Taylor Alison Swift (sinh ngày 13/12/1989) là một nữ ca sĩ nhạc đồng quê và pop, sản xuất âm nhạc và diễn viên người Mỹ. Với chất giọng trong trẻo tuổi trẻ tràn đầy sức sống và thánh thiện, hơn nữa cô có vẻ ngoài của một thanh niên thông minh đầy sắc sảo, Taylor Swift đã thành công từ rất sớm và đang là một ngôi sao tỏa sáng.
Năm 2006, cô ra mắt single đầu tay “Tim McGraw”, và album mang chính tên cô, sau đó album đã được chứng nhận là đĩa bạch kim một số lần bởi Recording Industry Association of America.
Trong năm 2008, những album của cô đã bán được tổng cộng 4 triệu bản, theo Nielson Soundscan.
Tháng 11 năm 2008, Swift ra mắt album thứ hai của mình “Fearless”. “Fearless” và “Taylor Swift” kết thúc năm 2008 lần lượt ở hạng 3 và hạng 6, với 2.1 và 1.5 triệu bản. “Fearless” đã đứng đầu bảng xếp hạng Billboard 200 trong 11 tuần không kiên tiếp, không album nào đã đứng đầu bảng xếp hạng lâu như vậy kể từ năm 2000. Forbes đã xếp hạng Swift ở vị trí thứ 69 – những người nổi tiếng quyền lực nhất, thu nhập $18 triệu . Swift là nghệ sĩ của năm 2009 theo tạp chí Billboard.
Phần lớn ca khúc trong album của Swift đều nói về tình yêu, chủ yếu là lòng khoan dung tha thứ, sự tự tin và thành công.
Giai đoạn tuổi teen khoảng 11 – 12 tuổi, cô dành mọi lúc để hát và viết nhạc. “Tôi chơi đàn khoảng bốn giờ mỗi ngày cho tới khi ngón tay rỉ máu và tới khi mẹ kêu xuống dùng bữa tối’’, Taylor kể lại.
“Tôi không tới đây và ngồi vào chỗ dành cho trẻ nhỏ’’, Swift công khai quan điểm của mình trong một cuộc phỏng vấn tại Big Machine Records ở thế giới country Nashville. Cô đã rời trường học để tập trung vào âm nhạc. Chút ít thời gian rảnh rỗi cô đi dạo phố với bạn bè. Như mọi nhạc sĩ khác, Taylor lấy cảm hứng từ cuộc sống xung quanh cô, và cũng giống bất kỳ cô gái nào ở tuổi 16, cô thừa nhận “bị thôi miên’’ với tình yêu. Hơn nữa, những bạn bè cùng lớp – những người hâm mộ lớn nhất của cô – thường xuyên tìm thấy họ trong từng ca khúc. “Tất cả đều tìm mua album của tôi và đều có sự rung cảm’’, cô cười rất tươi và đầy tự hào.
Dưới đây là 2 bài hát : You belong with me và Love Story của Taylor Swift mà mình thích nghe nhất!
Nguyễn Hoàng Long
.
You belong with me
Bài hát nói về câu chuyện giữa hai người bạn hàng xóm. Phòng của họ đối diện nhau nên họ thường nói chuyện với nhau bằng cách viết những câu hỏi lên tờ giấy rồi giơ lên để bên người đối diện có thể thấy. Cô rất yêu anh chàng đó nhưng lại rụt rè không dám giơ tờ giấy có ghi dòng chữ “I love you” lên. Cô bé hàng xóm đó chính là Taylor Swift Rồi cô bắt gặp cảnh anh chàng này có một cô bạn gái rồi. Cô cảm thấy thật buồn, mặc dù vậy cô vẫn đi cỗ vũ trong trần bóng bầu dục của anh chàng. Thật trớ trêu thay, cô nàng bạn gái của anh ta lại có một bạn trai khác. Lucas tỏ ra rất tức giận. Bề ngoài cô bé có vẻ rất lạc hậu, quê mùa nhưng cuối cùng khi xuất hiện tại buỗi lễ Cindrella cô lại xuất hiện với một chiếc váy trắng thật đẹp, làm cho anh chàng hàng xóm phải thốt lên đầy ngạc nhiên (do Lucas Till đóng). Cuối cùng hai người cùng giơ lên và họ biết rằng, họ đã thuộc về nhau.
