Tag Archives: Thơ

Đóa Muộn

Chào các bạn,

Các bạn trong nhóm từ thiện Lá Lành Đùm Lá Rách do anh Phạm Lưu Đạt quản lí, mới làm xong một bài thơ, mỗi người một đoạn. Mình mang ra post ở đây cho vui.

Cám ơn Đạt đã chuyển tiếp.

Hoành

Đóa Muộn

Nở lặng lẽ trong hồn anh đóa muộn
Xuân ồ xuân! Nền nả quá đi thôi.
Ngày đang tết cứ rộn ràng tháng chạp
Lòng muốn về bên người quá người ơi! (N.T.Ái )

Ngày đến ngày đi anh xa vời qúa khứ
Lượm từng trang bó chặt đón tương lai
Lả tả mây Xuân, dập dìu áo lụa
Người đi mang nhớ, người ở giăng sầu (PLĐạt)

Xuân yên ả? trong bồn chồn gío lạnh
Đông chưa tàn sao rộn rả gấm hoa
Nơi xa đó mây mù đan khắp ngả
Phương trời này chơm chớm những mầm xanh (MDloit)

Lòng hỏi lòng người xưa giờ sao nhỉ
Đôi mắt huyền có còn những giọt trong
Xuân năm ấy đã là xuân vĩnh biệt
Để hoa vàng chẳng còn nở trong tôi (thuanUSC)

Trông tin nhạn mưa trôi về ải Bắc
Chờ bóng ai, chim én khóc đêm dài
Xuân lại đến, mai vàng khoe hương sắc
Để mình ai, lặng lẽ xót xa lòng ( MaiNguyệt)

Chưa nguôi hết năm dài ai cô độc
Ngôi sao nào chưa sáng những đêm đông
Ôi bến vắng chơ vơ trời mây nước
Gío xuân về, bớ thuyền! Thuyền vẩn bặt tăm (qn4526)

Chí bốn phương, bạn rồi xa trăm ngả
Nhưng quê hương vẫn là chốn thâm tình
Người về đây ta đón xuân thân ái
Nâng ly mừng đón tết cả Giêng, Hai… (NĐHòa -Quy Nhơn)

Xuân sớm choán Đông, Xuân nắng ấm
Xuân tiễn ưu phiền, một nhánh mai
Đâu đây chồi mới trong sương sớm
À một tiếng vang với núi sông. (PLĐạt – Los Angeles)

Gió se lạnh sớm nay, trời trong vắt!
Phố rộn ràng sắc đỏ, sắc xanh
Đã thấy niềm vui sáng từng gương mặt
Xuân ngập ngừng, đôi lá nõn trên cành… (PKYến, Sài Gòn)

Xuân trong mắt, trên môi người yêu đấu (ĐLan,  BMT)
Xuân trong tim, trong dáng núi quê xa
Xuân từ những ly rượu mừng men thắm
Xuân trong nhau, trong khúc hát chan hoà.

Em là kẻ nơi rừng thưa núi trọc (ĐLan, BMT)
Đón xuân xa xin tiếp nối vài vần
Xuân quê hương nghe man mác lặng thầm
Niềm thương nhớ của người nơi đất khách

Cánh mai xuân có vàng trên xứ lạnh (ĐLan, BMT)
Cho hồn người phút chốc hoá xuân ca
Ngày chưa đến đã mang lời thi tứ
Giọt nắng vàng thêm ấm chút lòng nhau

Xuân biếc lá trầu, tròn những buồng cau (MTâm, BMT)
Xuân e ấp nét nhìn nghiêng mai thắm
Xuân nhẹ nhàng thơm ngát cánh đào tươi
Xuân men say rộn rã mắt ai cười

Xuân yêu mến mở lòng vui buông xả (MTâm, BMT)
Xuân yêu thương trao tặng những an hòa
Xuân ấm nồng tình bạn khắp gần xa
Xuân hạnh phúc nở hồng trên đóa muộn

