Giêsu ơi,
Em dâng Chúa ngày hôm nay.
Thành công và thất bại.
Hạnh phúc và mệt mỏi.
Lúc tốt và lúc tệ.
Em dâng Chúa tất cả.
Giêsu ơi,
Em dâng Chúa ngày hôm nay.
Thành công và thất bại.
Hạnh phúc và mệt mỏi.
Lúc tốt và lúc tệ.
Em dâng Chúa tất cả.
Dear brothers and sisters,
Below is a song from “Tangled”, a 2010 American animated musical adventure fantasy comedy film.
I like the film. I translated many songs from the film.
Enjoy and have a nice day.
Chào anh chị em,
Thiền sinh có lời tuyên thệ là nếu họ bị chết dưới tay thầy họ vẫn quyết tâm học Thiền. Thường là họ cắt ngón tay và dùng máu để thề. Theo thời gian, lời thề này trở thành hình thức mà thôi, và chính vì lý do đó mà người học trò chết dưới tay Ekido đã được xem như là tử vì đạo.

Ekido đã trở thành một người thầy nghiêm khắc. Học trò rất sợ. Một học trò đang làm nhiệm vụ đánh chiêng để báo giờ, bị trật nhịp khi mắt của anh ta bị lôi cuốn theo một cô gái đẹp đang đi qua trước cổng chùa.
Vào ngay lúc đó Ekido đang đứng sau lưng người học trò, dùng roi đánh người học trò và sự chấn động bất ngờ giết chết anh học trò. Continue reading Mười Truyền Nhân – Ten successors
Chào anh chị em,
Hai thiền sư, Daigu và Gudo, được mời đến thăm một lãnh chúa. Đến nơi, Gudo nói với lãnh chúa: “Chúa quân bản tính rất thông thái và có một năng kiếu bẩm sinh để học Thiền.”
“Nhảm nhí,” Daigu nói. “Tại sao anh nịnh anh chàng đầu đặc này? Anh này có thể là lãnh chúa, nhưng chẳng biết tí gì về Thiền cả.”
Vậy, thay vì xây một ngôi chùa cho Gudo, vị lãnh chúa xây chùa cho Daigu và học Thiền với Daigu. Continue reading Lãnh chúa đầu đặc – The blockhead lord
Dear brothers and sisters,
This is a song by English band Take That. It was written by lead singer Gary Barlow and released on 27 March 1995.
Enjoy and have a nice day.
Chào anh chị em,
Học trò tông Thiên Thai từng học tĩnh tâm trước khi Thiền du nhập vào Nhật. Bốn cậu học trò Thiên Thai, là bạn thân với nhau, cùng hứa là sẽ giữ bảy ngày lặng im.

Ngày đầu tiên mọi người đều im lặng. Cuộc tĩnh tâm khởi sự tốt, nhưng đến đêm các cây đèn dầu bắt đầu yếu dần, một cậu không chịu nổi bèn gọi người giúp việc: “Chỉnh mấy cây đèn lại.”
Cậu thứ nhì ngạc nhiên nghe cậu kia nói. “Chúng ta không được nói tiếng nào,” cậu ta nói.
“Hai cậu ngu quá đỗi. Tại sao các cậu nói?” câu thứ ba hỏi.
“Tớ là người duy nhất không nói,” cậu thứ tư kết luận. Continue reading Học im lặng – Learning to be silent
Dear brothers and sisters,
The song inspired by Jesus walks on the water (Matthew 14:28-29).
Enjoy and have a nice day.
Chào anh chị em,
Sozan, một thiền sư Trung Quốc, được một người học trò hỏi: “Cái gì quý giá nhất trên thế giới?”
Thiền sư trả lời: “Đầu của con mèo chết.”
“Tại sao đầu của con mèo chết là cái quý giá nhất trên thế giới?” người học trò thắc mắc.
Sozen trả lời: “Bởi vì chẳng ai có thể định giá nó được.” Continue reading Cái quý giá nhất trên thế giới – The most valuable thing in the world
Dear brothers and sisters,
When the dog bites,
When the bee stings,
When you’re feeling sad,
What will you do?
Enjoy a song and have a nice day.
PTH Continue reading Những điều yêu thích của mình – My favorite things
Chào anh chị em,
Ngày nọ có trục trặc gì đó mà việc nấu ăn tối cho thiền sư Tào Động Fugai và các đệ tử bị trễ. Người đầu bếp hấp tấp cầm lưỡi hái chạy ra vườn cắt một mớ rau, băm nhỏ, rồi nấu canh, không biết là vì vội vàng mà anh ta đã băm luôn một phần của con rắn bị cắt trong vườn.

