Category Archives: Nhạc Xanh

Robertino Loretti – Thiên thần một thuở…

 

Robertino Loretti chào đời tại Roma năm 1947 trong một gia đình nghèo khó, cha mẹ có cả thảy 9 người con. Năm cậu lên 10 tuổi, do cha bị ốm và không thể kiếm tiền nuôi gia đình, cậu bé đã phải bươn chải với nhiều nghề, lúc thì phụ trong một lò bánh mỳ, khi thì ở một tiệm cà phê. Sở hữu giọng hát trong trẻo và hồn nhiên trời phú, cộng với lòng say mê có thể hát ở bất cứ nơi nào, dù là đang làm việc vất vả, chẳng bao lâu, cậu bé Robertino đã được mọi người xung quanh để mắt tới. Một bận, một nhà hàng nọ, khi tổ chức lễ cưới, đã kéo cậu tới hát và giọng ca, cũng như phong cách biểu diễn trẻ trung và thuyết phục của cậu bé hơn 10 tuổi đã chinh phục được mọi khách mời.

Tiếng lành đồn xa rất nhanh, từ đó, hễ cứ có đám cưới trong vùng là Robertino Loretti lại được mời đi hát tại nhiều tiệm cà phê, nhà hàng. Những bài “tủ” của cậu thường là dân ca Ý với làn điệu da diết, ngọt ngào. Giấc mơ của Robertino thuở ấu thời – được đến trường học nhạc “bài bản” – đã không bao giờ trở thành hiện thực do hoàn cảnh gia đình chật vật, tuy nhiên, bù lại, cậu bé thần đồng có được kỹ năng trình diễn và khả năng giao tiếp ngay từ những ngày đầu, tại các hàng quán, trước đủ các giai tầng khán thính giả sang, hèn. Giọng hát của Robertino trẻ trung mà vô cùng điêu luyện.

Continue reading Robertino Loretti – Thiên thần một thuở…

Summer Wine

Summer Wine do Lee Hazelwood viết năm 1968, và Nancy Sinatra và Lee Hazelwood hát chung năm 1968, đưa bản nhạc lên hàng những bản nhạc đầu bảng. Từ đó đến nay bản nhạc dã được nhiều ca sĩ và ban nhạc khắp thế giới ghi âm lại.

Dưới đây chúng ta có videos của Nancy Sinatra và Lee Hazelwood năm 1968, và The Corrs & Bono trong thập niên 2000’s.

Rượu Hè

Tác giả: Lee Hazelwood
Ca sĩ: Nancy Sinatra & Lee Hazelwood

(Nancy)
Dâu, se-ri và hụ hôn thiên thần mùa xuân
Rượi hè của tôi làm bằng những thứ này

(Lee)
Tôi đi trong phố với gót giày bạc (*) nhịp theo
Bài hát mà tôi đã hát cho chỉ đôi người
Nàng thấy gót giày bạc của tôi và nói hãy ngồi chơi một chút
Và em sẽ cho anh rượu hè của em
Ô ô ô rượu hè

Continue reading Summer Wine

Summer of ’42

 

Summer of ’42 là cuốn phim tình cảm năm 1971, dựa trên hồi ký của nhà viết truyện phim Harman Raucher, về mối tình một chiều của ông lúc ông là một cậu teen nhỏ, mùa hè 1942, đi nghỉ hè ở Nantucket Island, gần Boston, Massachusett, yêu một chiều một phụ nữ tên Dorothy, có chồng đã đi chiến sự trong thế chiến thứ 2. Đây là một mối tình một chiều, rất trong sáng, của một cậu teen, như bao cậu teen khác thầm lặng yêu tha thiết, một chiều, cô giáo hay chị nào đó của mình.

Cuốn phim và quyển kịch bản của phim thành best seller ngay lúc ra đời, với tinh thần lãng mạn hippy của thời 1970’s. Sau 2 thập niên ngủ yên, đến 2001, cuốn phim được hồi phục do một nhạc kịch Broadway, Summer of ’42.

