Tag Archives: Video & PPS

Jean-Claude Bonno beatboxing

Chào các bạn,

Hôm nay cuối tuần nghe cái gì là lạ cho vui. 🙂

Beatboxing là nghệ thuật dùng miệng để giả làm các nhạc cụ khác, bên cạnh hát đúng tiếng mình hay giả tiếng người khác. Trước đây chúng ta có post “Natually 7 beatboxes cả dàn nhac” cho ban Naturally 7. Nhưng trong video sau đây, chỉ một mình nghệ sĩ người Pháp Jean-Claude Bonno, với sự giúp đở của một cây guitar thùng, beatboxes đủ mọi loại ban nhạc, từ ban nhạc dân ca Mỹ với đàn fiddle, banjo, guitar điện và giọng hát dân ca, đến ban nhạc nhà quê Pháp với harmonia, accordion, guitar, trống, đến ban nhạc jazz với saxophone, trống…

Thiên tài beatboxing. Nhắm mắt để nghe, các bạn sẽ thấy Jean-Claude Bonno beatboxes trung thực đến mức nào.

Sau video của Jean-Claude Bonno, là video Naturally 7, xem lại để so sánh.

Chúc các bạn cuối tuần vui vẻ. 🙂

Mến,

Hoành
.

Jean-Claude Bonno beatboxing

.

Naturally 7

Carlos Santana – Nghệ sĩ guitar của mọi thời đại

Chào các bạn,

Ai trong chúng ta cũng đã nghe Santana dù là ta có biết tên hay không, nhất là hai bản Black Magic Women và Oye Como Va nỗi tiếng từ thời thập niên 70s và vẫn còn thịnh hành ngày nay trên các sàn nhảy Việt Nam.

Carlos Santana, sinh ngày 7.20.1947, là nghệ sĩ guitar người Mỹ gốc Mễ Tây Cơ. Santana bắt đầu nỗi tiếng cuối thập niên 60s đầu thập niên 70s, với ban nhạc do anh lập lấy họ của mình làm tên, Santana, chơi một loại nhạc rock trộn lẫn rock, Salsa và jazz, cùng với đường guitar ngọt lịm bóng bẩy của Carlos, và các nhạc cụ Nam Mỹ như trống congas và timbales.

Trong thập niên 1990s, Santana lại bất đầu một lượt thành công với các bạn nhạc mới, trình diễn chung với các nghệ sĩ hàng con cháu.

Carlos Santana đã thắng nhiều giải Grammy, và được báo Âm Nhạc Rolling Stone đưa vào hạng thứ 15 trong danh sách “100 nghệ sĩ guitar của mọi thời đại.”

Sau đây mời các bạn xem vài videos của Santana:

1. Soul Sacrifice tại Woodstock 1969
2. Black Magic Woman
3. Oye Como Va
4. Europa
5. Santana và huyền thoại Guitar Eric CLapton, tringh bày Jingo
.

Santana – Soul Sacrifice (Woodstock 1969) (Video này có vài hình ảnh không được lịch sự mấy. Nhưng có lẽ cũng nên xem đển biết huyền thoại Woodstock thế nào 🙂 )

.

Santana: Black Magic Woman (2005)

.

Oye Como Va – Carlos Santana

.

Santana – Europa

.

Santana & Clapton – Jingo

.

Múa rối bóng Thế Giới Tuyệt Vời – A Wonderful World puppet show

Chào các bạn,

Hình như mình đã post show này trước đây rồi, nhưng show hay thì xem lại cũng không sao. Đây là show múa rối bóng (shadow puppet), tao bằng bóng đen của đôi bàn tay trên tường. Người nghệ sĩ trong show này đã thuộc hàng số một trên thê giới, tạo những hình ảnh thật dễ thưởng và nhiều cảm xúc, minh họa cho Louis Armstrong ca bản A Wonderful World.

Cám ơn anh Phan Quang đã gởi link.

Mời các bạn thưởng thức.
.

Tây Nguyên Việt Nam

Chào các bạn,

Mình vừa làm xong PPS Tây Nguyên, để tặng các bạn Tây nguyên, đặc biệt là các bạn Balme yêu quý.

Hoàng Triều Cương Thổ của một thời. Rừng núi bao la tĩnh lặng.

