Tag Archives: trà đàm

Sóng lớn – Great waves

Chào anh chị em,

Vào đầu thời Minh Trị Thiên Hoàng có một võ sĩ đánh vật tên là O-nami, tức là Sóng Lớn.

O-nami rất mạnh và giỏi về nghệ thuật đánh vật. Trong những trận đấu riêng, O-nami thắng cả thầy của mình, nhưng khi ra trước đám đông O-nami lại quá rụt rè đến nỗi chính học trò của anh cũng vật anh được.

O-name nghĩ là mình nên tìm một thiền sư giúp đỡ. Hakuju, một thiền sư lang thang, đang dừng chân tại một chùa gần đó, nên O-nami đến gặp và kể về khó khăn lớn của mình. Continue reading Sóng lớn – Great waves

Không có từ tâm – No loving-kindness

Chào anh chị em,

Một người phụ nữ ở Trung Quốc đã cấp dưỡng một vị sư hơn 20 năm. Bà đã làm một chòi nhỏ cho sư và lo việc ăn uống khi sư thiền định. Cuối cùng bà thắc mắc là không biết vị sư đã tiến bộ được gì trong suốt bao nhiêu năm.

Để tìm câu trả lời, bà nhờ một cô gái đầy ham muốn giúp một tay. “Vào ôm ông,” bà bảo cô gái, “rồi hỏi đột ngột: ‘Làm gì bây giờ?'”

Cô gái vào gặp sư và, chẳng nề hà gì, đến vuốt ve sư, hỏi sư phải làm thế nào về việc đó. Continue reading Không có từ tâm – No loving-kindness

Nếu yêu, hãy yêu công khai – If you love, love openly

Chào anh chị em,

Hai mươi nhà sư và một ni cô tên Eshun học thiền với một thiền sư.

Eshun rất đẹp dù là đầu của ni cô đã cạo và áo cà sa rất thường. Vài vị sư thầm yêu nàng. Một vị viết cho nàng một lá thư tỏ tình, xin được gặp riêng nàng.

Eshun không trả lời. Ngày hôm sau thiền sư giảng bài cho cả lớp, và khi thầy giảng xong, Eshun đứng dậy. Nhìn người đã viết thơ tỏ tình cho mình, Eshun nói: “Nếu thực sự anh yêu tôi rất nhiều, hãy đến đây và ôm tôi.” Continue reading Nếu yêu, hãy yêu công khai – If you love, love openly

Vâng lời – Obedience

Chào anh chị em,

Các buổi thuyết giảng của thiền sư Bankei thu hút không chỉ thiền sinh mà đủ mọi hạng người của mọi giáo phái. Thiền sư chẳng bao giờ nhắc đến kinh kệ hay dùng các lý luận khoa bảng, mà chỉ nói trực tiếp từ trái tim đến thẳng trái tim của người nghe.

Một nhà sư của giáo phái Nichiren bực tức vì đám đông đến nghe thiền sư Bankei và vì một số tín đồ của nhà sư đã bỏ sư mà đi nghe Bankei giảng. Vị sư Nichiren tự ái, đi đến chùa, nhất định phải tranh luận với Bankei. Continue reading Vâng lời – Obedience

Vậy à – Is that so

Chào anh chị em,

Thiền sư Hakuin được láng giềng ca tụng là sống một cuộc đời tinh khiết.

Hakuin Ekaku (January 19, 1686 – January 18, 1769) self-portrait 1767

Gần nơi thiền sư ở có một cô gái đẹp con của ông bà chủ tiệm thực phẩm. Đột nhiên bố mẹ cô gái khám phá là cô đang có thai.

Bố mẹ cô rất giận. Cô chẳng thú nhận ai là bố đứa bé, nhưng sau nhiều áp lực, cuối cùng cô khai tên thiền sư Hakuin. Continue reading Vậy à – Is that so

Nhặt được kim cương giữa lối bùn – Finding diamond on a muddy road

Chào anh chị em,

Gudō Toshoku (1577–1661)
Thiền sư Gudo là thầy của Thiên hoàng. Dù vậy, ngài thường đi xa một mình như là một hành khất lang thang. Ngày nọ trên đường đến Edo, trung tâm văn hóa chính trị của Nhật thời đó, Gudo đến gần một làng nhỏ tên Takenada. Trời đã tối và mưa rất lớn. Gudo ướt sũng cả người. Đôi dép rơm của ngài đã rã nát. Đến một căn nhà gần làng ngài thấy có bốn năm đôi dép trên cửa sổ và quyết định mua vài đôi khô.M ột người đàn bà mang dép ra cho ngài và, thấy ngài ướt sũng, bèn mời ngài vào nhà chị trú qua đêm. Gudo nhận lời, cám ơn chị. Ngài vào nhà, tụng một bài kinh trước bàn thờ gia đình. Sau đó ngài được giới thiệu đến mẹ và các con của chị. Thấy cả nhà có vẻ trầm uất, Gudo hỏi có chuyện gì không ổn. Continue reading Nhặt được kim cương giữa lối bùn – Finding diamond on a muddy road

Tách trà – A cup of tea

Chào anh chị em,

Nan-in, một thiền sư thời Minh Trị Thiên Hoàng (1868-1912), tiếp một giáo sư đại học đến để hỏi về Thiền.