Các đệ tử của Fugai nghĩ là họ chưa bao giờ được ăn canh ngon như vậy. Nhưng khi thiền sư thấy một đầu rắn trong chén của mình, thiền sư gọi đầu bếp lên. “Cái gì đây?” giơ cao đầu rắn.
“Ồ, dạ, cám ơn thầy,” người đầu bếp trả lời, lấy đầu rắn và ăn nó rất nhanh. Continue reading Ăn tội – Eating the blame
Chào các bạn,
“Khi tôi yêu” là bài hát nổi tiếng, được Victor Young viết nhạc và Edward Heyman viết lời.
Bài hát được giới thiệu trong phim One Minute to Zero. Jeri Southern hát bản thu âm đầu tiên phát hành vào tháng 4 năm 1952. Bài hát trở thành chuẩn, với nhiều nghệ sĩ thu âm; phiên bản hit đầu tiên được Doris Day hát, phát hành vào tháng 7 năm 1952. Continue reading Khi tôi yêu – When I fall in love
Chào anh chị em,
Sau khi Kakua viếng thăm Thiên hoàng, thiền sư biến mất và chẳng ai biết được tông tích. Kakua là người Nhật đầu tiên học Thiền ở
Trung Quốc, nhưng vì thiền sư chẳng tỏ lộ một tí gì, ngoại trừ một nốt nhạc, người ta không hề nhớ đến thiền sư như là người đã mang Thiền vào nước Nhật.
Kakua viếng thăm Trung Quốc và học được giáo pháp chân thật. Thiền sư không đi xa nhiều khi ở Trung qQuốc. Thiền sư sống trong một góc núi hẻo lánh, thiền định thường xuyên. Khi nào có người tìm thấy thiền sư và xin thiền sư dạy, thiền sư nói vài chữ, rồi di chuyển đến một góc núi khác nơi người ta khó tìm thấy hơn. Continue reading Một nốt Thiền – One note of Zen
Chào anh chị em,
Thời tân tiến này có rất nhiều lảm nhảm vô nghĩa về thầy và trò, và việc trò thừa kế giáo pháp của thầy, cho thầy quyền chuyển giáo pháp đến đệ tử tin cẩn. Dĩ nhiên là Thiền nên được chuyển tay cách này, từ tâm đến tâm, và khi xưa xảy ra như thế. Im lặng và khiêm tốn trị vì, thay vì chuyên nghiệp và đòi hỏi. Người tiếp nhận giáo pháp cách đó giấu chuyện đó trong lòng đôi khi cả 20 năm. Cho đến khi có một người khác, do chính nhu cầu của anh ta, khám phá ra là có một sư phụ ngay bên cạnh mình, lúc đó việc giáo pháp đã được thừa kế mới có người biết, và ngay cả những lúc đó, câu chuyện xảy ra một cách tự nhiên và giáo pháp toàn quyền tự định đường đi của nó. Không bao giờ một người thầy tuyên bố “Tôi là truyền nhân của vị-này-vị-nọ.” Những tuyên bố như vậy chính là bằng chứng ngược lại. Continue reading Con làm gì vậy! Thầy nói gì vậy! – What are you doing! What are you saying!
Trà Đạo – Tea Zen
Chào anh chị em,
Taiko, một tướng quân ở Nhật vào thời Tokugawa, học trà đạo gọi là Cha-no-yu, với trà sư Sen no Rikyu, một vị thầy về loại nghệ thuật diễn tả an lạc này.
Cận tướng của Taiko là Kato xem sự say mê trà đạo của chủ là bê trễ công việc quốc gia, nên Kato quyết định phải giết Sen no Rikyu. Hắn giả vờ viếng thăm trà sư và được mời vào uống trà.
Trà sư, rất thành thạo trong nghệ thuật của thầy, liếc mắt qua là biết ngay ý định của viên võ tướng, nên trà sư mời Kato để kiếm ở ngoài trước khi vào phòng cho nghi lễ trà đạo, giải thích rằng trà đạo chính là biểu hiện của an bình. Continue reading Trà sư và kẻ sát nhân – The tea-master and the assassin
Dear brothers and sisters,
Have you met your destiny?
Destiny is destiny. Not only when falling in love, it’s destiny, but after saying goodbye, it’s not destiny. It’s not like that. Destiny is destiny.
Enjoy and have a nice day.
PTH Continue reading You là định mệnh của me – You are my destiny