Ban Mê gió nhẹ bước vào đông
Trời đã ngủ quên ánh nắng hồng
Mưa phùn lất phất mềm lối cỏ
Phố nhỏ thơm nồng tách cà phê

    Thơ Minh Tâm

Và những con dốc quanh co

Tiếng ai cười trên dốc nhỏ lao xao.
Hạnh phúc trong tôi quá đổi ngọt ngào!

    Thơ Huỳnh Huệ

Những thác nước đẹp như thác mây

Trên cao đổ xuống một màn
sương trắng bao phủ những hàng núi non

    Thơ Kim Hoa

Những đồi thông, những rừng hoa trong nắng sáng

Hừng sáng mặt trời lên rực rỡ
Trăm hoa đua nở ngát hương bay
Cúc quỳ vàng rực,lung linh sắc
Vi vút thông reo dạ ngất ngây

    Thơ Hồng Phúc

Những con đường nhiều vương vấn

Dốc dài, lối cỏ mù sương
Bao nhiêu kỉ niệm còn vương vấn đời…

    Thơ Trần Can

Làm ta rơi vào chuyện thần tiên

…có phải thiên đường
Nở đầy hoa cổ tích?
Để em bên anh trong một chiều tĩnh mịch
Trao anh, bàn tay em…

    Thơ Kiêm Yến

Tây nguyên của ngày xưa, đất rộng dân thưa, các bộ lạc sống thong dong với rừng xanh.

Ngày nay các dự án xã hội và phát triển kinh tế đã đảo lộn cuộc sống của những người bạn của rừng xanh và làm rừng xanh biến dạng…

Gùi trĩu
Mắt hoang
Lạc lõng chân trần qua phố

Giữa ngã sáu
Bỗng gặp
Mắt hoang chân trần ngơ ngác
Giọt mặn nào
Lòng ta ngấm thật sâu…

    thơ Hoàng Thiên Nga

Tây Nguyên mùa xuân
Trước đoàn xe cây nghiến nát nền đường đất đỏ
Tôi dừng lại
Chân trần
Em khóc
Cầm trên tay đoá hoa rừng bé nhỏ

    thơ Hoàng Thiên Nga

Dù vậy những người con Tây Nguyên vẫn chia ngọt sẻ bùi, cùng ca trong đêm cho những buốt đau và hy vọng của núi rừng

Họ hát nồng nàn
Giọng thầm thĩ yêu thương gọi chân lạc bước
Giọng dào dạt thác nguồn mùa nai gọi bạn
Giọng vút trong vui lúa chín vàng.

Họ hát dịu dàng
Đau đáu nỗi chim không còn rừng biết thả vào đâu giọng hót
Nỗi bazan cây thôi không trĩu quả
Nỗi ai nỡ quên bến nước buôn làng.

    Thơ Tôn Nữ Ngọc Hoa

Mong rằng tất cả chúng ta sẽ cố gắng gìn giữ nét đẹp của rừng xanh cũng như nét đẹp của văn hóa Tây Nguyên.

Mai nầy nếu các bạn có ảnh và thông tin cho mỗi tỉnh của Tây Nguyên, mình có thể làm PPS riêng cho từng tỉnh. Nhưng mình cần các bạn “thổ địa” hướng dẫn làm việc đó.

Chúc các bạn một ngày thênh thang gió núi 🙂

Xin các bạn click vào ảnh dưới đây để xem slideshow và download.

Bình an & Sức khỏe,

Túy-Phượng

.

Fields of Gold

Chào các bạn,

Hôm nay chúng ta cùng nghe bản tình ca  “Fields of Gold” của ca sĩ Sting nhé. Bản tình ca này nằm trong Album “Ten Summoner’s Tales ” của nhạc sĩ  nhạc rock Sting. Chỉ riêng bài hát này, Fields of Gold đứng thứ hạng 3 trong Billboard Hot 100 của Mỹ năm 1993.

Sting có nguồn cảm hứng sáng tác bài hát này khi anh mua một căn nhà gần những cách đồng lúa mạch vàng – màu của cánh đồng lúc mạch, cảnh mặt trời lặn, và tình yêu đôi lứa khi vui chơi trên cánh đồng. Những khổ của bài hát tương ứng với những giai đoạn của tình yêu trên nền kỷ niệm cánh đồng lúa vàng. Thời gian qua, nhưng những kỷ niệm tình yêu thánh thiện vô tư còn mãi và có ý nghĩa lớn với mọi người dù ở lứa tuổi nào.

