô post hay quá, em rất thích bài ‘Crying in the chapel’, giai điệu rất hay.
KHÓC TRONG NHÀ THỜ
(CRYING IN THE CHAPEL – ELVIS PRESLEY)
Bạn nhìn thấy tôi khóc trong gian nhà thờ
Nước mắt tôi rơi là nước mắt của sự vui sướng
Tôi biết ý nghĩa của sự mãn nguyện
Giờ tôi rất hạnh phúc bên Chúa
Chỉ là một gian nhà thờ thật giản dị và đơn giản
Nơi mà những người thấp kém đến cầu nguyện
Tôi cầu Chúa rằng tôi sẽ ngày càng mạnh mẽ
Như tôi đã sống ngày qua ngày
Tôi đã không ngừng tìm kiếm
Nhưng tôi đã không thể tìm thấy
Chỉ một con đường trên trái đất này
Để giành được tâm hồn thanh thản
Giờ đây tôi thật hạnh phúc trong gian nhà thờ
Nơi tất cả con người đều chung một ước vọng
Đúng vậy, chúng ta ở trong gian nhà thờ này
Chỉ để hát lên và tán dương Chúa
Mọi kẻ phạm tội đều tìm kiếm một thứ gì đó
Điều đó sẽ làm trái tim họ nhẹ nhõm
Chỉ có một câu trả lời đúng
Kẻ đó phải qùy xuống thật thành tâm
Gặp người hàng xóm trong gian nhà thờ
Cùng nhau khóc trong hạnh phúc
Bạn cũng sẽ biết ý nghĩa của sự mãn nguyện
Và rồi bạn cũng sẽ hạnh phúc bên Chúa.
Bạn luôn không ngừng kiếm tìm
Nhưng bạn không bao giờ thấy được
Chỉ một con đường trên trái đất này
Để giành được tâm hồn thanh thản.
Đưa những rắc rối đến gian nhà thờ
Qùy xuống và cầu nguyện thành tâm
Rồi gánh nặng của bạn sẽ nhẹ dần lên
Và bạn chắc chắn sẽ tìm thấy lối thoát.
LikeLike
CAN’T HELP FALLING IN LOVE ( Anh không thể không yêu em )
Những người đàn ông khôn ngoan thường bảo,
Chỉ có những kẻ ngu ngốc mới lao vào tình yêu
Nhưng anh không ngăn được
tình yêu anh dành cho em.
Anh sẽ ở lại?
Phải chăng đó là tội lỗi,
Nếu anh không ngăn được
tình yêu đối với em?
Như những dòng sông,
Rồi sẽ chảy về đại dương
Vậy là nó chảy, thế thôi
Có những điều rất tự nhiên!
Hãy cầm lấy tay anh,
Và nắm giữ cả cuộc đời anh nữa nhé
Vì anh không thể ngăn được
Tình yêu anh dành cho em
LikeLike
Elvis Preyley is a very famous singer and i know him through a sitcom of “The Suit Life of Zack and Cody” . In that sitcom , Zack and Cody dressed like Elvis Preyley and went to the concert… It was very funny .. Elvis Preyley is a LEGEND ..
<Sorry for not posting my translation , because i have a lot of homework , so when i'm free , i will post some of my translation
LikeLike
cảm ơn cô Huệ và anh Quân rất nhiều 😀
LikeLike
Unchained Melody (the last concert, tháng 6 năm 1977)
Oi tinh yeu cua em,nguoi yeu dau cua em
Mot thoi gian dai co don em khao khat duoc co anh
Và cham dan,cham dan, thoi gian troi qua, cu the troi qua
Anh dau roi ,con em thi sao
Em can tinh yeu cua anh, em can tinh yeu cua anh
Chua Troi da ban cho em va anh mot moi tinh
Va chi co mot minh em
Dang rong vong tay minh,cho doi anh
Mot minh em khoc,khoc vi anh
Tinh yeu cua em, nguoi yeu dau cua em,em khao khat mot nu hon nong am tu anh
Anh dau roi, con em thi sao
Em can tinh yeu cua anh, em can tinh yeu cua anh
Mot moi tinh ma Chua Troi da ban tang cho em va anh
xin cam on moi nguoi da doc bai dich cua chau!