Xuân không tuổi. Xuân muôn đời tươi thắm
Hương không xưa. Hương tỏa khắp đất trời
Người dệt mến yêu thành thơ bất tận
Nối vòng tay nồng ấm đến muôn nơi (TNNHoa, BMT)

Nắng ấm lại về đưa tiễn đông
Trời se se lạnh má em hồng
Ngàn hoa ướm nụ chờ hơi ấm
Xuân đến lộc vươn đón nắng hồng .  (HP, BMT)

Thân chúc mọi nhà đa phúc lộc
an khang thịnh vượng ,chúc thành công
Tân niên đầm ấm tình nhân thế
Đất nước vinh quang chí Lạc hồng . (HP, BMT)

Xuân luôn trẻ, nơi nơi xuân thắm
Xuân của tôi, xuân của muôn người
Xuân tươi, rạo rực đất trời
Xuân vui hi vọng, sáng đời yêu thương (Huỳnh Huệ – BMT)

Xuân đã về trên cành lộc biếc
Xuân muôn phương trên Đọt Chuối Non
Xuân cho già trẻ sắt son
Xuân đi, vạn vật mãi còn mùa xuân (Huỳnh Huệ – BMT)

Xuân ơi ta hớn hở đón mời
Sắc hương Xuân phủ ngợp đất trời
Đông về ngủ lại miền băng giá
Mai Đào Oanh Yến phúc nơi nơi (Túy-Phượng, Wash. DC)

Mùng Hai, thơ tặng muôn người
Tặng tia nắng mới rạng ngời cúc mai
Tặng Đọt Chuối Non
những âm giai
Điệu xuân trẩy khúc hòa hài thế nhân
Tặng nhau
lời nói ân cần
Tặng thêm câu chúc thắm nồng ý vui
Tặng màu lúa nõn xanh đời
Soi cho mắt biếc,viền môi ngọt ngào
Để tình trong trẻo
dạt dào
Đất trời luân chuyển hoan trào chúc xuân (Giọt Sương Tím)

Xuân đi Xuân đến bao lần
Xuân trong ta vẫn muôn phần thắm tươi
Tạ ơn đất nước, con người
Cho ta mãi những nụ cười mùa Xuân… (Trần Can)

Thấy Trong Chiều

Chàng trai bồn chồn trên xe

Mắt không rời người con gái

Đang tựa cây bàng nhỏ

Vẻ xa xôi như không có ai bên

Giữa hai người là một vực lặng im

Chỉ tiếng gió xạc xào qua vòm lá

Và ánh mắt người con trai như nắng hạ

Ánh lên lời dành dỗ van lơn

Như bao cô gái trên đời lúc giận hờn

Cô quay lưng giấu nụ cười khó giấu

Khi thoáng thấy gương mặt người thương mến

Bất lực dại khờ tựa trẻ thơ

Chờ đợi gì hơn

Người con trai bất ngờ

Lao nhanh xe xuống con đường đổ dốc

Rồi tài tình như người làm xiếc

Quay dừng bên cô ghé tai thì thầm

Nụ cười cô tươi trái chín trên cành

Xui đôi môi chàng trai tìm đến

Phá vỡ lặng im là khẽ khàng hơi thở

Rực cháy tình yêu là mắt họ nhìn nhau

Ngồi sau xe cô gái giấu nụ cười

Sáng hạnh phúc không dễ gì giấu được

Theo bóng chiều họ xuôi về phố

Không quên vẫy cây bàng non vừa đổ lá sáng đường

Tôn Nữ Ngọc Hoa

Chùm thơ Đà Lạt – 1

Chùm Thơ Đà Lạt thời sinh viên Văn khoa,
thân tặng Dalatmongmo cùng những người yêu và nhớ Đà Lạt