Có lẽ tốt nhất, là liên tưởng đến tình yêu của Forrest Gumps và Jenny trong bộ phim Forrest Gumsp như bạn Rockinkirbie diễn tả trên trang website songmeanings:

“Bài hát này luôn luôn gợi tôi nhớ tới bộ phim Forrest Gump. Anh ấy và Jenny đã chơi như thế nào khi họ ở ngoài và còn nhỏ, và rồi thế nào “she took her love for to gaze awile”, điều đó khiến tôi ngỡ ngàng khi cô ấy bỏ đi, cố gắng tìm hiểu ra cô là ai và cô muốn làm gì. Và rồi ở khổ thứ ba là phần mà Forrest xin cầu hôn Jenny, và khổ thứ 4 là cô sử dụng anh ta và rồi bỏ đi. Khổ cuối sẽ là khi Forrest chạy và chạy mãi và nghĩ về cô tất cả thời gian. “but i swear in the days still left” sẽ  là khi Forrest yêu cô cho tới khi cô mất. Khổ sáu sẽ là khi Forrest đi tới gặp Jenny và phát hiện ra rằng anh là một ông bố. Và rồi Forrest con đang chạy đi chơi ở ngoài như Forrest bố từng chạy. “as the sun goes down” có thể đại diện cho Jenny đang chết. Khổ cuối cùng như là Forrest nhớ Jenny cho tới cuối đời anh và nhớ họ đã chơi như thế nào khi họ còn nhỏ. Chỉ là điều mình nghĩ thôi, nhưng mình nghĩ bạn có thể chọn lựa từ ngữ tùy thế nào các bạn muốn để diễn tả ý của bạn”

“This song always reminds me of the movie Forrest Gump. How he and Jenny played when they were little outside and then how ‘she took her love for to gaze awile’, that strikes me as her leaving, trying to figure out who she was and what she wanted to do. And then the third stanza is the part when Forrest asks her to marry him, and the fourth is her using him and then leaving. The fifth would be when Forrest is running and running and thinking about her all the time. ‘but i swear in the days still left’ would be Forrest loving her until she dies.The sixth would be when he goes to visit Jenny and finds out that he is a dad. Then little Forrest is running around outside just like his dad used to. ‘as the sun goes down’ could represent Jenny dying. The last stanza is like Forrest remembering Jenny for the rest of his life and remembering how they played when they were little. This is just what I think, but I guess you can manipulate words anyway you want to get your point across.”

Forrest Gump là một phim tình cảm xã hội, có tí hài hước, nhưng thực ra là gói ghém những biến cố lich sử và trào lưu văn hóa chính của nước Mỹ trong 40 năm, từ thập niên 1950 đến hết thập niên 1980. Người Mỹ xem thì hiểu phim này hơn người các nước khác. Ví dụ: Đoạn Forrest Gump chay bộ vì buồn chuyên tình với Jenny, thực ra là phong trào tập thể thao chay bộ ở mước Mỹ đầu thập niên 1980s, và phong trào dùng ảnh Mặt Trời Cười lúc đó (vẽ lên áo, dán lên xe ôtô..).

Jenny và Forrest là biểu tượng cho hai khuynh hướng xã hội liberal và conservative ở Mỹ.

Dưới đây chúng ta có 3 video. Video đầu do ca sĩ/nhạc sĩ Sting thể hiện, video thứ hai do ca sĩ Eva Cassidy hát, và video thứ 3 do nghệ sĩ nhi đồng Sungha Jung độc tấu ghita. Theo sau video là lời nhạc.

Chúc các bạn một ngày đẹp,

Hiển.
.

Sting – Fields of gold


.

Eva Cassidy – Fields of Gold


.

(Sting) Fields of Gold – Sungha Jung


.

Fields of Gold
Words and music by Sting

You’ll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You’ll forget the sun in his jealous sky
As we walk in fields of gold

So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold

Will you stay with me, will you be my love
Among the fields of barley
We’ll forget the sun in his jealous sky
As we lie in fields of gold

See the west wind move like a lover so
Upon the fields of barley
Feel her body rise when you kiss her mouth
Among the fields of gold

I never made promises lightly
And there have been some that I’ve broken
But I swear in the days still left
We’ll walk in fields of gold
We’ll walk in fields of gold

Many years have passed since those summer days
Among the fields of barley
See the children run as the sun goes down
Among the fields of gold

You’ll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley
You can tell the sun in his jealous sky
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold
When we walked in fields of gold

Salut D’amour của Edward Elgar

Chào các bạn,

Hôm nay chúng ta cùng nghe bản nhạc nổi tiếng  “Chào Tình yêu” – Salut D’amour của Edward Elgar nhé.

