Chào các bạn,
“Roberta Joan ‘Joni’ Mitchell (tên khai sinh Anderson, sinh ngày 7 tháng 11 năm 1943) là ca sĩ, nhạc sĩ, họa sĩ người Canada. Các sản phẩm của Mitchell nhận được nhiều đánh giá cao, và chị là nghệ sĩ có ảnh hưởng lớn tới nhiều thể loại âm nhạc khác nhau. Tạp chí Rolling Stone viết về chị như là ‘một trong những nhạc sĩ xuất sắc nhất’, trong khi All Music nhấn mạnh ‘Khi tranh cãi qua đi, Joni Mitchell có thể vẫn vững vàng là một trong những nghệ sĩ nữ quan trọng và có ảnh hưởng nhất thế kỷ 20’. Phần ca từ của chị gây chú ý qua tính thi ca, liên kết những ý tưởng xã hội và môi trường thông qua cảm xúc cá nhân như những khao khát lãng mạn, sự hoang mang, ảo mộng và cả niềm hân hoan.” (Trích Dotchuoinon.)
Mời các bạn cùng nghe một bài hát của chị.
Chúc các bạn ngày vui.
PTH
***
Joni Mitchell – The Circle Game
| Circle game Yesterday a child came out to wonder Caught a dragonfly inside a jar Fearful when the sky was full of thunder And tearful at the falling of a star And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We’re captive on the carousel of time We can’t return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game Then the child moved ten times round the seasons Skated over ten clear frozen streams Words like when you’re older must appease him And promises of someday make his dreams And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We’re captive on the carousel of time We can’t return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game Sixteen springs and sixteen summers gone now Cartwheels turn to car wheels thru the town And they tell him take your time it won’t be long now Till you drag your feet to slow the circles down And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We’re captive on the carousel of time We can’t return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game So the years spin by and now the boy is twenty Though his dreams have lost some grandeur coming true There’ll be new dreams maybe better dreams and plenty Before the last revolving year is through And the seasons they go round and round And the painted ponies go up and down We’re captive on the carousel of time We can’t return we can only look Behind from where we came And go round and round and round In the circle game And go round and round and round In the circle game | Trò chơi vòng tròn Hôm qua bé bước ra để ngạc nhiên Bắt chuồn chuồn trong lọ Sợ hãi khi trời đầy sấm sét Và rưng rưng khi sao rơi Và các mùa xoay xoay Và ngựa màu lên lên xuống xuống Chúng ta bị giam trên trò đèn kéo quân thời gian Chẳng thể quay lại, ta chỉ có thể nhìn đằng sau nơi ta đến Và xoay xoay Trong trò vòng tròn Rồi bé đi mười lần quanh các mùa Trượt trên mười dòng suối đóng băng trong suốt Những lời kiểu khi bé lớn hơn chắc hẳn an ủi bé Và lời hứa về một ngày thực hiện giấc mơ của bé Và các mùa xoay xoay Và ngựa màu lên lên xuống xuống Chúng ta bị giam trên trò đèn kéo quân thời gian Chẳng thể quay lại, ta chỉ có thể nhìn đằng sau nơi ta đến Và xoay xoay Trong trò vòng tròn Mười sáu mùa xuân và mười sáu mùa hè đã qua Bánh xe ngựa biến thành bánh xe ô tô qua thị trấn Và họ nói với cậu rằng hãy từ từ, sẽ không lâu Đến khi cậu lê lết làm chậm các vòng tròn xuống Và các mùa xoay xoay Và ngựa màu lên lên xuống xuống Chúng ta bị giam trên trò đèn kéo quân thời gian Chẳng thể quay lại, ta chỉ có thể nhìn đằng sau nơi ta đến Và xoay xoay Trong trò vòng tròn Cứ thế năm tháng trôi và giờ chàng đã hai mươi Dù những giấc mơ của chàng đã mất, vài điều lớn lao thành sự thật Sẽ có những giấc mơ mới, có thể đẹp hơn và nhiều hơn Trước khi năm xoay vòng cuối kết thúc Và các mùa xoay xoay Và ngựa màu lên lên xuống xuống Chúng ta bị giam trên trò đèn kéo quân thời gian Chẳng thể quay lại, ta chỉ có thể nhìn đằng sau nơi ta đến Và xoay xoay Trong trò vòng tròn Và xoay xoay Trong trò vòng tròn (PTH dịch) |