Continue reading Summer of ’42

Nghệ thuật Brazil: Berimbau – Capoeira – Baden Powell

 

Chào các bạn,
3 đàn berimbau

Berimbau là một loại đàn gáo một dây của Brazil, gồm:

– một gáo như gáo dừa, gọi là Cabaça, làm từ một loại trái cây gọi là calabaça.

– một cần đàn, hình cánh cung, gọi là Verga.

– một dây đàn bằng kẽm, gọi là Arame.

– một hòn đá tròn gọi là Pedra hay Dobrão, mà nghệ sĩ cầm ở tay trái, ấn vào dây đàn để thay đổi âm thanh.

– một que nhỏ để đánh đàn, gọi là Baqueta, mà nghệ sĩ cầm ở tay phải.

– một dụng cụ xóc để tạo âm thanh, cũng cầm ở tay phải, gọi là Caxixí.

Continue reading Nghệ thuật Brazil: Berimbau – Capoeira – Baden Powell

Les Feuilles Mortes


 

Les Feuilles Mortes/Autumn Leaves là một bài hát có tầm vóc quốc tế thật đặc biệt vì có thể nói được mọi lứa tuổi ưa thích.

Bản nhạc có giai điệu hay, buồn, nhẹ nhàng và trữ tình, rất hợp cho
khung cảnh mùa Thu.

Les Feuilles Mortes/Autumn Leaves, nhạc của Joseph Kosma; lời Pháp của
Jacque Prévert; lời Anh của Johnny Mercer.

Autumn Leaves / The Falling Leaves

Lời Anh: Johnny Mercer ; Nhạc: Joseph Kosma

The falling leaves
drift by my window
The falling leaves
of red and gold
I see your lips
the summer kisses
Continue reading Les Feuilles Mortes

Những Ngày Xưa Ấy

 

Những ngày xưa ấy (Those were the days) nguyên gốc là một tình ca Nga do nhạc sĩ Boris Fomin (1900-1948) sáng tác với phần lời của nhà thơ Konstantin Podrevskyi.

Bản lời Việt quen thuộc “Tình ca du mục” không rõ tác giả, nên không thể sử dụng trong các chương trình chính thức. Năm 2006, bài này được Nguyễn Quốc Trí viết lời mới, Như lá thu vàng, và được Ngọc Hạ trình bày trong DVD Asia 49 Những Bài Hát Hay Nhất Thế Kỷ 20. Ngoài ra còn có một bản lời Việt khác ít được phổ biến hơn do Phạm Duy viết với tựa đề là Nhớ lúc yêu nhau.

Continue reading Những Ngày Xưa Ấy

Koibito Yo – bài tình ca Nhật…

 

Itsuwa Mayumi là ca sỹ rất nổi tiếng ở Nhật Bản với tiếng tăm lên đến tuyệt đỉnh qua nhạc phẩm Koibito Yo.

Koibito Yo là một trong số ít những ca khúc Mayumi Itsuwa tự sáng tác, và cũng nhờ có ca khúc này, tên tuổi của Itsuwa nổi lên như một hiện tượng âm nhạc tại Nhật Bản cũng như khắp Châu Á.

Người ta bắt đầu biết đến cái tên Mayumi Itsuwa từ những năm 1960, người ca sĩ với hình ảnh cây đàn ghita trên tay hoặc ngồi hát với chiếc đàn piano.

Continue reading Koibito Yo – bài tình ca Nhật…

Bản nhạc Women World Cup 2011 – và kết quả các trận quarterfinals: USA v. Brazil, Sweden v. Australia; Japan v. Germany, France v. England


 
Thứ tư 13/7/01 semifinals: Nhật v. Thụy Điển, Pháp v. Mỹ

Happiness

Alexis Jordan

Mmm mmm mmm mmm (4x)
I gotta turn this car around
I never should have left you there
Boy this traffic is making me sick
Boy I can’t wait to have you near

I gotta hurry hurry hurry
Now quick quick quick
Just step on the gas cause I don’t wanna miss this
This opportunity will only come once in my life, my life

