Category Archives: Văn Hóa

Ước mơ ‘hào kiệt’ sản xuất hàng Việt

 
VnExpressTự tin rằng hàng Việt Nam chất lượng ngang bằng hoặc tốt hơn hàng nhập khẩu, Việt Khương đã khởi nghiệp kinh doanh với ý tưởng độc đáo: “Sản phẩm là áo thun nhưng lại không bán áo thun”

Cao Xuân Việt Khương
Cao Xuân Việt Khương

Continue reading Ước mơ ‘hào kiệt’ sản xuất hàng Việt

He’s a pirate

 

Chào các bạn,
cuop-bien-chua-chiu-ve-huu-01-kenh14-d4a48
Cướp biển vùng Caribe là loạt phim phiêu lưu giả tưởng của hãng Walt Disney Pictures dựa trên các trò chơi trong khu trò chơi ở công viên Disneyland. Câu chuyện xảy ra vào thế kỷ 17, về những tên cướp biển lộng hành tại vùng biển Caribe.

Một trong những yếu tố tạo nên sự thành công của bộ phim là bản nhạc nền He’s a pirate do Hans Florian Zimmer viết. Continue reading He’s a pirate

“Hà Nội dấu yêu”

 

Tập ký & tản văn: “Hà Nội dấu yêu” của tác giả Phạm Thị Phương Thảo, NXB Hội nhà văn năm 2013 như một nét môi hôn dịu dàng lên kinh thành cổ tích ngàn năm văn hiến, trong đó mỗi bài đều như ngân lên những cung bậc của cảm xúc thi vị, say đắm, được hun đúc bằng tình yêu trong sáng, tinh khiết như mối tình đầu.

Bia Continue reading “Hà Nội dấu yêu”

Mariage d’amour

 

Chào các bạn,
1351672637_zoom_studio
Mariage d’amour, tựa tiếng Anh là Wedding of love. Tác giả bản nhạc này là Paul de Senneville, 1 nhà soạn nhạc, sản xuất âm nhạc người Pháp. Paul đã hoạt động trong ngành công nghiệp âm nhạc từ năm 1976. Ông cũng là người sáng tác phần lớn các bản nhạc mà nghệ sĩ piano lừng danh Richard Clayderman chơi. Trong đó có bài Mariage d’amour. Continue reading Mariage d’amour

Giới dịch thuật ngồi lại sau hàng loạt sách bị tố dịch sai

 
(Dân trí)Gần đây, liên tiếp có nhiều bản dịch sách gây tranh cãi về độ chính xác, trường hợp gần đây nhất là tập truyện ngắn “Những thứ họ mang” (The Things They Carried) của nhà văn Mỹ Tim O’Brien, do dịch giả Trần Nguyễn Cao Đăng dịch.

Nhà báo, dịch giả Trịnh Lữ cũng góp mặt tại buổi toạ đàm
Nhà báo, dịch giả Trịnh Lữ cũng góp mặt tại buổi toạ đàm

  Continue reading Giới dịch thuật ngồi lại sau hàng loạt sách bị tố dịch sai

Hình ảnh chùa Một cột kêu cứu trong vô vọng

 
(Dân trí)Nước ngập, mưa dột khiến hàng loạt bộ phận bằng gỗ trong chùa Một Cột bị mục rũa, xuống cấp nghiêm trọng. Điều đáng nói, từ năm 2008 đến nay trụ trì chùa Thích Tâm Kiên đã hàng chục lần gửi đơn kêu cứu nhưng… vô vọng.

