John 14

Series on John:
(0)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10), (11),
 (12)(13)(14),(15)(16)(17)(18), (19), (20), (21), (final)

Jesus Comforts His Disciples

14 “Do not let your hearts be troubled. You believe in God[a]; believe also in me. My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. You know the way to the place where I am going.”

Jesus the Way to the Father

Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?”

Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.”

Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? 10 Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. 11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. 12 Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. 13 And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. 14 You may ask me for anything in my name, and I will do it.

Jesus Promises the Holy Spirit

15 “If you love me, keep my commands. 16 And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever— 17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be[c] in you. 18 I will not leave you as orphans; I will come to you. 19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. 20 On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. 21 Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.”

22 Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?”

23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them. 24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me.

25 “All this I have spoken while still with you. 26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. 

27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.

28 “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I. 29 I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe. 30 I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me, 31 but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.

“Come now; let us leave.”

Footnotes

  1. John 14:1 Or Believe in God
  2. John 14:7 Some manuscripts If you really knew me, you would know
  3. John 14:17 Some early manuscripts and is

o0o

John 14

Series on John:
(0)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)(10), (11),
 (12)(13)(14),(15)(16)(17)(18), (19), (20), (21), (final)

Chúa Giêsu an ủi các môn đồ

14 “Các anh em chớ bối rối. Các anh em tin Đức Chúa Trời; cũng hãy tin thầy nữa. 2 Nhà Cha thầy có nhiều chỗ ở; nếu không, thầy đã nói với các anh em rồi, thầy đi sắm sẵn cho các anh em một chỗ. 3 Nếu thầy đi sắm sẵn cho các anh em một chỗ, thầy sẽ trở lại đem các anh em về với thầy, để thầy ở đâu, các anh em cũng ở đó. 4 Các anh em biết đường đến nơi thầy đi rồi.”

Chúa Giêsu là Đường đến Cha

5 Thomas thưa rằng: “Lạy Chúa, chúng con không biết Chúa đi đâu, làm sao chúng con biết đường được?”

6 Chúa Giêsu đáp: “Thầy là đường đi, là lẽ thật, và là sự sống. Không ai đến được cùng Cha mà chẳng qua thầy. 7 Nếu các anh em thực sự biết thầy, các anh em cũng biết Cha thầy nữa. Từ bây giờ, các anh em biết Ngài và đã thấy Ngài.”

8 Philip thưa, “Lạy Chúa, xin chỉ cho chúng con thấy Cha, thế là đủ cho chúng con.”

9 Chúa Giêsus đáp rằng: “Hỡi Philip, anh chẳng biết thầy sao, mặc dù thầy đã ở giữa các anh em lâu như vậy? Bất cứ ai đã thấy thầy tức là đã thấy Cha. Làm sao anh có thể nói, ‘Xin chỉ cho chúng con thấy Cha?’ 10 Anh không tin rằng thầy ở trong Cha và Cha ở trong thầy sao? Những lời thầy nói với các anh em, thầy không tự mình nói ra. Đúng hơn, chính Cha, Đấng sống trong thầy, đang làm việc của Ngài. 11 Hãy tin thầy khi thầy nói rằng thầy ở trong Cha và Cha ở trong thầy; hoặc ít nhất hãy tin vào bằng chứng của chính các công việc. 12 Quả thật, thầy bảo các anh em, ai tin thầy thì sẽ làm những việc thầy đã làm, và họ sẽ làm những việc lớn hơn nữa, vì thầy sẽ đến cùng Cha. 13 Và thầy sẽ làm bất cứ điều gì các anh em nhân danh thầy cầu xin, để Cha được tôn vinh nơi Con. 14 Các anh em có thể cầu xin thầy bất cứ điều gì nhân danh thầy, và thầy sẽ làm điều đó.

Chúa Giêsu Hứa ban Chúa Thánh Linh

15 “Nếu các anh em yêu thầy, thì hãy giữ các điều răn của thầy. 16 Thầy sẽ cầu xin Cha, và Ngài sẽ ban cho các anh em một Đấng Bảo Trợ khác để ở cùng các anh em đời đời, tức là Thánh Linh Lẽ Thật. Thế gian không thể tiếp nhận Ngài, vì thế gian không thấy và không biết Ngài. Nhưng các anh em biết Ngài, vì Ngài ở với các anh em và sẽ ở trong các anh em. 18 Thầy sẽ không để các anh em mồ côi đâu; Thầy sẽ đến cùng các anh em. 19 Chẳng bao lâu nữa, thế gian sẽ không thấy thầy nữa, nhưng các anh em sẽ thấy thầy. Vì thầy sống, thì các anh em cũng sẽ sống. 20 Vào ngày đó, các anh em sẽ nhận ra rằng thầy ở trong Cha thầy, các anh em ở trong thầy, và thầy ở trong các anh em. 21 Ai có các điều răn của thầy và vâng giữ thì người ấy là kẻ yêu thầy. Người nào yêu mến thầy sẽ được Cha thầy yêu mến, và thầy cũng sẽ yêu mến họ và tỏ mình ra cho họ.”

22 Bấy giờ Judas (không phải Judas Iscarot) thưa rằng: “Nhưng lạy Chúa, tại sao Chúa định tỏ mình ra cho chúng con mà không tỏ mình ra cho thế gian?”

23 Chúa Giêsu đáp: “Ai yêu mến thầy thì sẽ vâng giữ lời thầy. Cha thầy sẽ yêu thương họ, và thầy sẽ đến cùng họ và ở với họ. 24 Ai không yêu mến thầy thì không vâng giữ lời thầy. Những lời các anh em nghe đây không phải của thầy, nhưng của Cha là Đấng đã sai thầy đến.

25 “Thầy đã nói mọi điều này khi còn ở với các anh em. 6 Nhưng Đấng Bảo Trợ, tức là Chúa Thánh Linh mà Cha sẽ nhân danh thầy sai đến, sẽ dạy các anh em mọi điều và sẽ nhắc nhở các anh em mọi điều thầy đã nói với các anh em.

27 Thầy để lại bình an cho các anh em; thầy trao bình an của thầy cho các anh em. Thầy trao tặng các anh em không như thế gian trao tặng. Đừng để trái tim của anh em bối rối và đừng sợ hãi.

28 “Các anh em đã nghe thầy nói rằng: ‘Thầy ra đi và thầy sẽ trở lại cùng các anh em.’ Nếu các anh em yêu thầy, thì hẳn các anh em sẽ vui mừng vì thầy đi đến cùng Cha, vì Cha lớn hơn thầy. 29 Thầy đã nói với các anh em trước khi điều đó xảy ra, để khi điều đó xảy ra, các anh em sẽ tin. 30 Thầy sẽ không nói nhiều với các anh em nữa, vì Vua thế gian này đang đến. Hắn không có quyền gì trên thầy, 31 nhưng hắn đến để thế gian biết rằng thầy yêu Cha và làm đúng như Cha thầy đã truyền lệnh cho thầy.

“Nào, chúng ta đi.

Chú thích

  1. John 14:1 Or Believe in God
  2. John 14:7 Some manuscripts If you really knew me, you would know
  3. John 14:17 Some early manuscripts and is

o0o

© copyright 2025
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
http://www.dotchuoinon.com

Leave a comment