Hoàng Thiên Nga


FRENN 1

Ta đã chào em
Frenn
ngày mới đến
Xốn xang lòng, xanh ngát ước mơ
Thành phố sương mù, kỷ niệm xưa yêu mến
Phấn thông vàng êm phủ ấu thơ
Chào Đà Lạt, hồ Xuân Hương lờ lững
Đồi Cù thơm ươm nắng vắng chiều chiều
Mỗi pho tượng sáng đỉnh xa sừng sững
Tán dù nghiêng che đôi bóng xiêu xiêu
Nhưng đâu phải đời chỉ là mùa hội
Trái cấm ngon đắng từ thuở Eva
Gai hồng nhọn xuyên lá vàng mỗi lối
Nét hồn nhiên dần vỡ nát trong ta
Cay đắng ngấm, cười thêm sâu, có phải ?
Tầng cao nhìn xuống móng rạn dần
Đắp lại lớp gạch đầu dầm dãi
Càng bền gan càng gian khó bội phần
Tạm biệt em
Frenn
Quay bước
Vắng xa người thương tích sẽ nguôi ngoai
Thông trầm mặc soi hồ xanh mây nước
Tiễn ta về
Thầm hẹn
Ngày mai …

FRENN 2

Mây giăng ngang lũng thấp
Biển sương dâng trắng đèo
Một thoáng đào hồng bừng đỉnh dốc
Nhói vào hồn cả nỗi nhớ mang theo …

****

FRENN 3

Trăm năm gió thoảng phận người
Thông xanh vẫn đứng ngang trời hát ca

Hoàng Thiên Nga

Thôi Em

Thôi em
đừng nói yêu thơ
lời ca đã cũ
mộng mơ đã tàn
thôi em
đừng thích nghe đàn
khúc Trương Chi
lỡ đa mang thuở nào

Thôi em
đừng hỏi vì sao
nhịp chèo xưa
mãi vọng vào yêu thương.
thôi em
đừng mộng Thiên Đường
động tiên đã khép
sông Tương vắng đò

Thôi em
đã lỡ hẹn hò
kiếp sau
thôi
chỉ mơ hồ kiếp sau
mai em thuyền mộng về đâu
mười hai bến nước
nông -sâu
tạ từ…

Ai người lấp bể tương tư
Đốt giùm ta những tờ thư một thời?

Lê Tấn Hiền

Em tin

Anh chùi vệt son môi trên áo
Rồi đi
Em vẫn chờ
Như bến chờ thuyền mây chờ gió
Chờ vòng tay
Em tin không phải là dây xích
Và nếu là dây xích
Em sẽ bứt nó ra để anh được trở về
Em sẽ quét mây cho trời xanh hơn
Ghì cơn lốc xoáy cho hoa tim tím
Cho ánh mắt bắt nhau
Không phân biệt
Anh chùi vệt son môi trên áo
Có chùi nỗi buồn trên trang thơ
Có chùi được nước mắt
Những đêm dài
Em tin mãi mãi
Anh trở lại
Sau những lần say và buồn
Cũng có thể… em tin.

Bùi Minh Vũ
5-2005

Vẫn Trở Mình Mỗi Giấc Mơ Khuya

Trong giấc mơ có một nỗi buồn
ta gọi tên em
một âm thanh giản dị
dịu dàng
không mơ hồ như gió
không vỡ nát như mây
sự dịu dàng trong veo
như rượu trắng
mỗi khi nâng lên
long lanh
mỗi khi uống
dịu ngọt
và khi say
em là ảo ảnh
một ảo ảnh dịu dàng
không bí mật
vẫn trở mình mỗi giấc mơ khuya


