Giêsu ơi,
Khi nắm tay người đàn ông em yêu, hồn em nhớ Giêsu.
Khi nắm tay Giêsu, em cảm thấy Giêsu cũng nắm tay người ấy,
em bình an.
Em bình an vì Giêsu nắm tay em
và tay người ấy.
Giêsu ơi,
Xin hãy chăm sóc người ấy
và ban cho người mọi điều Giêsu biết là tốt cho người.
Nếu những điều này nằm trong kế hoạch của Giêsu, xin hãy bao phủ mặt đất dưới chân người với thảm hoa hồng thơm ngát
và cho nước trên trời có cánh trước mặt người.*
Em tin Giêsu sẽ làm cho người ấy hạnh phúc hơn em.
Cảm ơn Giêsu.
Amen.
PTH
(27-9-2025)
Chú thích:
* Trích Bảy Lời Cầu Nguyện Linh Thánh:
Ô Thánh linh Vĩ đại của phương Bắc, Ngài cho nước trên trời có cánh và cuộn bão tuyết dày đặc trước mặt Ngài, Ngài bao phủ Trái đất với thảm thủy tinh lóng lánh, trên tĩnh lặng sâu xa của thảm đó, mỗi âm thanh đều rất đẹp. Hãy tôi luyện chúng con với sức mạnh để chúng con đứng vững trước những cơn bão tuyết cào cắn, nhưng cũng cho chúng con biết ơn sắc đẹp theo sau và trải sâu trên Đất ấm trên đường bão qua. (TĐH dịch).
***
Prayer 114
Jesus,
When I hold the hand of the man I love, my soul misses you.
When I hold your hand, I feel you also hold his hand, I’m at peace.
I’m at peace for you hold my hand
and his hand.
Jesus,
Please take care of him
and give him all things that you know would be good for him.
If these things are in your plan, please cover the earth under his feet with a fragrant rose carpet
and give wings to the waters on the air before him.*
I believe that you would make him happier than I do.
Thank you, Jesus.
Amen.
PTH
(4-4-2017)
Footnote:
* From The Sacred Seven Prayers:
O Great Spirit of the North, who gives wings to the waters of the air and rolls the thick snowstorm before Thee, Who covers the Earth with a sparkling crystal carpet above whose deep tranquility every sound is beautiful. Temper us with strength to withstand the biting blizzards, yet make us thankful for the beauty which follows and lies deep over the warm Earth in its wake. (TĐH translated).