Bản nhạc này lúc đầu Elgar… đâu định chia sẻ cho chúng ta 🙂

Elgar sáng tác bản nhạc này tặng cho người yêu sắp cưới của ông là Caroline Alice Roberts làm quà đính hôn. Hôm đó, ngày 22 tháng 9 ông trở về Luân Đôn từ một kỳ nghỉ ở nhà người bạn là Tiến sĩ Charles Buck ở Settle, ông tặng cô Alice bản nhạc này. Đáp lại, cô Alice tặng ông bài thơ “The Wind at Dawn” mà cô đã viết từ mấy năm trước.  😛 Chẳng mấy lâu sau Elgar cũng phổ nhạc cho bài thơ của Alice. 🙂

Bản nhạc không được xuất bản cho tới một năm sau đó, và bản đầu tiên được viết cho violin và piano, độc tấu piano, cello và piano và dàn nhạc nhỏ.

Buổi trình diễn ra mắt công chúng đầu tiên của bản nhạc này được dàn nhạc trinh diễn tại Cung điện Crystal vào ngày 11 tháng 11 năm 1889, chỉ đạo bởi nhạc trưởng August Manns.

Chắc nhiều bạn đã biết, đây là bản nhạc đầu tiên ở đĩa Ra mắt – Debut của nghệ sĩ violin nổi tiếng gần đây Sarah Chang.

Dưới đây chúng ta có 4 video trình diễn bản nhạc này của các nghệ sĩ Sarah Chang, Clara GARDE  và Marie-Bénédicte COHU, Albert Markov và Caeli Smith. Tuy từ những nước khác nhau như Hàn Quốc, Pháp, Nga và Mỹ,  ngôn ngữ của âm nhạc đồng hóa tất cả mọi người 🙂

Chúc các bạn một ngày Chào tình yêu,

Hiển.

Sarah Chang – Salut D’Amour


.
Salut D’Amour do Clara GARDE (11 tuổi) chơi violin và Marie-Bénédicte COHU chơi piano


.

Violinist Albert Markov plays Salut d’Amour by Edward Elgar


.
Caeli Smith chơi Salut d’Amour của Edward Elgar

Five hundred miles

Chào các bạn,

Chiều hôm qua tan sở, mình bước ra khỏi tòa nhà và đang đi bộ về phía bãi gửi xe. Trời se lạnh, gió thổi riết và mưa lất phất. Đã là mùa đông nên trời khá tối mặc dù chỉ mới 5 rưỡi chiều.

Trước khi mình nhận ra, mình đã đang huýt sáo theo giai điệu của bài hát ”500 miles” và tưởng tượng Joan Baez đang hát bài hát này. Cảm giác của mình lúc đó rất da diết.

Hôm nay chúng ta cùng nghe bài hát này nhé. 🙂

“500 Miles”  còn được biết đến với tên gọi “500 Miles away from home” (Xa nhà 500 dặm – 800 km) hay “Railroaders’ Lament” (Lời khóc than của công nhân làm đường xe lửa). Đây là bài hát dân ca phổ biến ở Mỹ và châu Âu trong phong trào Folk Revival những năm 60s. Lời nhạc đơn giản dạng điệp khúc là lời ca cẩm của một anh lữ hành xa nhà, hết tiền và ngượng không dám về nhà. Những người làm đường xe lửa ngày xưa rất cực khổ, công việc lao động nặng nề, phải sống xa nhà, xây đường qua những vùng hoang vu không dấu chân người, cực kỳ nguy hiểm với bệnh tật và chiến tranh với thổ dân da đỏ. Nhớ nhà!

“500 Miles” được coi là bài hát do Hedy West viết. Bản thu âm đầu tiên ra mắt công chúng có lẽ là của The Journeymen vào năm 1961. Sau đó rất nhiều ca sĩ đã thu âm bài hát này như Peter, Paul & Mary, Kingston Trio.

