All posts by Hoa K. Hoang

Economic researcher, mom, reader, traveller, Vietnamese blogger.

Các bài hát World Cup 1990-2010

Chào các bạn,

Những ngày này không khí mùa hè đã nóng lại càng nóng hơn với sự cuồng nhiệt của các fan hâm mộ thể thao theo dõi World Cup 2010.

Mình không phải là một fan của bóng đá, nhưng hồi còn học phổ thông thì cũng xem chút chút với bố và anh trai :). Mình còn nhớ là World Cup 1998 tình cờ xem đội tuyển Đan Mạch thi đấu, mình đã đem lòng yêu thích thủ môn Peter Schmeichel :D.

Continue reading Các bài hát World Cup 1990-2010

Xếp hàng

Chuyện xếp hàng có khó không các bạn nhỉ? Xếp hàng mà không bắt phải “chân đứng thẳng, mắt nhìn thẳng” như khi còn đi học thì có gì mà khó :). Đúng vậy. Nhưng để tạo thành thói quen xếp hàng thì cũng chẳng dễ chút nào, nhất là khi chúng ta đã quá quen với cảnh chen lấn xô đẩy ở nơi công cộng.
Continue reading Xếp hàng

Cherish – Kool and the Gang

Dấu ái

Hãy đi dạo cùng nhau bên bờ biển
Tay trong tay anh và em
Hãy yêu thương từng khoảnh khắc mà chúng ta có
Thời gian đang trôi đi
Anh thường cầu nguyện trước khi nằm xuống bên em
Nếu em ra đi trước khi anh tỉnh giấc
Liệu anh có thể đi cùng em đêm đó được không?

Continue reading Cherish – Kool and the Gang

Những đứa trẻ ở chùa Bồ Đề



Người phụ nữ xuất gia trở thành người mẹ đông con nhất Việt Nam vẫn bền bỉ trên con đường hạnh nguyện của bà. Vẫn có những người như vậy, cuộc đời này thật may mắn thay.

Hơn một lần, tôi được nghe, đọc, xem ở đâu đó về chùa Bồ Đề, ngôi chùa chỉ cách trung tâm Thủ đô một con sông, trong vô vàn ngôi chùa trên địa bàn Hà Nội. Thế nhưng Bồ Đề rất đặc biệt và nổi tiếng, bởi lẽ, ở đó không chỉ có tiếng tụng kinh gõ mõ, mà ở đó còn có tiếng khóc hàng trăm trẻ thơ, và ở đó có những giáo lý nhà Phật rất hiển hiện mà ta có thể sờ, nắm, nhìn và ôm được vào lòng.

Continue reading Những đứa trẻ ở chùa Bồ Đề

Mayflower – chuyến tàu của tự do

Chào các bạn,

Cách đây mấy tuần mình có dịp ghé qua thành phố biển Plymouth xinh xắn của bang Massachusett và thăm bảo tàng Pilgrim Hall Museum. Đây là bảo tàng về lịch sử di cư và phát triển của những người Pilgrims trên con tàu lịch sử Mayflower. Thật là thú vị, những người Pilgrims dù không phải là những người đầu tiên đặt chân đến Mỹ nhưng lại chính là những người đặt nền móng cho nền tự do tôn giáo ở Mỹ.
Continue reading Mayflower – chuyến tàu của tự do

Lời nguyện cho đôi lứa

Thưa Chúa,
Hãy làm cho mối quan hệ của chúng con là một cuộc hành trình vĩ đại và thần thánh.
Mong sự kết hợp của chúng con là một không gian linh thiêng.
Mong cho hai chúng con tìm thấy an nghỉ nơi đây, một chốn nương náu cho tâm hồn của chúng con.
Gỡ bỏ chúng con khỏi mọi cám dỗ đánh giá người kia hay chỉ đạo nhau.
Continue reading Lời nguyện cho đôi lứa

“Xe bus vàng” ở Mỹ

Chào các bạn,

Ai đã từng đến Mỹ hoặc biết về nước Mỹ qua truyền hình hẳn một lần nhìn thấy hình ảnh những chiếc xe bus màu vàng đưa đón học sinh đi học hàng ngày. Thi thoảng mình cũng thắc mắc về những chiếc xe này vì chúng rất đặc trưng: khung xe thiết kế đơn giản để dành nhiều không gian bên trong, xe thường rất dài và có nhiều ô cửa kính, nhìn từ xa là nhận ra ngay mội khối màu vàng và chữ “School Bus” màu đen trên đỉnh.
Continue reading “Xe bus vàng” ở Mỹ