Hình ảnh chùa Một cột kêu cứu trong vô vọng

Hình ảnh chùa Một cột kêu cứu trong vô vọng

Trải qua gần 1.000 năm lịch sử, đến nay chùa Diên Hựu – Một Cột đã xuống cấp nghiêm trọng. Từ năm 2008, trụ trì chùa Thích Tâm Kiên đã có tờ trình lên UBND thành phố Hà Nội để kiểm tra, xem xét và có kế hoạch trù tu, tôn tạo chùa Diên Hựu – Một Cột. Continue reading Hình ảnh chùa Một cột kêu cứu trong vô vọng

Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng

 

Chào các bạn,

mt_1

Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng (tiếng Nga: Пусть всегда будет солнце!) là một bài hát tiếng Nga được viết cho thiếu nhi. Bài hát được sáng tác năm 1962, Arkady Ostrovsky sáng tác nhạc và phần lời do Lev Ivanovich Oshanin viết. Nhà văn Nga Korney Ivanovich Chukovsky sau này đã viết trong một cuốn sách rằng nội dung chính của bài hát là 4 câu (mà về sau là phần điệp khúc của bài), được sáng tác vào năm 1928 bởi một cậu bé 4 tuổi. (Wikipedia)

Đây là một bài hát rất dễ thương mà mình được bé Cá, 6 tuổi, con gái chị Quỳnh Linh dạy. Hình ảnh 2 dì cháu mình vừa nhảy chân sáo vừa hát mãi bài ca này, dưới ánh nắng lấp lánh đầu hè là hình ảnh đáng nhớ trong mình.

Một vòng tròn xoe, xoay giữa bầu trời

Họa sĩ bé xíu vẽ ông mặt trời

Dạt dào niềm vui, khoái chí tuyệt vời

Bạn bè năm châu cùng ca hát

Mặt trời lên mãi mãi sáng tươi

Bầu trời xanh, mãi mãi ngát xanh

Và trẻ em vui sống giữa mẹ hiền yêu dấu, thật êm ấm

Mặt trời lên mãi mãi sáng tươi

Bầu trời xanh, mãi mãi ngát xanh

Và trẻ em trên thế giới nguyện cùng nhau tiến… đến chân trời

 
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Continue reading Hãy để mặt trời luôn chiếu sáng

Đọc lại “99 khúc tặng Liên” của NNB, “đò đưa” với nhà văn Phùng Thành Chủng

 

NNB_LPLTôi vừa được đọc một bài viết khá thú vị của nhà văn Phùng Thành Chủng trên nguyennguyenbay.com, trong đó luận điểm cơ bản là: “muốn giải mã được “99 khúc tặng Liên” của Nguyễn Nguyên Bảy đòi hỏi người đọc phải có rất nhiều kiến văn”, và: “99 khúc tặng Liên” là những trắc nghiệm với những ai có hứng thú rà soát và kiểm tra 99 cánh cửa kiến văn của mình.”

Những kiến văn đó, ông đã liệt kê khá đầy đủ, nào là: “Tam tài, là Thiên, Địa, Nhân; là cõi nhân sinh, là “Dịch”, là lẽ biến thông: Thiên địa bĩ và Địa thiên thái – 2 trong số 64 quẻ của Dịch.” Nào là: “tín ngưỡng phồn thực cũng không ngoài thuyết âm dương với những câu thơ khó… viết về những điều khó viết”. Rồi: “là âm dương, ngũ hành; là tương sinh, tương khắc; là đạo Càn Khôn, là Dịch”. Rồi: “sự hiểu biết về Phật pháp và thiền… sự hiểu biết về tín ngưỡng dân gian cùng các lễ tiết trong năm và những nghi thức trong đạo thờ cúng tổ tiên ông bà…phận số mỗi người đã đựơc lập trình và được các ngôi sao trong khoa Tử Vi định vị… những bài thuốc dân gian được truyền khẩu có tác dụng như một thứ bùa ngải để giữ gìn tình yêu…”

Continue reading Đọc lại “99 khúc tặng Liên” của NNB, “đò đưa” với nhà văn Phùng Thành Chủng

Bhutan becomes Happiness Lab for Western economists

Asia Sentinel
May 3, 2013
by Cyril Pereira

The king  could look happier...
The king could look happier…
First World pilgrims in suits seek Elixir of Joy in the Himalayas

Ever since the landmark April 2012 United Nations session convened by Bhutan on “Happiness and Well-being: Defining a New Economic Paradigm” attracted 600 participants including presidents, heads of state, economists, Nobel laureates, scholars, NGOs and spiritual leaders to consider Gross National Happiness (GNH) as a holistic extension to Gross National Product (GNP) indicators, Western economists and academics have lost no time clambering aboard the new bandwagon of hope.