Continue reading Bản nhạc Women World Cup 2011 – và kết quả các trận quarterfinals: USA v. Brazil, Sweden v. Australia; Japan v. Germany, France v. England

El Cóndor Pasa – Bài dân ca nổi tiếng Peru

Ngày trước, một phái đoàn chinh phục Pinnacles National Monument, lúc vừa leo tới đỉnh, chưa kịp mừng rỡ, hồn vía đã rụng rời khi chợt nhìn thấy ba cái đầu bọc da nhăn nheo lắc lư quắc mắt nhìn mọi người trong đoàn không chớp. Có người trong đoàn đã kịp thời giải thích: “Cứ làm lơ tránh đi xa xa, đừng lại gần cho thức ăn và làm quen. Condor mà đã quen bạn rồi, bỏ đi sẽ bị chúng nó xé xác!”Condor là chim Kền Kền Khoang Cổ. Người phương Đông cho Kền Kền là loài chim hung dữ, ăn xác chết, và mang lại điềm xấu; nhưng Kền Kền đối với thổ dân Nam Bắc Mỹ lại là một loại thần điêu. Bộ lạc Chumash tin rằng khi nào loài chim Kền Kền bị tuyệt chủng, thì sắc dân Chumash cũng sẽ bị tiêu diệt.

Continue reading El Cóndor Pasa – Bài dân ca nổi tiếng Peru

Nhạc Trịnh Công Sơn trên đất Nhật

 

Bích Diễm xưa
Ngoài Việt Nam, Nhật Bản là nơi mà Trịnh Công Sơn được người bản xứ biết đến nhiều nhất.Bài Diễm Xưa được dịch ra tiếng Nhật dưới nhan đề Utsukushii Mukashi và được Khánh Ly trình bày ở hội chợ Osaka năm 1970. Bài Utsukushii Mukashi cũng được phổ biến rộng rãi vào quần chúng Nhật qua tiếng hát của Yoshimi Tendo, một ca sĩ nổi danh ở Nhật.

Từ đó đến nay Utsukushii Mukashi và một vài bài khác của Trịnh Công Sơn như Ngủ đi con, Ca Dao Mẹ đã được phát trên các đài phát thanh ở Nhật khá đều đặn.

Năm 1980 ca khúc Diễm Xưa và bản dịch Utsukushii Mukashi được đài truyền hình lớn nhất ở Nhật NHK chọn làm nhạc phẩm chính cho một bộ phim nội dung trình bày những khác biệt văn hóa giữa một người Nhật có vợ Việt Nam.

Continue reading Nhạc Trịnh Công Sơn trên đất Nhật

Đường Chiều Lá Rụng


 

Đường chiều lá rụng là tên một ca khúc hơi hướng bán cổ điển của Phạm Duy, sáng tác năm 1958 tại Sài Gòn. Đây còn nổi tiếng là một bài rất hay & khó hát.

ĐCLR ít khi được hát và được nghe, vì nó đòi hỏi nhiều ở người nghệ sĩ lẫn thính giả.

Phạm Duy viết rằng

“bài ÐƯỜNG CHIỀU LÁ RỤNG rất khó hát so với các ca khúc khác của tôi, nét nhạc và chuyển điệu của nó khá mới lạ, cho tới nay, chỉ có Thái Thanh, Kim Tước và Quỳnh Giao hát nó mà thôi…” (Phạm Duy – Một Đời Nhìn Lại)

Continue reading Đường Chiều Lá Rụng

Ca sĩ Trọng Tấn: Tài năng và giản dị…

 

Xuất thân từ một làng quê nghèo Thanh Hóa, Trọng Tấn đến với nghiệp ca hát như một dẫn dắt của số phận.

Lần đầu tiên từ Thanh Hóa ngơ ngác ra Hà Nội là để nộp đơn thi vào Nhạc viện, dù học khối A, và chưa có kiến thức gì về nhạc lý. Vào ký túc xá, gặp bạn, Trọng Tấn được giới thiệu gặp thày Trần Hiếu, nhưng vì xin học muộn quá nên thày không nhận. Chỉ còn 12 ngày nữa là thi, thày bảo tự tập. Nhưng khi tình cờ nghe Trọng Tấn hát, NSND Trần Hiếu bảo hát lại và nhận dạy luôn. Trọng Tấn là một trong ba người thi đỗ khóa ấy.