Lời nguyện: Rửa sạch chúng con

Thưa Chúa,
Con rất muốn trở thành người mà Người muốn con là.
Có rất nhiều chỗ trong cuộc sống của con nơi con vẫn giấu Người, nơi con từ chối tình yêu của mình.
Lúc này đây con dâng lên Người những nơi này.
Hãy chữa lành con, Chúa ơi.
Con biết rằng con:
– làm khó khăn khi người khác muốn gần con
Continue reading Lời nguyện: Rửa sạch chúng con

Cầu nguyện cho Hạnh phúc

Chúa ơi,

Hãy biến con thành một lực Thiện.
Lấy ra khỏi nhận thức của con những suy nghĩ khiến con bị bó buộc ở đây.
Mọi mục tiêu, con dâng lên Người.
Mọi lịch trình, con dâng lên Người.
Tất cả những gì con có và tất cả những gì con là, con trao cho Người.
Con chỉ cầu xin được ôm ấp trong vòng tay của Người để con có thể biết được niềm vui của hiến dâng trọn vẹn.
Mong con không bị cám dỗ để nghĩ về những điều vô nghĩa để quan tâm tới chúng và đau khổ sau đó.
Hãy gửi thánh linh của Người đến nâng con lên, vượt qua đau khổ và sự rối loạn của thế giới này.
Hãy cho con tuổi trẻ mới, và một tinh thần tự do và an lạc.
Chỉ cho con hạnh phúc của sự tha thứ trọn vẹn.
Bất kì người nào con không tha thứ, thưa Chúa, hãy chỉ cho con làm sao để tha thứ, vì con cầu được thoát khỏi tội lỗi của thế giới này.
Chúa ơi,
Hãy làm con hạnh phúc.
Con đã sẵn sàng để thoát ra khỏi nỗi đau con trẻ.

Amen.

(Hoàng Khánh Hòa dịch)

Dear God,

Please make me a force for Good.
Remove from my awareness all thoughts that keep me bound here.
Every goal I surrender to You.
All agendas I surrender to You.
All I have and all I am I give to You.
I ask only to be carried in Your arms that I might know the joy of full surrender.
May I not be tempted to think about meaningless things and give them weight and suffer thereby.
Please send Your spirit to lift me up, above the pain and turmoil of this world.
Please give me new youth, and a free and joyful spirit.
Show me the happiness of full forgiveness.
Whomever I do not forgive, dear Lord, please show me how, for I wish to be free of the guilt of this world.
Dear God,
Please make me happy.
I am ready to outgrow my childish pain.
Amen.

Marianne Williamson

Video clip đám cưới vui nhộn

Chào các bạn,

Các bạn có bao giờ nghĩ khi mình làm đám cưới sẽ phá lệ và làm cái gì đó vui nhộn không nhỉ?

Hôm nay mình giới thiệu với các bạn một ý tưởng thật sáng tạo và vui nhộn dành cho wedding entrance, là lúc cô dâu và các phù dâu phù rể bước vào làm lễ.

Thông thường thì bố cô dâu sẽ là người đưa cô dâu đến trao cho chú rể trên bục làm lễ cùng cha đạo và đây là một trong những phần trang trọng và xúc động nhất trong đám cưới truyền thống theo nghi lễ nhà thờ.

Tuy vậy đôi cô dâu và chú rể Jill và Kevin người Mỹ đã thực sự làm mọi người bất ngờ khi dùng bản nhạc Rap Forever của Chris Brown, và cho đám phù râu phù rể lẫn chú rể nhảy múa tưng bừng bước vào lễ đài thay vì đi đứng nghiêm trang.

Jill và Kevin thật sáng tạo. Một đám cưới vui nhộn như thế này quả là một bất ngờ lớn cho những người tham dự và là kỉ niệm không thể nào quên của hai người các bạn nhỉ.

Chúc các bạn nếu tổ chức đám cưới cũng sẽ có nhiều ý tưởng sáng tạo và đáng yêu nhé.

Hoàng Khánh Hòa

Goodwill – thiện ý nhỏ, thành công lớn

Chào các bạn,

Mỗi người dân dù là người Mỹ hay ngoại quốc, giàu hay nghèo, không ai là không biết đến Goodwill.

Bạn sinh viên du học mới sang Mỹ cần mua một chiếc microwave. Đến Goodwill.

Đôi vợ chồng dọn về nhà mới, cần một số đồ trang trí lặt vặt. Đến Goodwill.

Một anh chàng nhạc sĩ sắp chuyển đến nơi khác, không thể mang hết mấy bộ đồ điện tử, đàn guitar cũ. Đến Goodwill.

Một cô gái con nhà khá giả mới mua thêm mấy bộ đồ mới nên muốn dọn bớt đống quần áo cũ cho rộng tủ. Đến Goodwill.

Goodwill là cái gì vậy mà ai ai cũng nhắc đến thế nhỉ?