Dưới đây chúng ta có 2 video bài hát 500 Miles do The Journeymen và Joan Baez thể hiện. Ở video của Joan Baez, bài hát bonus There But Fortune theo sau 500 miles cũng rất cảm động. Tiếp  sau là lời nhạc.

Chúc các bạn một ngày da diết,

Hiển.
.

The Journeymen – 500 miles [Original Version] (1961)


Joan Baez – 500 Miles & There But Fortune (live)

.
500 Miles Away From Home

If you miss the train I’m on you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles
Lord I’m one, Lord I’m two, Lord I’m three, Lord I’m four
I’m 500 miles away from home.

Not a shirt on my back, not a penny to my name
Lord, I can’t go back this a’way
This a’way, this a’way, this a’way, this a’way
Lord, I can’t go back this a’way.

Well, I’m walking these ties with tears in my eyes
Trying to read a letter from my home
From my home, from my home, from my home, from my home
Trying to read a letter from my home.

If this train’s running right I’ll be home by Saturday night
I’m 500 miles away from home
Away from home, away from home, away from home. away from home
I’m 500 miles away from home…

.
There but fortune
Word and music by Ochs Phil, singer Joan Baez

Show me the prison, show me the jail
Show me the prisoner, whose life has gone stale
And I’ll show you a young man
With so many reasons why
And there but for fortune, go you or I……mm.mm

Show me the alley, show me the train
Show me the hobo, who sleeps out in the rain
And I’ll show you a young man
With so many reasons why
And there but for fortune ,go you or I, mm.mm

Show me the whiskey, that stains on the floor
Show me the drunkard, as he stumbles out the door
And I’ll show you a young man
with so many reasons why
And there but for fortune go you or I, mmm,mm

Show me the country, where the bombs had to fall
Show me the ruins of the buildings, once so tall
And I’ll show you a young man
with so many reasons why
And there but for fortune go you and I, you and I.

Blessed are… Phúc cho…

Chào các bạn,

Hôm nay chúng ta cùng nghe một bài hát về sự đồng cảm, bài hát “Blessed are” của ca sĩ Joan Baez. Bài hát này  nằm trong album cùng tên “Blessed are” của chị Joan ra đời vào năm 1971.

Những năm 1970s đó, phong trào phản đối chiến tranh Mỹ Việt sôi sục trong lòng nước Mỹ: họ không tin vào các vị lãnh đạo “Don’t follow leaders. Watch parking meters” (Bob Dylan), trăn trở cho một lối ra “The answer is blowing in the wind”..

Nhưng trên hết, đó là sự thương cảm đồng loại con người giữa những người dân thường, những người nghèo khó, những người hy sinh mất mát, những người khóc cho những người thân hy sinh mất mát.

Bài hát “Blessed are” của ca sĩ Joan Baez hát lên sự đồng cảm vô cùng đó. Chị Joan có chất giọng tự nhiên nên tình thương cảm được thể hiện trong bài hát rất sâu sắc.

Lời nhạc của bài hát phỏng theo mô thức của bài Beatitudes của chúa Giê Su trong Bài giảng trên đồi cao. Anh Hoành cũng đã viết về đoạn văn vô giá này trong bài Hạnh phúc thật. Và chị Phượng cũng đã làm một slideshow Hạnh Phúc Thật.

Dưới đây là video của bài hát do Joan Baez hát, tiếp sau là lời nhạc.

Chúc các bạn một ngày hạnh phúc thật,

Hiển
.

Joan Baez – Blessed Are from the album Blessed Are (1971)



.

Blessed are by Joan Baez

Blessed are the one-way ticket
holders on the one-way street
blessed are the midnight riders
who in the shadow of god they sleep

blessed are the huddled hikers
staring out at falling rain
won`dring at the retribution
in their personal acquaintance with pain

blessed are the blood relations
of the young ones who have died
who had not the time or patience
to carry on this earthly ride

rain will come and winds will blow,
wild deer die in the mountain snow.
birds will beat at heaven`s wall,
what comes to one must come to us all.

well, you and i are on the one-way ticket
holders on that one-way street
which lies across a golden valley
where the water of joy and hope run deep

so if you pass the parents weeping
of the young ones who have died
take them to your warmth and keeping

for blessed are the tears they cried
and many were the years they tried
take them to the valley wide
and let their souls be pacified

Múa Rối Nước

Chào các bạn,

Hôm nay mình giới thiệu đến các bạn một slideshow mới hoàn thành với các hình ảnh thật dễ thương, về nghệ thuật rối nước cổ truyền của nước ta.