Lê Vĩnh Tài

Xin Chớ Quên

Sự hiện diện của bạn là món quà cho cả thế gian.
Bạn là duy nhất và không ai giống bạn cả.
Cuộc sống của bạn hoàn toàn tùy thuộc vào mong muốn của bạn.
Hãy biết tận hưởng từng giây phút trọn vẹn một ngày.
Hãy đếm những niềm hạnh phúc, đừng đếm những muộn phiền .
Bạn sẽ vượt qua tất cả, dù khó khăn dường nào.
Có vô vàn câu trả lời trong chính bản thân bạn.
Hãy hiểu biết, can đảm và mạnh mẽ.
Đừng tự đặt giới hạn cho chính bản thân mình.
Những ước mơ đang chờ bạn thực hiện.
Đừng phó mặc những quyết định quan trọng cho số phận .
Hãy vươn đến đỉnh cao của chính bạn, vươn tới ước mơ và khát vọng.
Không gì lãng phí năng lượng của bạn hơn là ngồi một chỗ lo lắng
Một vấn đề càng kéo dài, càng trở thành nặng nề
Đừng nhìn sự việc thành ra trầm trọng.
Hãy sống đời thanh bình, đừng sống đời tiếc nuối.
Hãy nhớ rằng một tình yêu nhỏ có thể đi cả một quãng đường dài.
Cũng nhớ rằng nhiều thứ sẽ ra đi mãi mãi không bao giờ trở lại.
Hãy nhớ rằng tình bạn là một sự đầu tư khôn ngoan.
Cuộc sống thật quý giá khi người ta cùng nhau.
Giữ sức khỏe, hi vọng và hạnh phúc
Đừng bao giơ quên dù chỉ một ngày
Bạn độc đáo dường nào
Thượng đế đã tạo ra bạn vì một mục đích
Bạn không có nguồn gốc từ loài vượn
Bạn được tạo ra tuyệt vời và đẹp đẽ
Hãy đảm bảo bạn tạo ra sự khác biệt nơi bạn có mặt và
Bạn hãy làm điều đó hôm nay.

Huỳnh Huệ dịch

Don’t Ever Forget

Your presence is a gift to the world,
You’re unique and one of a kind.
Your life can be what you want it to be.
Take it one day at a time.
Count your blessings, not your troubles,
And you’ll make it through what comes along.
Within you are so many answers.
Understand, have courage, be strong.
Don’t put limits on yourself.
Your dreams are waiting to be realized.
Don’t leave your important decisions to chance.
Reach for your peak, your goal, and your prize.
Nothing wastes more energy than worrying.
The longer a problem is carried, the heavier it gets.
Don’t take things too seriously.
Live a life of serenity, not a life of regrets.
Remember that a little love goes a long way.
Remember that a lot goes forever.
Remember that friendship is a wise investment,
Life’s treasures are people… together.
Have health and hope and happiness.
And don’t ever forget for even a day…
How very special YOU are!
God has created you for a purpose.
You did not come from apes.
You are wonderfully and beautifully made.
Make sure you make a difference where you are and you do it today.

Unknown

Quá tửu gia – Vương Tích

Các bạn thân mến!

Các bạn của Đọt Chuối Non vốn đã quen biết anh Đinh Đức Dược với giọng lục bát trẻ quá đôi mươi. Anh cũng là người tinh thông Hán tự và thường lặn lội đi về với thơ văn cổ.
Hiện anh đã có một tập dich Thiên gia thi khá đầy đặn. Quí cái công phu và cái sở học của anh nên Tấn Ái xin lần lượt giới thiệu với bạn đọc, và chờ góp ý của người đọc tri âm để tập dịch thêm phần hoàn thiện.

QUÁ TỬU GIA
Vương Tích

Thử nhựt trường hôn ẩm
Phi quan dưỡng tánh linh
Nhãn khan nhân tận túy
Hà nhẫn độc vi tinh

Dich thơ:

QUA QUÁN RƯỢU

Thôi thì cứ uống cho say
Đã đành dưỡng tính cũng hay ở đời
Thế nhân say hết cả rồi
Lẽ nào ta vẫn đơn côi tỉnh hoài.

Đinh Đức Dược

Buôn Hồ ơi, ta nhớ đến trọn đời

Thịnh Hoa xin trân trọng gửi đến quý anh chị và các bạn bài thơ sau đây của thầy Phạm Đức Thông mang bút danh là Phạm Tư Hương, nguyên Trưởng phòng giáo dục Krông Buk (những năm đầu thập kỉ 80 của thế kỉ XX).

Chúc các anh chị và các bạn một ngày tươi sáng!