LikeLike
Em cám ơn cô nhiều vì đã post tới 12 bài của Elvis.Nhạc hay và sôi động cực.Mà anh Quân tham dễ sợ,dịch một lèo 6 bài luôn.He he.Nhưng mà cảm ơn anh rất nhiều nhiều nhiều vì anh đã kíu tụi em.Tại vì đầu năm bài vở nhiều,tụi em lại sắp thi nữa.Nên cám ơn anh nha.
Have a nice day.
p.s: Em sẽ cố dịch một bài post lên vào thời gian sớm nhất. 😀
LikeLike
èo, Anh Quân dịch khỏe thế, bằng mấy đứa tụi em mất rồi. Dù sao cũng cảm ơn anh nhiều nhiều, đọc mấy bài dịch của anh vừa được cười vừa được thêm kiến thức, lợi quá trời đất luôn. 😀
LikeLike
À, thêm một bài nữa…đó là Can’t help falling in love 😀 😀 CN ngồi dịch cho mòn ghế luôn.. 😀 😀
LikeLike
à…nếu được em chọn trước 2 bài được không ạ?
Đó là…Crying in the chapel và Always on my mind… 😀 😀 😀
Có ai muốn dịch chung với Clown không ta???
LikeLike
Thank you very much, Jun-bro!
Anh cứu bồ tụi em nhìu quá…dạo ni các bạn và em bận học quá..nên chẳng có thời gian lên mạng dịch nữa… 😦 😦 😦 Dù sao anh Jun cũng đã rất rất nhiệt liệt ủng hộ Nhạc Xanh ùi, nhưng bây giờ anh Jun có thể “gác kiếm” để tụi em “chiến đấu” tiếp với những bài còn lại được không??? ^^
LikeLike
Chị Huệ ơi,
Trong Cty không nghe được nhạc, mà em cũng bận lắm nữa. Nên thấy chị post Elvis Presley, thích quá mà chưa nghe được. Cám ơn chị nhiều nha. Hôm nay chị post lên cả một album luôn rồi đó.
Chị đỡ chưa chị? Vui nhiều chị nha 🙂
LikeLike
MÃI LUÔN TRONG TÂM TRÍ ANH
Có lẽ anh đã không quan tâm em
Ân cần như anh đáng nhẽ.
Có lẽ anh đã không yêu em
Thường xuyên như anh đã phải
Những điều nhỏ bé anh lẽ ra nên nói và làm
Anh đã không bao giờ tận lấy thời gian.
Em mãi luôn trong tâm trí anh
Em mãi luôn trong tâm trí anh.
Nói với anh, nói với anh rằng tình yêu ngọt ngào trong em đã chết
Trao cho anh, trao cho anh thêm một cơ hội nữa thôi
Để cho em được toại nguyện, toại nguyện.
Có lẽ anh đã không ôm em
Suốt những lần cô đơn, cô đơn đấy cả
Và chắc là anh đã không bao giờ nói cho em
Anh hạnh phúc biết bao khi em thuộc về anh.
Nếu bên anh em chỉ cảm thấy quan trọng thứ hai
Thì em yêu, xin lỗi anh đã mù quáng.
Em mãi luôn trong tâm trí anh
Em mãi luôn trong tâm trí anh.
Nói với anh, nói với anh rằng tình yêu ngọt ngào trong em đã chết
Trao cho anh, trao cho anh thêm một cơ hội nữa thôi
Để cho em được toại nguyện, toại nguyện.
Những điều nhỏ bé anh lẽ ra nên nói và làm
Anh đã không bao giờ tận lấy thời gian.