Continue reading Bhutan becomes Happiness Lab for Western economists

“Xây cầu vượt là “giết” Đàn Xã Tắc một cách nhanh nhất”

(Dân trí) – “Lần này chúng ta không thể đánh mất một di sản đã được công nhận. Hà Nội cần giữ không gian nhất định cho Đàn Xã Tắc… Nếu Hà Nội vẫn làm cầu vượt đi qua đó cũng đồng nghĩa với việc “giết” Đàn Xã Tắc một cách nhanh nhất”.
 >> Xây cầu vượt khu vực Đàn Xã Tắc: Hệ quả tầm nhìn manh mún!
 >> Hiệp hội Vận tải “thúc” khởi công cầu vượt qua Đàn Xã Tắc

Ngày 8/5, tạp chí Tia sáng đã tổ chức hội thảo để làm rõ ngọn ngành Đàn Xã Tắc hiện đang nằm trên đường vành đai 1 của Thủ đô. Vấn đề được nhiều nhà khảo cổ, kỹ sư quan tâm là quyết định xây cầu vượt qua nút giao này có làm hại Đàn Xã Tắc hay không.
Nhiều chuyên gia cho rằng Đàn Xã Tắc cần được bảo vệ đến cùng

Nhiều chuyên gia cho rằng Đàn Xã Tắc cần được bảo vệ đến cùng

Continue reading “Xây cầu vượt là “giết” Đàn Xã Tắc một cách nhanh nhất”

Read all about it

 

read_all_about_it
 

Đọc tất cả về điều đó

(ca sĩ Emeli Sande)

Bạn có lời nói để thay đổi đất nước
Nhưng bạn phải cắn lưỡi làm thinh
Bạn sống cả đời kẹt trong im lặng
Sợ rằng bạn sẽ nói sai
Nếu chưa có ai từng nghe điều đó thì sao chúng tôi có thể biết bài ca của bạn
Nào hát đi, hát đi
hát đi, hát đi.

Continue reading Read all about it

Tình cây và đất

 

Chào các bạn,

Vườn quốc gia Tràm Chim
Vườn quốc gia Tràm Chim

Gần đây mình có cơ hội được tham quan một số rừng như là vườn quốc gia Tràm Chim, vườn quốc gia cà Mau, vườn quốc gia U Minh Thượng, khu bảo tồn thiên nhiên Hiếu Liêm, Đồng Nai.

Mỗi khu rừng có một đặc điểm riêng. Rừng Tràm Chim là vùng đất ngập nước, đậm nét đặc trưng của đồng bằng Tháp Mười xưa kia với những cánh rừng tràm mênh mông, những đàn cò trắng muốt giữa những đồng cỏ năng, đồng lúa ma xanh ngút ngàn bên cạnh hồ sen duyên dáng.. Continue reading Tình cây và đất

Trò chuyện với thủ lĩnh Hội An: “Hà cớ gì phải chặt, chém”?

 
TTOTiếp theo diễn đàn Giải quyết tình trạng du lịch bị “chặt, chém”, Tuổi Trẻ Online đã có bài phỏng vấn ông Nguyễn Sự – bí thư Thành ủy, chủ tịch HĐND TP Hội An.

Nhờ không có tình trạng “chặt chém” nên các hàng quán ở Hội An thường đông khách

Continue reading Trò chuyện với thủ lĩnh Hội An: “Hà cớ gì phải chặt, chém”?

Tình ca – Phạm Duy

 

Chào các bạn,
E73653 theme2-9viet-nam
“Tình ca” là ca khúc được nhạc sĩ Phạm Duy sáng tác năm 1952, nói lên tình quê hương đất nước của một người con đất Việt.

Bài hát được yêu thích vì ca từ giản dị chân thành. Ngay từ câu mở đầu đã thật tha thiết:

“Tôi yêu tiếng nước tôi từ khi mới ra đời, người ơi..” Continue reading Tình ca – Phạm Duy