Múa rối là một nghệ thuật khắp nơi trên thế giới, với nhiều hình thức khác nhau. Nhưng rối nước, có từ khoảng thế kỷ thứ 12, có lẽ là môn nghệ thuật rất đặc biệt của Việt Nam. Ngày nay, nói đến văn hóa đặc trưng của Việt Nam, khó mà quên nói đến rối nước. Thăm Việt Nam mà không thăm rối nước thì cũng như đến Việt Nam mà bỏ qua Vịnh Hạ Long.

Ngoài các hình ảnh và hoạt động của các con rối, âm nhạc trong rối nước cũng là âm nhạc truyền thống Việt Nam với các nhạc cụ và bài bản cổ truyền–chèo, lý, quan họ, ả đào… Thật là một di sản văn hóa lớn của chúng ta.

Mời các bạn click vào ảnh sau đây để xem sidleshow và download.

Chúc các bạn một ngày múa rối 🙂

Bình an và Sức khỏe,

Túy-Phượng
.

Greenager – Bảo vệ môi trường xanh, và Michael Jackson’s Earth Song

Chào các bạn,

Hôm nay chúng ta cùng xem một tiểu phẩm về bảo vệ môi trường của các bạn học sinh trường Trung học Phổ thông Nguyễn Hiền ở thành phố HCM nhé 🙂

Trường THPT Nguyễn Hiền

Các bạn Hoàng Mai Trang, Nguyễn Ngọc Mạnh Cường, Tiến Lộc, Minh Quân, Hoàng Sơn, Thiện Phú, Huỳnh Phúc, Thái Lập Banh là Nhóm diễn viên tự phát của Văn Phòng Đoàn trường Nguyễn Hiền đã thực hiện video này.

Nhờ có video này, mình mới biết được trường THPT Nguyễn Hiền có một hồ sen xanh tươi rất đẹp giữa trường đấy 🙂

Trường rất đẹp, cũng như thành phố của chúng ta vậy, nhưng có một nhóm các bạn đẹp trai xinh gái làm hơi bừa một chút. Nếu có nhiều bạn đẹp trai xinh gái hơn, chúng ta có thể có một hồ rác. 🙂

Một tiểu phẩm nhỏ đưa câu chuyện đời thường ra ánh sáng rất dễ thương. Cám ơn các bạn diễn viên trường THPT Nguyễn Hiền nhé.  🙂

Nếu các bạn trong các tổ chức dân sự có những video clips vui nhộn về tuyên truyền những giải pháp, hãy gửi đến đóng góp với Nhạc Xanh trên ĐCN. Các bạn có thể gửi cho mình. Email của mình ở trong phần Giới Thiệu.

Sau đây mời các bạn thưởng thức video clip của các bạn Nguyễn Hiền, và video Earth Song của Michael Jackson. Lời nhạc theo sau video.

Chúc các bạn một ngày ý thức môi trường,

Hiển.
.
Greenager – Bảo vệ môi trường xanh, sạch đẹp

.

Michael Jasckson – Earth Song

.

“Earth Song”

What about sunrise
What about rain
What about all the things
That you said we were to gain…
What about killing fields
Is there a time
What about all the things
That you said was yours and mine…
Did you ever stop to notice
All the blood we’ve shed before
Did you ever stop to notice
The crying Earth the weeping shores?

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

What have we done to the world
Look what we’ve done
What about all the peace
That you pledge your only son…
What about flowering fields
Is there a time
What about all the dreams
That you said was yours and mine…
Did you ever stop to notice
All the children dead from war
Did you ever stop to notice
The crying Earth the weeping shores

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

I used to dream
I used to glance beyond the stars
Now I don’t know where we are
Although I know we’ve drifted far