Continue reading Ca sĩ Trọng Tấn: Tài năng và giản dị…

Take me to the river & Idol VietNam 2010: Trần Nguyễn Uyên Linh

 

Trần Nguyễn Uyên Linh (sinh năm 1987) là người chiến thắng danh hiệu Vietnam Idol vào ngày 25 tháng 12 năm 2010. Trong cuộc thi này Uyên Linh đã thể hiện tốt nhiều ca khúc đã được các tên tuổi ca nhạc trước đó thể hiện và đã gây nên một hiện tượng chưa từng có: Các clip ca nhạc có những bài hát của Uyên Linh nhanh chóng đạt mức trên một triệu lượt truy cập trên You Tube.

Là sinh viên, vừa tốt nghiệp Học Viện Ngoại Giao Hà Nội (trung học Uyên Linh học trường chuyên Lê Hồng Phong, TP.HCM) chưa từng học thanh nhạc, nhưng giọng hát Uyên Linh có sức lôi cuốn kỳ lạ, diễn xuất tự nhiên cộng thêm khả năng hát tiếng Anh rất tốt khiến Uyên Linh nhanh chóng được giới trẻ ủng hộ nhiệt liệt.

Uyên Linh cho rằng:

“Trong chính sách ngoại giao có cả đường lối đối nội lẫn đối ngoại, nên tôi nghĩ khi mình hát phải thể hiện được những cảm xúc bên trong của mình. Đó là cách đến gần được với cảm xúc của người nghe. Hát hay làm việc gì cũng thế, bản thân mình phải thực sự yêu thích và thấy nó quen thuộc thì mới có thể tự do thoải mái sáng tạo”.

Continue reading Take me to the river & Idol VietNam 2010: Trần Nguyễn Uyên Linh

I Say Gold – Phạm Quỳnh Anh

 

I say gold là một ca khúc được nhạc sĩ  Marc Lavoine  viết riêng cho Quỳnh Anh.

(Phạm Quỳnh Anh là sinh viên chuyên ngành văn học Pháp và Tây Ban Nha. Cô sống tại Bỉ với cha là bác sĩ, mẹ là y tá, cùng em gái. Từng nổi tiếng với Bonjour VietNam, J’espere…)

Trích một bài phỏng vấn Phạm Quỳnh Anh:

* Chị đã cảm nhận và hát I say gold như thế nào?

– Bài hát đó là về tôi. Tôi trẻ. Tôi tự hào rằng một phần con người tôi thuộc về châu Á. Nhưng tôi không thể nói rằng tôi hoàn toàn châu Á, vì tôi cũng là người châu Âu. Khi ở Bỉ trông tôi khác mọi người, nhưng về Việt Nam tôi cũng thấy mình khác mọi người. Tôi nghĩ mình sẽ luôn như vậy. Giống mà không giống. Nhưng điều đó không khiến tôi buồn hay đau khổ. Ðôi khi cảm giác đó rất kỳ lạ.

Continue reading I Say Gold – Phạm Quỳnh Anh

Cacho Tirao – Caminito & La cumparsita (tango)


 

Cacho Tirao, sinh 1941 mất 2007, là nghệ sĩ guitar cổ điền hàng đầu của Argentina. Cacho có kỹ thuật rất cổ điển, nhưng trình bày nhịp điệu và cường độ nghe rất mới, có lẽ vì Cacho dùng kỹ thuật cổ điển nhưng thích trình tấu các bản nhạc cận đại. Sau đây là hai bản Tango nổi tiếng, Caminito và La Cumparsita. Bản La cumparsita là bản tango nổi tiếng số 1 của thế giới.
 
Caminito

 

Continue reading Cacho Tirao – Caminito & La cumparsita (tango)