BUÔN HỒ ƠI TA NHỚ ĐẾN TRỌN ĐỜI

Ngày ta đến Buôn Hồ ơi, lạ lắm !

Nắng cao nguyên đâu phải nắng quê nhà.

Gió cao nguyên không như gió biển xa,

Đất cao nguyên đâu phải đất nuôi ta từ thuở nhỏ.

Đêm trăn trở gọi gió về nỗi nhớ,

Thái Bình ơi, con đường nhỏ ta đi,

Mái tranh nghèo mẹ đi sớm về khuya,

Em vẫn thế sớm chiều đến lớp,

Lại nhớ về những con đường quen thuộc,

Anh dắt em đi nắng tròn bóng trưa hè.

Cây sầu đông văng vẳng tếng ve,

Trưa thanh vắng trong hồn ta êm ả.

Đã quen rồi mùa mưa tầm tã,

Đất đỏ bazan níu lấy chân người.

Buôn Hồ, ơi ta nhớ  trọn đời,

Anh mắt em thơ, nụ cười rạng rỡ !

Tay em trồng những bông hoa đã nở,

Con đường này biết mấy công lao.

Chuyến xe đi cho mái ngói tươi màu,

Đêm văn nghệ em hát bài ” Người ơi người ở…”

Vui không em, hỡi cô giáo trẻ,

Giọng thanh thanh trên bục giảng bài?

Buôn Hồ ơi, thành nỗi nhớ một đời!

Mảnh đất cao nguyên đã là quê mẹ.

Phạm Tư Hương

Phụ Nữ

Nếu một lần nữa được sinh ra
Em vẫn xin sẽ làm con gái
Đàn ông các anh quá dạn dày từng trảI
Nên thèm nghe tiếng nhẹ nhàng dịu êm.

Một lần nữa em vẫn xin là em
Với nông nổi, vội vàng, hấp tấp
Đàn ông các anh nhìn xa trông rộng
Nên cần người đôi lúc biết lắng nghe.

Con gái chúng em tựa cánh đồng quê
Ngựa các anh phi mỏi chân dừng nghỉ
Đàn ông vẫn coi mình thông minh trong ý nghĩ
Không có chúng em, lấy ai để sánh so.

Các anh nghĩ mình khoẻ mạnh vô bờ
Chân yếu tay mềm chúng em đâu dám sánh
Không có chúng em, các anh đâu thành “phái mạnh”
Lấy ai để có thể chở che.

Chúng em biết nói những điều các anh thích nghe
Biết khiêm tốn, nhún nhường khi cần thiết.
Biết nhóm lên, giữ gìn ngọn lửa bếp
Vun trồng hạt giống các anh để lại cho đời.

Em vẫn xin được làm con gái thôi
Để bù vào những gì anh còn thiếu
Tuy suốt đời sẽ là “phái yếu”
Để yêu và mãi sẽ được yêu.

Phan Bích Thiện
Hungary

Thánh thi Hafiz: Một Thế Giới Mới – Những Tia Nắng

Chào các bạn,

Hafiz (đôi khi còn viết là Hafez) (1320-1389), với tên thật là Shams-ud-din Muhammad, là thi sĩ được yêu chuộng nhất của đế quốc Persia (Iran cũ), và là một cây đại thụ trong nền văn hóa Persia.

Ông sinh ra ở Shiraz và sống gần cả đời ở Shiraz, nơi ông trở thành một vị thầy Sufi nổi tiếng. Sufism là một truyền thống Hồi giáo chú trọng đến hướng vào nội tâm, suy tưởng, khổ hạnh, và trực nghiệm tâm linh.

Cho đến khi Hafiz qua đời, người ta nghĩ là ông đã viết khoảng 5 ngàn bài thơ, nhưng chỉ có từ 500 đến 700 bài còn sót lại ngày nay. Divan (tập thơ) của ông là một tác phẩm kinh điển trong văn học Sufism.

Tác phẩm của Hafiz được Tây phương biết đến qua Geothe, và sự nồng nhiệt của Goethe kích thích Ralph Waldo Emerson dịch Hafiz vào thế kỷ 19.