Good will có nghĩa là thiện tâm, thiện ý. Goodwill là một thương hiệu cửa hàng bán đồ cũ giá rẻ nổi tiếng và lớn nhất nước Mỹ. Goodwill được sáng lập từ những năm 1890 bởi mục sư Reverend Edgar J. Helms. Là người sáng lập một nhà thờ ở Boston, mục sư Helms tổ chức các hoạt động giúp đào tạo kĩ năng để giúp mọi người xin việc dễ dàng hơn. Trong giai đoạn chiến tranh Mỹ – Tây Ban Nha, mục sự Helms đi đến các gia đình giàu có gõ cửa từng nhà để xin quần áo cũ và các đồ thừa khác. Sau đó ông thuê những người đàn ông và phụ nữ nghèo đến sửa lại các vật dụng này để bán chúng lấy tiền. Số tiền đó dùng để trả công cho chính những người nghèo này. Và ý tưởng ban đầu hình thành Goodwill Industries như một công ty kiểu self-help đã hình thành từ đó.

Cho đến nay nguyên lý hoạt động của Goodwill vẫn thật đơn giản: lấy của người giàu cho người nghèo. Nói chính xác hơn, lấy của người “không cần” cho người “cần”.

Đôi khi bạn có một số đồ cũ nhưng vẫn còn dùng tốt. Vứt đi thì không đành mà cho thì chẳng biết cho ai. Vậy thì bạn có thể mang chúng đến các thùng nhận đồ ủng hộ của Goodwill hoặc mang chúng trực tiếp đến cửa hàng của Goodwill.

Những đồ đạc này dù ít có giá trị với bạn nhưng với những người đang cần chúng hay nhất là những người nghèo khổ, vô gia cư, sống dựa vào trợ cấp xã hội, thì lại vẫn hữu dụng vô cùng. Goodwill cung cấp dịch vụ sửa chữa lại những đồ đạc này và bán chúng trong cửa hàng do những người nghèo, người khuyết tật quản lý.

Đi mua đồ ở Goodwill đôi khi trở thành thú vui của nhiều người Mỹ, vì họ có thể tìm được nhiều đồ tốt mà giá rất rẻ so với mua đồ mới 100%. Không hẳn chỉ có người nghèo mới tìm đến Goodwill, những người có thu nhập khá khi có nhu cầu mua sắm đồ đạc vẫn đến Goodwill để tiết kiệm ngân sách.

Một điểm nữa giúp Goodwill khá phát triển ở Mỹ có lẽ một phần là do nước Mỹ rất rộng. Chuyện di chuyển chỗ ở từ bang này sang bang khác đi hàng trăm dặm khiến nhiều người có nhu cầu cho đồ đạc mỗi khi chuyển nhà cửa. Goodwill trở thành một thị trường giúp cho người muốn cho (cung) và người muốn nhận (cầu) gặp nhau.

Điểm đặc biệt ở đây là Goodwill chỉ nhận đồ tài trợ, cho không (donate) chứ không mua lại. Và Goodwill là một tổ chức phi lợi nhuận, vì thế mà doanh thu và lãi từ hoạt động bán hàng của Goodwill không dùng để chia cổ phần mà chỉ dùng để trả lương và cho các hoạt động phát triển của Goodwill.

Cho đến những năm 1930, hoạt động của Goodwill tập trung vào đáp ứng nhu cầu của những người khuyết tật, vốn trước đó bị xã hội Mỹ lãng quên. Ngày nay Goodwill đã có mạng lưới bao gồm 205 tổ chức phi lợi nhuận độc lập tại địa phương và là tổ chức phi lợi nhuận lớn nhất bắc Mỹ về số lượng tạo công ăn việc làm và dịch vụ đào tạo nghề. Giá trị thương hiệu Goodwill hiện nay là 3.2 tỉ USD.

Ngoài Mỹ, Canada, Goodwill còn hoạt động ở 22 quốc gia khác và tạo việc làm cho những người khuyết tật bằng cách tạo việc làm cho họ cũng như hỗ trợ sau tuyển dụng. Qua đó Goodwill góp phần giúp mọi người vượt qua rào cản khi xin việc làm và trở thành những thành viên độc lập, đóng thuế cho cộng đồng của mình.

Từ một “goodwill” thật giản dị ban đầu mà ngày nay đã phát triển thành một tổ chức Goodwill lớn mạnh, thật là tuyệt vời phải không các bạn.

Chúc các bạn có nhiều goodwill cho ngày hôm nay nhé.

Hoàng Khánh Hòa

When A Man Loves A Woman

Chào các bạn,

Hẳn các bạn đều từng một lần nghe Michael Bolton hát “When A Man Loves A Woman”, khi một người đàn ông yêu một người phụ nữ,

Anh ta có thể từ bỏ mọi niềm vui
Và ngủ ngoài mưa
Nếu cô ấy nói rằng
Anh nên làm như thế.

