Lắc, lắc lắc và lăn – Shake, rattle and roll

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát được Jesse Stone (hay “Charles Calhoun”) viết vào năm 1954 và được Big Joe Turner thu âm đầu tiên cũng vào năm đó. 

Joseph Vernon “Big Joe” Turner Jr. (sinh 18-5-1911, mất 24-11-1985) là nghệ sĩ nhạc blues người Mỹ đến từ Kansas City, Missouri. Theo nhạc sĩ Doc Pomus, “Rock and roll sẽ không bao giờ thành hiện thực nếu không có ông ấy”.

Turner nổi tiếng nhờ các bản thu âm nhạc rock and roll của mình vào những năm 1950, đặc biệt là “Shake, Rattle and Roll”, nhưng sự nghiệp biểu diễn của ông vẫn kéo dài từ những năm 1920 đến những năm 1980. Turner được giới thiệu vào Đại sảnh Danh vọng Rock and Roll vào năm 1987. AllMusic đã gọi Turner là “nghệ sĩ hát nhạc blues hàng đầu của thời kỳ hậu chiến”.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 127 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

BIG JOE TURNER. Shake, Rattle & Roll. Live 1954 Performance from Rhythm & Blues Revue

Shake, rattle and Roll


Get out in that kitchen
And rattle those pots and pans
Get out in that kitchen
And rattle those pots and pans
Well, roll my breakfast
‘Cause I’m a hungry man

I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
Well, you’ll never do nothing
To save your doggone soul

Wearing those dresses
Your hair done up so nice
Wearing those dresses
Your hair done up so nice
You look so warm
But your heart is cold as ice

I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
Well, you’ll never do nothing
To save your doggone soul

Go
Go
Go
Go

I’m like a one-eyed cat
Peeping in a seafood store
I’m like a one-eyed cat
Peeping in a seafood store
I can look at you
‘Till you don’t love me no more

I believe you’re doing me wrong
And now I know
I believe you’re doing me wrong
And now I know
The more I work
The faster my money goes

I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
I said, shake, rattle and roll
Well, you’ll never do nothing
To save your doggone soul

Shake, rattle and roll

Lắc, lắc lắc và lăn

Ra khỏi bếp đó
Và lắc lắc mấy nồi và chảo
Ra khỏi bếp đó
Và lắc lắc mấy nồi và chảo
Tốt, lăn bữa sáng của anh
Vì anh là gã đói

Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Tốt, em sẽ không làm gì
Để cứu linh hồn chết tiệt của em

Mặc mấy váy đó
Tóc em làm đẹp đó
Mặc mấy váy đó
Tóc em làm đẹp đó
Em trông thật ấm
Nhưng tim anh lạnh như băng

Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Tốt, em sẽ không làm gì
Để cứu linh hồn chết tiệt của em

Đi
Đi
Đi
Đi

Anh như mèo chột
Nhìn trộm cửa hàng hải sản
Anh như mèo chột
Nhìn trộm cửa hàng hải sản
Anh có thể nhìn em
Đến khi em không còn yêu anh nữa

Anh tin em đang làm sai với anh
Và giờ anh biết
Anh tin em đang làm sai với anh
Và giờ anh biết
Anh càng làm việc nhiều
Tiền anh càng đi nhanh

Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Anh nói, lắc, lắc lắc và lăn
Tốt, em sẽ không làm gì
Để cứu linh hồn chết tiệt của em

Lắc, lắc lắc và lăn


(PTH dịch)

Leave a comment