Thơ của Hafiz được nhiều tác giả khác nhau ưa chuộng, như Nietzsche, Pushkin, Turgenev, Carlyle, và Garcia Lorka. Ngay cả Sherlock Holmes, viết tiểu thuyết trinh thám, cũng trích thơ Hafiz trong một câu chuyện về Arthur Conan Doyle.

Năm 1923, Hazrat Inayat Khan, người thầy Ấn Độ có công giới thiệu Sufism đến Tây phương, đã nói: “Các lời thơ của Hafiz đã chiến thắng từng con tim nghe chúng.”

Sau đây mời các bạn đọc hai bài thơ của Hafiz: Một Thế Giới Mới, và Những Tia Nắng.

Hafiz là thi sĩ của Sufism, truyền thống tâm suy tưởng sâu sắc nhất của Hồi giáo, nên chúng ta cần để ý ‎ đến các biểu tượng trong thơ. Xin xem chú thích cuối bài.
.

Một thế giới mới

Hãy dâng hoa, rót rượu thánh, (*)
Chẻ trời và bắt đầu tái tạo thế giới.

Nếu các lực đớn đau xâm nhập mạch máu của những kẻ đang yêu,
người bưng chén thánh và tôi sẽ tạt trôi cám dỗ đó. (**)

Với nước hoa hồng, chúng ta sẽ làm dịu ly rượu thẩm đắng;
Chúng ta sẽ thêm đường vào lửa để làm ngọt những đợt khói bay.

Nào nhạc sĩ, cầm đàn lên, chơi một bản nhạc tình;
hãy vũ, hãy ca hát cả đêm, hãy lễ hội điên cuồng.

Là cát bụi, ơi Gió Tây, hãy đưa chúng tôi lên các Thiên Đàng,
bay tự do trong ánh sáng sướng vui của Tạo Hóa.

Nếu trí óc muốn trở về nhưng con tim khóc lóc xin ở lại,
đó là cuộc tranh cãi cho tình yêu suy gẫm.

Than ôi, những bài ca và những ngôn từ này chẳng nghĩ lý gì trên mảnh đất này;
đến đây, Hafez, hãy cùng tạo lập một thế hệ mới.

Chú thích:

(*) Trong truyền thống Tây phương và Trung Đông, rượu nho là của lễ hiến dâng trong các dịp lễ hội, thờ tự. Ngày nay vẫn thế trong như ta thường thấy trong các nhà thờ Thiên chúa giáo.

Rượu tượng trưng cho sức sống, cho mạch máu. Trước khi bị tử hình, chúa Giêsu nâng chén rượu trong tay, chia cho các môn đệ, và nói: “Này là máu ta…”

(**) Người bưng chén (cupbearer): Ngày xưa mỗi vua có một người mang chén uống rượu của mình, để tránh bị đầu độc. Vua chỉ uống rượu trong chén của vua, do cupbearer mang theo mình. Đây là người trung thành nhất của vua, có thể chết vì vua. Thường khi, cupbearer uống thử trước khi vua uống, để tránh vua bị đầu độc.

Tu sĩ cấp cao thường được xem là cupbearer của Thượng đế.

Trong bài này, cupbearer nên được hiểu là người trung thành với Thượng đế và chỉ dạy của Ngài (không hẳn là tu sĩ).

(Trần Đình Hoành dịch từ Anh ngữ và chú giải)

.

A New World

Let’s offer flowers, pour a cup of libation,
split open the skies and start anew on creation.

If the forces of grief invade our lovers’ veins,
cupbearer and I will wash away this temptation.

With rose water we’ll mellow crimson wine’s bitter cup;
we’ll sugar the fire to sweeten smoke’s emanation.

Take this fine lyre, musician, strike up a love song;
let’s dance, sing all night, go wild in celebration.

As dust, O West Wind, let us rise to the Heavens,
floating free in Creator’s glow of elation.