Tình yêu là một điều gì đó thật kì lạ.

Bạn có thể khóc không lí do khi nghĩ về người yêu.

Bạn có thể cảm thấy mình sẵn sàng chạy xe hàng trăm cây số chỉ để đến gặp cô ấy hay anh ấy trong giây lát.

Bạn có thể cảm thấy cuộc sống của mình thật lạnh lẽo và vô định khi nghĩ rằng một ngày bạn không có người ấy trong cuộc sống của mình.

Bạn có thể cảm thấy những bông hoa dưới vườn đẹp lung linh và diệu kì, điều mà bạn chưa bao giờ nhận ra trước khi yêu và được yêu.

Và rất nhiều những điều kì diệu khác nữa…:)

Hôm nay chúng ta cùng nghe một số bài hát về tình yêu dành cho những đôi đang yêu và cùng cảm nhận những thay đổi trong cuộc sống của chúng ta khi tình yêu đến nhé.

Chúc các bạn luôn sống trong tình yêu mỗi phút giây!

Hoàng Khánh Hòa

.

The First Time I Saw Your Face

.

When A Man Loves A Woman (click vào link dưới đây để xem trên Youtube)

http://www.youtube.com/watch?v=3u2_GQlwxbI

.

Woman In Love

.

When I Fall in Love

.

Tonight I Celebrate My Love for You

.

Love Me Tender

.

How Do I Live Without You

.

Save The Best For Last

Giới thiệu bài hát Hallelujah

Chào các bạn,

Hôm nay mình giới thiệu với các bạn một bài hát tên là Hallelujah. Từ hallelujah theo tiếng Do Thái có nghĩa là “Praise His Holy Name”, lời cảm tạ Chúa.

Bài hát Hallelujah được viết bởi ca sĩ – nhạc sĩ Leonard Cohen phát hành trong album Various Positions của ông vào năm 1984. Mặc dù ban đầu bài hát không gạt hái mấy thành công nhưng mấy năm gần đây có rất nhiều các nghệ sĩ bản phối lại bài hát này.

Bài Hallelujah có âm hưởng của nhạc Waltz và thánh ca. Bối cảnh của bài hát là câu chuyện của vua David và nàng Bethesda trong kinh thánh Hebrew (Bible of Judges). Chuyện kể rằng khi nhà vua đang đi dạo trên mái nhà thì bắt gặp nàng Bathesda đang tắm. Bathesda là vợ của Uriah, con của một trong các quân sư của vua David. Vua David đem lòng khao khát Bathesda và đã khiến nàng có thai. Vua David do không muốn nhận tội lỗi của mình đã cố gắng mọi cách buộc Uriah trở về với Bathesda từ chiến trường và hi vọng Uriah nghĩ rằng đứa trẻ là con mình. Nhưng Uriah đã không về và sau đó đã bị bỏ rơi và hi sinh trong chiến trận theo lệnh của vua David. Vua David sau đó cưới Bathesda làm vợ. Hành động bất chính đó của vua David đã khiến Chúa trời phiền lòng nên đã trừng phạt vua David. Đứa trẻ sau khi sinh ra đã bị ốm nặng và qua đời sau vài ngày.

Câu chuyện của vua David và nàng Bathesda là một bài học về sức mạnh của niềm tin, tránh xa tội lỗi và sự trừng phạt thích đáng của Chúa Trời đối với kẻ phạm tội.

Các bạn cùng nghe bản Hallelujah do Cohen trình bày và một số bản phối lại rất thành công như bản của Alexandra Burke. Bài hát này của cô đã đứng đầu bảng xếp hạng các bài hát dịp Giáng Sinh của Anh vào tháng 12 năm 2008. Ngoài ra bản do Il Divo trình bày cũng là một trong những bản mà mình yêu thích nhất vì giai điệu rất nhẹ nhàng.

Chúc các bạn một ngày tươi hồng.

Hoàng Khánh Hòa

Bản gốc do Leonard Cohen trình bày

John Cale

Jeff Buckley

Alexandra Burke

Il Divo

Lời bài hát:

Hallelujah

Now I’ve heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don’t really care for music, do you?
It goes like this
The fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah
Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty and the moonlight overthrew you
She tied you
To a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Baby I have been here before
I know this room, I’ve walked this floor
I used to live alone before I knew you.
I’ve seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

There was a time you let me know
What’s really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don’t even know the name
But if I did, well really, what’s it to you?
There’s a blaze of light
In every word
It doesn’t matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn’t much
I couldn’t feel, so I tried to touch
I’ve told the truth, I didn’t come to fool you
And even though
It all went wrong
I’ll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah