Category Archives: Nhạc Xanh

Chỉ hai ta – Just the two of us

Dear brothers and sisters,

“Just the two of us” is a song written by Bill Withers, William Salter, and Ralph MacDonald, and recorded by Grover Washington Jr. with Withers on vocals.

These songwriters won the Grammy Award for Best R&B Song at the 24th Annual Grammy Awards. And Washington was nominated for Song of the Year and Best Male Pop Vocal Performance but did not win.

Enjoy and have a nice day.

PTH Continue reading Chỉ hai ta – Just the two of us

Cao Sơn Lưu Thủy

Chào các bạn,

Cao Sơn Lưu Thủy là bản nhạc cổ cầm nổi tiếng nhất do Bá Nha sáng tác. Bản nhạc này được công nhận rộng rãi ở Trung Quốc là một trong mười bản nhạc truyền thống Trung Hoa nổi tiếng nhất.

Trích phần tiếng Việt của bài Bạn thật – True friends, anh Hoành dịch và bình:

Chào anh chị em,

Ngày xưa lâu lắm rồi ở Trung Quốc có hai người bạn, một người đàn hay và một người nghe hay.

Khi người đàn về núi cao, người nghe nói: “Tôi có thể thấy núi cao trước mặt ta.”

Khi người đàn về nước, người nghe nói: “Đây là dòng nước chảy!”

Nhưng người nghe gặp bạo bệnh mà chết. Người đàn cắt đứt dây đàn và không bao giờ đàn nữa. Từ đó trở đi, cắt đứt dây đàn là biểu tượng của tình bạn thắm thiết. Continue reading Cao Sơn Lưu Thủy

Gregorian Chant for Protection & Peace | Psalm 91 (Refugium In Altissimis)

Gregorian Chanting

Refugium In Altissimis—“Refuge in the Most High”—is a Gregorian chant presented by Gregorian Chanting (@GregorianChanting). Drawn from the heart of cloistered life, this sacred hymn offers comfort and stillness during the noonday hour. In the midst of daily labor and heat, it becomes a spiritual shade, calling the soul inward toward trust and rest in God.

This chant reflects the rhythm of monastic life: calm, steady, prayerful. Sung by monks and nuns in cool stone chapels, it invites quiet surrender to divine protection. The Latin verses are drawn from Psalm 91 and other ancient prayers of refuge.

Let this chant be your midday stillness—your sacred pause in the shadow of the Almighty. Continue reading Gregorian Chant for Protection & Peace | Psalm 91 (Refugium In Altissimis)

Nhạc Đạo Cao Đài Tòa Thánh Tây Ninh

Chào các bạn,

Hôm qua, rằm tháng 8-2025, là ngày đại lễ Hội yến Diêu Trì cung lần thứ 100 của đạo Cao Đài.

“Hội yến Diêu Trì Cung (vía Đức Phật Mẫu) là một trong hai lễ lớn nhất trong năm (cùng lễ vía Đức Chí Tôn vào ngày 9 tháng Giêng Âm lịch) của đạo Cao Đài.

Đại lễ Hội yến Diêu Trì Cung không chỉ là lễ lớn của các tín đồ theo đạo Cao Đài, mà người dân, du khách thập phương cũng có thể hòa vào không khí trang nghiêm, sôi động với những nghi thức truyền thống, đậm chất văn hóa Tây Ninh. Continue reading Nhạc Đạo Cao Đài Tòa Thánh Tây Ninh

Les feuilles mortes

Dear brothers and sisters,

“Les feuilles mortes” means “Dead leaves”. The lyrics of Les Feuilles Mortes tell the story of a man, looking at the falling yellow leaves and sadly remembering his ex-lover, and remembering the song she used to sing to him.

(Trích bài chị Phượng Tân nhạc VN – Nhạc ngoại quốc lời Việt – Thời kỳ hiện đại – “Những Chiếc Lá Úa” (“Les Feuilles Mortes”) – Jacques Prévert & Joseph Kosma.) Continue reading Les feuilles mortes

Hà Nội mười hai mùa hoa

Dear brothers and sisters,

I love Hanoi. Every time I visit Hanoi, my heart moves. Although humid season, sunny season, or rainy season, Hanoi fascinates me.

Hanoi is romantic, perhaps not because Hanoi has 4 seasons – spring, summer, autumn and winter, but because Hanoi has 12 flower seasons. 12 flower seasons make Hanoi attractive.

It’s October now, chrysanthemum season. Enjoy and have a nice day.

PTH Continue reading Hà Nội mười hai mùa hoa

Bài ca Đất phương Nam

Chào các bạn,

Mỗi lần nghe bài hát này, mình lại mong muốn miền đất phương Nam được trù phú như xưa, hoặc như cách đây chừng 30 năm trước. Mong chúng ta có thể làm được nhiều điều ý nghĩa cho những anh chị em thân thương của chúng ta.

Đây là nhạc phim trong bộ phim Đất Phương Nam. Năm 1997, khi Đất Phương Nam được phát sóng, bộ phim đã tạo nên một hiện tượng lớn với công chúng thời bấy giờ. Lần đầu tiên, một tác phẩm truyền hình có được sức sống mạnh mẽ đến như vậy. Từ một phim truyền hình dành cho thiếu nhi, Đất Phương Nam đã trở thành tác phẩm kinh điển về mảnh đất và con người miền Nam. Và có lẽ đến bây giờ, chưa có tác phẩm nào có thể vượt qua được. Continue reading Bài ca Đất phương Nam

You biết ít quá – Little do you know

Dear brothers and sisters,

People often say: To love is to suffer. To not love is to lose. It is better to suffer than to lose.

However, if you love God more than your lover, you will suffer less.

Enjoy and have a nice day.

PTH Continue reading You biết ít quá – Little do you know

Điều mình muốn – Something that I want

Dear brothers and sisters,

Below is a song from “Tangled”, a 2010 American animated musical adventure fantasy comedy film.

I like the film. I translated many songs from the film.

Enjoy and have a nice day.

PTH Continue reading Điều mình muốn – Something that I want