If mind desires to return while heart cries to stay,
here’s a quarrel for love’s deliberation.

Alas, these words and songs go for naught in this land;
come, Hafez, let’s create a new generation.

Hafiz (1320-1389) (Orinial language: Persian/Farsi)
English translation: Haleh Pourafzal and Roger Montgomery

Những tia nắng

Ơi, Người Chủ Rượu, mặt trời đã lên. Hãy rót rượu đầy ly tôi. (***)
Nhanh lên, vì đêm sẽ đến, và ta sẽ phải ngủ.

Ngoài kia, những kẻ tiên tri chết chóc đang tuyên bố ngày tận thế.
Nhanh lên! cho chúng tôi thêm rượu ngọt của Ngài!

Nếu bạn tìm danh tiếng và vinh quang từ mặt trời,
Thì ngủ tiếp đi; chỉ có trí tuệ thánh hóa trong những tia nắng.

Khi Ngày Phán Xét đến và bầu trời biến thành bình sành, (****)
Hãy biến xương sọ của bạn thành ly sành, và đổ vào đó rượu trong bình này.

Bây giờ không phải là thời nói chuyện vặt vảnh với bạn bè;
Chỉ nên nói về ly và rượu. (*****)

Hafiz, đứng dậy! Ra khỏi gường. Cậu có việc làm,
Và thờ kính rượu là việc duy nhất đáng làm. (******)

Chú thích:

(***) Người Chủ Rượu (Người Mang Rượu, Winebringer), nên được hiểu là Thượng đế.

Rượu là sức sống từ Thượng đế.

(****) Ngày Phán Xét: Theo một số tôn giáo, Ngày Tận Thế là Ngày Phán Xét, Thượng đế sẽ đến để phán xét con người. Con người sẽ được sống lại từ sự chết để chịu phán xét.

Hafiz xem ra không xem ngày này như là các tiên tri tận thế đang nói. Khi ngày này đến, Hafiz nói như giễu nhưng đồng thời cũng rất nghiêm chỉnh: Bầu trời sẽ thành bình rượu lớn, và ta hãy biến xương sọ (của hài cốt được tái sinh của ta) thành ly rượu nhỏ, tiếp tục uống, tiếp tục ca tụng và thụ hưởng sự sống từ Thượng đế.

(*****) Ly là chính ta, rượu là sức sống từ Thượng đế.

(******) Chỉ trân quý và thờ phụng sức sống Thượng đế cho ta mới là điều duy nhất quan trọng, tận thế hay không tận thế.

(Trần Đình Hoành dịch từ Anh ngữ và chú giải)

.

Sun Rays

O Winebringer, the sun is up. Fill my goblet full of wine.
Hurry, for night will come, and then we’ll have to sleep.

Outside, the doomsayers are announcing the end of the world.
Quick! give us some of Your delicious wine!

If it is fame and glory that you are looking for from the sun,
Then go back to sleep; there is only divine knowledge to its rays.

When Judgment Day arrives and the sky becomes a jug of poor clay,
Make your skull into a clay cup, and fill it with this pitcher’s wine.

Now is not the time to be making small talk with your friends;
Speak only of the cup and of the wine.

Hafiz, get up! Get out of bed. You’ve work to do,
And the worship of wine is all the worthwhile work there is!

Hafiz (1320-1389) (Original language: Persian/Farsi)
English translation: Thomas Rain Crowe

Tình Xuân

Mai vàng nở rộ rồi em
Đôi chim Én lượn. Gọi đem xuân về.
Làng em bên ấy gần kề
Đào, Hồng ướm nụ. Bốn bề tươi xanh.

Hôm sang anh vội qua nhanh
Chợt trông dáng bé. Thanh thanh gót hồng.
Nụ cười duyên dáng thắm nồng
Khơi tình xuân đến. Má hồng hây hây.

Tóc huyền ta ngỡ màu mây
Mắt đen, đen nhánh. Ngất ngây bến chiều.
Trời xuân ôi thật mỹ miều
Đắm say tình bé. Diễm kiều tơ vương.