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah
Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Hey, what about yesterday
(What about us)
What about the seas
(What about us)
The heavens are falling down
(What about us)
I can’t even breathe
(What about us)
What about apathy
(What about us)
I need you
(What about us)
What about nature’s worth
(ooo, ooo)
It’s our planet’s womb
(What about us)
What about animals
(What about it)
We’ve turned kingdoms to dust
(What about us)
What about elephants
(What about us)
Have we lost their trust
(What about us)
What about crying whales
(What about us)
We’re ravaging the seas
(What about us)
What about forest trails
(ooo, ooo)
Burnt despite our pleas
(What about us)
What about the holy land
(What about it)
Torn apart by creed
(What about us)
What about the common man
(What about us)
Can’t we set him free
(What about us)
What about children dying
(What about us)
Can’t you hear them cry
(What about us)
Where did we go wrong
(ooo, ooo)
Someone tell me why
(What about us)
What about babies
(What about it)
What about the days
(What about us)
What about all their joy
(What about us)
What about the man
(What about us)
What about the crying man
(What about us)
What about Abraham
(What was us)
What about death again
(ooo, ooo)
Do we give a damn

Aaaaaaaaah Aaaaaaaaah

Di sản Thế giới – Vịnh Hạ Long

Chào các bạn,

Vùng Biển Rồng Đáp này thì rất khó để giới thiệu với các bạn, vì như thế thì chẳng khác gì với thiệu ông chú với bà thím. “Chào chú, giới thiệu với chú, bà này là vợ chú đấy.” Đôi khi cũng có thể phải làm thế thật. 🙂 Nhưng Vịnh Hạ Long thì chắc là không cần.

Nét hùng vĩ và kỳ bí của Vịnh Hạ Long thật là có một không hai trên thế giới. Dù là Vịnh Hạ Long có dự phần trong hai cuốn phim lớn, Indochine và Tomorrow Never Dies (James Bond 007), hai cuốn phim này chẳng làm nên công lý cho Hạ Long. Thực sự là phải ngồi bập bềnh giữa trời biển núi bao la ấy, ta mới cảm nhận được nét tuyệt mỹ cùa Hạ Long và tính vô tận của trời đất.

Mình mới làm xong PPS Vinh Hạ Long, với nhạc nền là bản Hải Đảo Xa Xôi (Distant Island) của Deuter. Post đây để chia sẻ với các bạn.

Xin các bạn click vào ảnh dưới đây để xem slideshow và download.

Chúc các bạn một ngày hùng vĩ.

Bình an & Sức khỏe,

Túy-Phượng
.

halong

Bộ Đôi Nghệ Sĩ Ba Lê Khuyết Tật Tài Năng

Năm 1996 một tai nạn ô tô thảm khốc đến như một định mệnh trong cuộc đời Lima đã lấy đi cánh tay phải của cô. Khi đó cô 19 tuổi và là một vũ công ba lê chuyên nghiệp người Trung quốc xinh đẹp đầy hứa hẹn. Người bạn trai khôi ngô từ bỏ cô khiến cô tuyệt vọng và đã tìm cách kết liễu cuộc đời, nhưng may nhờ cha mẹ cứu được. Tình yêu đối với cha mẹ đã cho cô nghị lực để tiếp tục sống. Cô đã học cách sống độc lập. Cô học và viết chữ Hoa thật đẹp bằng tay trái, và làm được nhiều việc khác như chải mái tóc đến ngang bờ vai, học nấu ăn và giặt quần áo….

Vài tháng sau cô mở một hiệu sách nhỏ. Năm năm sau, Lima được mời tham dự cuộc thi Biểu Diễn Nghệ Thuật Đặc Biệt cho người khuyết tật và đoạt huy chương vàng.
Lima & Xiaowei Zhai

Năm 2002, một thanh niên đẹp trai, Tao Li, đem lòng yêu cô say đắm, nhưng cô tránh mặt anh ta vì sợ bị tổn thương lần nữa.
Sau khi cô biến mất ở Bắc Kinh, Tao tìm kiếm cô khắp nơi bất chấp sự phản đối và nhạo báng của cha mẹ cô. Sau cùng anh tìm được cô đang múa tại một quán bar. Từ đó họ không xa nhau nữa. Khi bệnh Sars hoành hoành họ túng quẫn vì các nhà hát đóng cửa. Năm 2004, anh xin được giấy phép làm người đại diện hợp pháp cho cô và cố gắng giúp cô phát triển nghệ thuật biểu diễn độc đáo của cô. Vào một đêm tuyết rơi giá buốt, khi cả hai đang co ro trong một đường hầm chờ sáng để đón xe buýt sau một ngày dài phụ diễn tại một điểm chiếu phim, cô đột nhiên muốn múa trong tuyết với anh.