Em mãi luôn trong tâm trí anh
Em mãi luôn trong tâm trí anh
Em mãi luôn trong tâm trí anh.
LikeLike
ROCK JAILHOUSE
Ban nhạc nhảy lên và mọi người bắt đầu swing
Lẽ ra người nghe thấy tiếng quát cửa khi tù binh hát
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse
Người Nhện Murphy đang chơi saxophone tenor
Joe Nhỏ Bé đang thổi trombone slide
Tay trống vùng Illinois gõ crash, boom, blang
Cả khúc nhạc như là Purple Gang
Rock nào, mọi người rock nào.
Cai ngục đã ném bữa tiệc trong chốn tù hạt này
Ban nhạc lao tù ở đấy và bắt đầu gào thét.
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
Số 47 nói với số 3:
“Mày là thằng tù đáng yêu nhất mà tao thấy.
Chắc là sẽ vui lắm đây với bạn của mày,
Nào hãy chơi điệu Rock Jailhouse với tao”.
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
Một tên ngồi một thù lù trên tảng đá
Hướng mặt về góc tù rền rĩ
Cai tù nói, “Này, bồ, đừng có rầu rĩ thế
Nếu không tìm thấy ai thì lấy cái ghế gỗ”.
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
Henry Lưu Manh nói với Bugsy, “Vì quyền lợi Chúa,
Không ai thấy cả, giờ là cơ hội cho chúng ta thư giãn
Bugsy quay sang Lưu Manh rồi nói, “Không ai cả,
Tao muốn quanh đây một lúc cho mình sôi động hơn.
Rock nào, mọi người rock nào
Mọi người trong chốn lao tù
Đang nhảy múa với điệu Rock Jailhouse.
LikeLike
KHÓC TRONG NHÀ THỜ
Bạn thấy tôi khóc trong nhà thờ
Giọt nước mắt tôi rơi là giọt nước mắt hạnh phúc
Tôi biết ý nghĩa lòng mãn nguyện
Bây giờ tôi vui sướng bên Chúa.
Chỉ nhà thờ đơn sơ và giản dị
Nơi thường dân lui tới nguyện cầu
Tôi nguyện Chúa lòng mình thêm mạnh mẽ
Khi tôi sống đỗi qua ngày.
Tôi đã kiếm tìm, kiếm tìm
Nhưng đâu chẳng thể thấy
Lối nào trên trần gian
Để yên bình tâm trí.
Bây giờ tôi vui sướng trong nhà thờ
Nơi mọi người đều thiện nguyện
Vâng, chúng ta đến nhà thờ
Chỉ hát vang và ca ngợi Chúa.
Mọi kẻ mang lỗi đều kiếm tìm
Một điều gì cho lòng mình thanh thản
Có một câu trả lời thật duy nhất
Là anh phải quỳ xuống gối mình.
Hãy gặp người hàng xóm trong nhà thờ
Cùng sẻ chia giọt nước mắt hạnh phúc
Bạn sẽ biết ý nghĩa lòng mãn nguyện
Và rồi bạn sẽ vui sướng bên Chúa.
Bạn sẽ kiếm tìm, kiếm tìm
Nhưng không bao giờ thấy
Lối nào trên trần gian
Để yên bình tâm trí.
Hãy mang những phiền muộn đến nhà thờ
Qùy xuống và cầu nguyện
Gánh nặng sẽ nhẹ hơn
Và nhất định bạn sẽ tìm thấy lối.
LikeLike
BÂY GIỜ HOẶC CHẲNG BAO GIỜ
Bây giờ hoặc chẳng bao giờ
Hãy đến ôm chặt anh
Hôn anh người yêu dấu
Là của anh đêm này
Ngày mai sẽ quá trễ
Bây giờ hoặc chẳng bao giờ
Tình yêu anh không đợi.
