Chào các bạn,
Đây là bài hát xuất hiện đầu tiên trong phim Working Girl năm 1988, với nhạc và lời của Carly Simon.
Bài hát đạt giải Oscar cho Bài hát gốc hay nhất năm 1989. Bài hát cũng đạt giải Quả cầu Vàng cho Bài hát gốc hay nhất tại Giải Quả cầu vàng lần thứ 46, và giải Grammy cho Bài hát hay nhất được viết riêng cho phim điện ảnh hay cho phim truyền hình 1990.
Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
Let The River Run – Carly Simon
| Let The River Run We’re coming to the edge, Running on the water, Coming through the fog, Your sons and daughters. Let the river run, Let all the dreamers Wake the nation. Come, the New Jerusalem. Silver cities rise, The morning lights The streets that meet them, And sirens call them on With a song. It’s asking for the taking. Trembling, shaking. Oh, my heart is aching. We’re coming to the edge, Running on the water, Coming through the fog, Your sons and daughters. We the great and small Stand on a star And blaze a trail of desire Through the dark’ning dawn. It’s asking for the taking. Come run with me now, The sky is the color of blue You’ve never even seen In the eyes of your lover. Oh, my heart is aching. We’re coming to the edge, Running on the water, Coming through the fog, Your sons and daughters. It’s asking for the taking. Trembling, shaking. Oh, my heart is aching. We’re coming to the edge, Running on the water, Coming through the fog, Your sons and daughters. Let the river run, Let all the dreamers Wake the nation. Come, the New Jerusalem. | Hãy để sông chảy Chúng ta đang đến mép, Chạy trên mặt nước, Vượt qua sương mù, Con trai và con gái của bạn. Hãy để sông chảy, Hãy để tất cả người mộng mơ Thức tỉnh đất nước. Hãy đến, Jerusalem Mới. Thành phố bạc trỗi dậy, Bình minh soi đường Những con phố đón họ, Và còi thăm họ Với bài ca. Mời mọc nhận lấy. Run rẫy, dao động. Ô, tim mình đau nhức. Chúng ta đang đến mép, Chạy trên mặt nước, Vượt qua sương mù, Con trai và con gái của bạn. Chúng ta, lớn và nhỏ Đứng trên ngôi sao Và cháy rực một đường khát khao Suốt bình minh đang tối. Mời mọc nhận lấy. Chạy với mình ngay, Bầu trời có màu xanh Bạn thậm chí chưa thấy Trong mắt người bạn yêu. Ô, tim mình đau nhức. Chúng ta đang đến mép, Chạy trên mặt nước, Vượt qua sương mù, Con trai và con gái của bạn. Mời mọc nhận lấy. Run rẫy, dao động. Ô, tim mình đau nhức. Chúng ta đang đến mép, Chạy trên mặt nước, Vượt qua sương mù, Con trai và con gái của bạn. Hãy để sông chảy, Hãy để tất cả người mộng mơ Thức tỉnh đất nước. Hãy đến, Jerusalem Mới. (PTH dịch) |