Trước đây cô đã dùng điệu múa của mình để kể cho anh câu chuyện của đời cô, và lần này, anh chợt nhận ra đây chính là tài năng độc đáo của cô. Tháng 9 / 2005, Li gặp một người thanh niên – Xiaowei Zhai, đang được huấn luyện để dự thi đua xe đạp tại Thế Vận Hội Đặc Biệt cho người khuyết tật. Xiaowei chưa từng múa trước đó. Năm 4 tuổi, anh trèo lên một chiếc xe máy cày ngã xuống và mất một cẳng chân trái . Khi đó bố anh hỏi anh có sợ không vì bác sĩ sẽ cưa chân anh. Cậu bé Xiaowei Zhai không thể hiểu được cuộc đời mình sẽ khác biệt thế nào nên trả lời không. Khi người cha hỏi cậu có sợ những trở ngại và khó khăn trong đời, cậu hỏi lại: Trở ngại và khó khăn là gì? Chúng có ngon không? Người cha cười mà ứa lệ: “Có, chúng giống như những cây kẹo con ưa thích” rồi lau nước mắt trả lời tiếp:

“Con chỉ cần ăn những thứ ấy một lần một miếng.” Lớn lên Xiaowei Zhai rất lạc quan, giỏi điền kinh và có tính hài hước. Anh tập nhảy cao, nhảy xa, bơi, lặn và sau cùng quyết định thi xe đạp. Huấn luyện viên tin rằng anh sẽ dành được 2, 3 huy chương tại Thế Vận Hội Đặc Biệt này.
Thoạt đầu Xiaowei Zhai không hiểu là thế nào anh có thể “múa” khi anh chỉ còn một chân, vì thế Li mời anh đến xem cô biểu diễn điệu “Tay Trong Tay “ với một nam nghệ sĩ khác. Khi xem cô biểu diễn, anh cảm thấy rằng mình đang được xem một tâm hồn mạnh mẽ và thuần khiết, biểu diễn tuyệt vời trên sân khấu, và đồng ý thử. Li và Tao đối xử với anh như với người em trai và họ sống chung một nhà trong hơn một năm khổ luỵện.

lima2
Không ai có thể tưởng tượng được những khó khăn và chướng ngại họ phải đương đầu. Anh chưa từng biết gì về múa, trong khi cô lại là người cầu toàn. Có thật nhiều câu chuyện đáng khâm phục và làm mọi trái tim cảm động rơi lệ. Với người lành lặn bình thường, cũng cần rất nhiều quyết tâm và kiên trì mới có thể luyện tập và biểu diễn vũ ba lê. Huống chi đây là một bộ đôi khuyết tật ở những bộ phận mà không ai tin họ có thể vũ ba lê. Thế nên chúng ta có thể hình dung được những vất vả, gian khó, bao nhiêu mồ hôi và nước mắt đã đổ xuống sàn tập của họ. Chỉ một động tác buông cô xuống, thật đáng kinh ngạc và ngưỡng mộ, anh đã làm cô ngã trên sàn cứng hơn 1000 lần.

Để có một bước chuyển qua phải, họ bắt đầu tập lúc 8 giờ sáng và đến hơn 8 giờ tối chỉ tập được một điệu duy nhất.
Tất cả những gì họ làm là luyện tập ngày đêm, từ sáng đến tối từ 8 giờ sáng đến 11 giờ khuya mỗi ngày, dưới mọi thời tiết cho đến khi họ hết sạch tiền vào đầu năm 2007. Tháng tư năm đó, họ đã bước vào vòng chung kết cuộc thi, đã thắng được 7000 đối thủ trong cuộc thi Vũ Ba Lê Truyền Hình Cáp Trung quốc.

Đấy là lần đầu tiên cặp nghệ sĩ khuyết tật này dự thi biểu diễn. Họ đoạt huy chuơng bạc với số điểm là 99, 17, chưa nói đến điểm bình chọn cao nhất của khán giả.

Mời các bạn xem phần biểu diễn độc nhất vô nhị của căp nghệ sĩ khuyết tật có nghị lực phi thường này với khúc ba lê Tay Trong Tay (Hand in Hand)

Chúc các bạn luôn tràn đầy nghị lực sống có ích và quyết tâm đi đến đích thành công.

– BALLET – HAND IN HAND, do Xiaowei Zhai (mất một cẳng chân) và Lima (mất một cánh tay) biểu diễn