Lần đầu tiên thấy em
Nụ cười trìu mến quá
Tim anh em chiếm đoạt
Tâm hồn anh hàng binh
Anh dành suốt một đời
Mong chờ khoảnh khắc tới,
Bây giờ em ở bên
Cuối cùng khoảnh khắc đấy.
Giống như cây liễu rủ,
Lệ đôi ta ngập tràn
Nếu mất tình yêu thực
Và hiến dâng nồng nàn.
Môi em rạo rực anh
Hãy ôm anh vào lòng
Dành cho người biết lúc
Ta gặp lại thế này.
Bây giờ hoặc chẳng bao giờ
Tình yêu anh không đợi
Bây giờ hoặc chẳng bao giờ
Tình yêu anh không đợi
Bây giờ hoặc chẳng bao giờ
Tình yêu anh không đợi.
LikeLike
TÂM HỒN HOÀI NGHI
Đôi ta đã mắc vào nhau.
Chẳng thể nào anh thoát ra
Vì anh yêu em nhiều lắm, em ơi.
Sao em chẳng thể thấy
Điều em làm cho anh
Lúc em không tin lấy một lời anh nói.
Đôi ta không hợp nhau
Với tâm hồn hoài nghi
Và cũng chẳng thể dệt bao giấc mơ
Trên tâm hồn hoài nghi.
Vậy, nếu người bạn xưa anh quen
Tạt qua nói lời chào
Liệu anh có thấy điều hoài nghi trong mắt em?
Đôi ta lại bước đi
Hỏi rằng anh chốn nao
Em chẳng thấy được những giọt nước mắt này là thật
Anh đang khóc.
Đôi ta không hợp nhau
Với tâm hồn hoài nghi
Và cũng chẳng thể dệt bao giấc mơ
Trên tâm hồn hoài nghi.
Ôi, hoặc là hãy để tình yêu đôi ta tồn tại
Hoặc là hãy lau khô anh giọt nước mắt
Chứ đừng để điều tốt đẹp lụi tàn.
Biết chăng em yêu ơi,
Chẳng khi nào anh nó dối em cả
Mm yaeh, yeah.
LikeLike
LIỆU EM XA VẮNG ĐÊM NAY?
Liệu em xa vắng đêm nay
Em có nhớ anh chăng?
Em có buồn khi ta trôi xa nhau
Liệu ký ức em có lạc đến một ngày nắng rực rỡ hơn
Khi anh hôn và gọi tên em, người yêu dấu?
Những chiếc ghế phòng em dường như trống vắng và xác xơ?
Có phải em dõi nhìn và hình dung anh nơi bậc cửa?
Tim em ngập tràn nỗi đau, liệu anh có nên quay lại?
Nói anh nghe, liệu em xa vắng đêm nay?
Tự hỏi mình liệu em xa vắng đêm nay
Em biết không ai đấy nói rằng thế gian là sân khấu
Và mỗi người phải đóng một vai
Số phận an bài anh diễn vai trong ái tình, với em là người yêu dấu
Vai diễn đầu là lúc gặp nhau, anh yêu em từ ánh mắt đầu tiên.
Em đã đọc lời thoại của mình một cách khéo léo mà chẳng nhỡ lời nhắc nào
Rồi diễn lần hai, dường như em thay đổi và diễn rất lạ
Và chẳng bao giờ anh sẽ biết tại sao.
Em yêu,em đã dối khi nói rằng em yêu anh
Và chẳng lý do gì anh nghi ngờ em cả
Nhưng tốt hơn là anh cứ nghe điều em dối trá
Hơn là tiếp tục sống thiếu em.
Giờ đây sân khấu xác xơ, mà anh còn đứng đấy
Trống vắng vây quanh
Và nếu em không quay trở lại bên anh
Thì hãy kéo màn xuống đi thôi.
Tim em ngập tràn nỗi đau, liệu anh có nên quay lại?
Nói anh nghe, liệu em xa vắng đêm nay?
LikeLike
Hay wá cô ơi , Thank you very much
LikeLike