Nan-in rót trà. Thiền sư rót đầy tách của giáo sư, và cứ tiếp tục rót.

Vị giáo sư nhìn trà tràn ra ngoài cho đến lúc ông không nhịn được nữa, “Tràn ra ngoài rồi, không thêm được nữa!”

“Như là tách trà này,” Nan-in nói, “ông đầy ý kiến và phỏng đoán. Làm sao tôi có thể chỉ Thiền cho ông nếu ông không đổ sạch tách của ông trước?” Continue reading Tách trà – A cup of tea

Giới thiệu 101 Truyện Thiền – Introducing 101 Zen Stories

Chào anh chị em,

101 Truyện Thiền (101 Zen Stories) là quyển sách gồm các truyện do thiền sư Nhật Mujū (無住 , Vô Trú) góp nhặt và ghi lại vào thế kỷ 13 trong cuốn Shasekishu (Sand and Pebbles – Cát và sỏi), cùng với một số truyện thiền sư Nyogen Senzaki Paul Reps tổng hợp năm 1919, gồm các truyện và công án thiền thời thế kỷ 19 và 20. Continue reading Giới thiệu 101 Truyện Thiền – Introducing 101 Zen Stories

Mức độ thành thật quyết định mức độ thành công – The level of honesty determines the level of success

Chào anh chị em,

Hôm trước trong bài Giọng nói của hạnh phúc – The voice of happiness mình có viết:”Lời nói là bạc, im lặng là vàng, lời nói thành thật là kim cương xanh.

Nhưng các bạn biết rồi, kim cương cũng có nhiều hạng cao thấp, chẳng phải kim cương nào cũng giống kim cương nào. Và các bạn cũng đã biết người thành thật cũng vậy, có người thành thật nhiều, có người thành thật ít. Nếu bảng chỉ số thành thật đi từ 0 đến 100, thì giữa 0 và 100 có cả tỉ người đứng. Continue reading Mức độ thành thật quyết định mức độ thành công – The level of honesty determines the level of success

Không giống ai – Unlike anyone

Chào các bạn,

Những người có óc sáng tạo cao – dù đó là họa sĩ, nhạc sĩ, nhà văn, thiết kế thời trang, triết gia, chủ trang trại nuôi thú…- thường tạo ra những sản phẩm mà thiên hạ chê là “không giống ai,” cho đến khi sản phẩm đó được thành công trên thị trường và tác giả của chúng thành nổi tiếng. Continue reading Không giống ai – Unlike anyone

Gốc rễ của chúng ta – Our roots

Chào anh chị em,

Hầu như mọi người trên thế giới đều tin là chúng ta có một cơ thể và một linh hồn, nhưng đa số người trên thế giới lại chỉ chăm chăm lo cho cơ thể (vật chất) và chẳng quan tâm gì về linh hồn, dù họ đương nhiên biết linh hồn là gốc và vật chất là ngọn. Bạn không chăm lo cho gốc của bạn, thì đương nhiên ngọn ngành của bạn khô héo, không phát triển được.

Lý luận thì dễ hiểu thế đấy, nhưng thực hành thì chẳng mấy ai thực hành. Continue reading Gốc rễ của chúng ta – Our roots

Reposting 101 Zen Stories

Dear Brothers and Sisters,

I translated 101 Zen Stories from English to Vietnamese, and annotated them, in 2010. Now 15 years have passed, I like to repost them and sometimes edit some annotations to give them fresh thinking. The main purpopse, however, is to give you brothers and sisters an opportunity to read, or reread, all 101 stories in roll. Good to refresh our memories and relearn the old lessons. So, in a couples of days, I will start with the Introduction of 101 Zen Stories.

With compassion,

Hoành

Tôi tốt, người kia xấu – I’m good, the other person is bad

Chào anh chị em,

Đó là vấn đề đương nhiên – mỗi khi có vấn đề gì với một người khác, chúng ta tự động chỉ ngón tay vào người kia, dù người kia là bố mẹ, anh chị em, bạn bè, cấp trên, hay cả lãnh đạo lớn. Continue reading Tôi tốt, người kia xấu – I’m good, the other person is bad

Tạo hòa bình cho thế giới – Make peace for the world

Chào anh chị em,

Chúng ta đã thấy rồi đó, thế giới tràn ngập chiến tranh khắp nơi. Làm sao chúng ta giúp tạo hòa bình cho thế giới? Vấn đề chiến tranh của cả thế giới cực kỳ lớn, vậy thì “Tôi nhỏ xíu làm sao giúp cho thế giới hòa bình được?”

Giải pháp của mỗi người chúng ta dễ dàng hơn bạn tưởng rất nhiều. Continue reading Tạo hòa bình cho thế giới – Make peace for the world

Trái tim trong sáng cả đời – Pure heart for life

Chào anh chị em,

Kình Pháp Cú, Phẩm Phật Đà, Đoạn 183 nói:

Không làm mọi điều ác
Thành tựu các hạnh lành
Tâm ý giữ trong sạch
Chính lời chư Phật dạy

Làm thế nào chúng ta có được trái tim trong sáng cả đời? Continue reading Trái tim trong sáng cả đời – Pure heart for life