Hồng Phúc

Nhớ Xuân


Tặng tuổi tím

Sắp xuân rồi đó nắng vàng hanh
Lá trở màu thương nhớ trên cành
Sắp xuân rồi đó ai có biết
Giữa lưng trời áo trắng trôi nhanh.

Sắp xuân rồi đó, cúc vàng tươi
Môi mím duyên duyên bé vẫn cười
Hiên trường ta vẫn thầm van vái
Xuân sắp về rồi đó bé ơi!

Nắng xuân rồi áo trắng vàng ươm
Lặng lẽ trôi theo tiếng trống trường
Hết mưa hạt nắng buồn như cát
Lặng lẽ gom tròn một chút thương.

Ta vẫn lang thang khắp sân trường
Để nghe buồn lẫn với yêu thương
Để nghe chiếc lá run nhè nhẹ
Rơi xuống lòng ta vương chút sương

Để mong bé bước đến hàng hiên
Cho ta cười mỉm rất vô duyên
Để nghe bé hỏi dù rất vội
Răng buồn, răng cứ thích đi riêng?

Anh đem tặng bé một bài thơ
Một chút yêu trong ánh mắt hờ
Mai mốt bé về bên gối mẹ
Còn rối trong lòng bao tiếng tơ?


Nguyễn Tấn Ái

35 Năm

Ngày mới quen
Tóc em demi-garçon
Bước em nhún nhẩy
Bà đầm hái nho
Như cô công chúa
Cười thơ trẻ
Nhưng mắt thiếu phụ
Thẳm thẳm buồn

H & P - 1975 Saigon


Đưa em đi lễ
Nhà thờ Ba Chuông
Tà muslin đen dài
Lộng gió
Nên nắng nao nao
Đầu cây ngọn cỏ

Em vào luật khoa
Nắng sáng sân trường
Quốc Tế Công Pháp
Thầy Châu Tiến Khương
Em nghe anh giảng

Qua Quốc Gia Hành Chánh
Hội quán vắng tanh
Gió lùa hàng cửa sổ
Chỉ em và anh
Ngồi nhìn nắng đổ
Nghiêng sân

Vào Nhà thờ Đức Bà
Dưới chân Đức Mẹ
Nguyện cầu cho những phong ba
Đang cuộn về trên Đất Mẹ

Thảo cầm viên
Những con đường đêm
Vắng lặng
Những quán cà phê
Những buổi xi nê
Những dãy phố trưa
Những chiều hè đổ lửa
Chiếc Rambler
Dọc ngang thành phố
Mondial
305

H & P - 2009 (Washington DC)


35 năm
Thăng trầm
Cơn mộng hoàng lương
Bóng câu vỗ cánh ngoài khung cửa
Trời rộng
Và xanh
Kê vàng chưa chín
Nắng vẫn mong manh
Và hai đứa
Vẫn còn đây
Chỉ chợp mắt vài giây
Trong buổi gặp đầu

35 năm
Những giọt đắng vẫn rơi
Xuống ly đời dịu ngọt
Mặt trời vẫn ấm
Trên những đồng cỏ
Và hai nhỏ
Vẫn nắm tay nhau chạy
Trên những đồi hoang

TĐH
Tuesday, Jan. 5th, 2010
35th Anniversary of Hoành & Phượng
Lake of the Woods, Virginia, USA

say đắm


bên nhau

Bát canh tập tàng

Chỉ là một bát canh thôi
Mà anh đi tận cuối trời không quên
Vườn quê rau rệu rau rền
Tập tàng ngọt ánh mắt hiền em tôi
Mặn mòi đất mẹ em ơi
Nuôi lúa lúa tốt nuôi người người duyên
Mang theo một nắm đất hiền
Và đôi mắt ấy trao duyên thuở nào
Vợi đi nỗi nhớ nao nao
Vợi cơn nắng lửa xối vào lòng tôi

Ước ao một bát canh thôi
Xa quê nhớ đất nhớ người tôi yêu

Trần Vân Hạc