Lời bài hát
You’re on the phone with your girlfriend, shes upset
Shes going off about something that you said
Cause she doesn’t get your humor like I do
I’m in my room, it’s a typical Tuesday night
I’m listening to the kind of music she doesn’t like
And she’ll never know your story like I do
But she wears short skirts, I wear T-shirts
She’s cheer captain and I’m on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up
And find what you’re looking for has been here the whole time
If you could see that I’m the one who understands you
Been here all along so why can’t you see
You belong with me, you belong with me
Walkin’ the streets with you and your worn-out jeans
I can’t help thinking this is how it ought to be
Laughing on a park bench, thinking to myself
Hey isn’t this easy
And you’ve got a smile that could light up this whole town
I haven’t seen it in a while since she brought you down
You say you’re fine, I know you better then that
Hey whatcha doing with a girl like that
She wears high heels, I wear sneakers
Shes cheer captain and I’m on the bleachers
Dreaming about the day when you wake up and find
That what you’re looking for has been here the whole time
If you could see that I’m the one who understands you
Been here all along so why can’t you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time how could you not know baby
You belong with me, you belong with me
Oh, I remember you drivin’ to my house in the middle of the night
I’m the one who makes you laugh, when you know you’re ’bout to cry
And I know your favorite songs and you tell me ’bout your dreams
Think I know where you belong, think I know it’s with me
Can’t you see that I’m the one who understands you
Been here all along, so why can’t you see
You belong with me
Standing by and waiting at your back door
All this time How could you not know
Baby you belong with me, you belong with me
You belong with me
Have you ever thought just maybe you belong with me
You belong with me
Dịch (Sưu tầm):
Cậu đang nói chuyện điện thoại với bạn gái, và cô ấy thất vọng
Cô ta gạt đi tất cả những điều cậu nói
Bởi vì cô ấy chẳng có được óc hài hước như tôi
Tôi nằm dài trong phòng, một tối thứ 3 như bao hôm khác
và nghe một loại nhạc mà cô ấy chẳng bao giờ tiếp thu nổi
Và cô ấy đâu có biết chuyện của cậu rõ như tôi
Nhưng cô ấy mặc váy ngắn, còn tôi chỉ trung thành với T-shirts
Cô ấy là trưởng đội cổ vũ , còn em thì chỉ thích ngồi ở phía khán đài
Em mơ mộng về ngày mà khi anh thức dậy và đi tìm người đã ngồi ở nơi này suốt cả ngày .
Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài
Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau.
Anh mặc chiếc quần jean đã mòn và dạo phố cùng em
Em không thể ngừng nghĩ rằng việc này cần thế nào cho chúng ta
Cười đùa cùng nhau trên băng ghế trong công viên , suy nghĩ về bản thân
Em nói thật việc này không dễ dàng gì đâu .
Và anh mỉm cười , với nụ cười có thể thắp sáng cả khu phố
Em chưa từng bao giờ thấy anh cười tươi thế từ khi bạn gái anh làm anh thất vọng
Anh nói rằng anh ổn cả mà
Em biết rằng anh ổn hơn rất nhiều rồi
Mình có thể làm gì với cô gái như thế nhỉ ?
Cô ấy thích mang giày cao gót , còn em thì trung thành với giày thể thao
Cô ấy là trưởng đội cổ vũ , còn em thì chỉ thích ngồi ở phía khán đài
Em mơ mộng về ngày mà khi anh thức dậy và đi tìm người đã ngồi ở nơi này suốt cả ngày .
Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài
Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau.
Em cứ đứng và đợi anh nơi cánh cửa hằng ngày
Làm sao mà anh không nhận ra rằng anh thuộc về em chứ ?
Em nhớ cái ngày anh chạy xe đến nhà em lúc nửa đêm
Em là người duy nhất khiến anh cười vang
Khi em biết những lần anh khóc
Biết cả những bài hát mà anh thích
Anh còn kể cho anh nghe về những giấc mơ của anh
Anh tin rằng em biết nơi anh thuộc về
Và em biết rằng anh thuộc về em
Nếu anh có thể nhận ra rằng em là người duy nhất có thể hiểu đc anh suốt cả một thời gian dài
Thì tại sao anh không nhận ra rằng anh và em thuộc về nhau.
Em cứ đứng và đợi anh nơi cánh cửa hằng ngày
Làm sao mà anh không nhận ra rằng anh thuộc về em chứ ?
Có bao giờ anh nghĩ thầm trong đầu rằng có thể anh thuộc về em ko ?
Love Story
Lời bài hát
We were both young when I first saw you
I close my eyes
And the flashback starts
I’m standing there
On a balcony in summer air
See the lights
See the party, the ball gowns
I see you make your way through the crowd
And say hello, little did I know
That you were Romeo, you were throwing pebbles
And my daddy said stay away from Juliet
And I was crying on the staircase
Begging you please don’t go, and I said
Romeo take me somewhere we can be alone
I’ll be waiting all there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story baby just say yes
So I sneak out to the garden to see you
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
So close your eyes
Escape this town for a little while
‘Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
And my daddy said stay away from Juliet
But you were everything to me
I was begging you please don’t go and I said
Romeo take me somewhere we can be alone
I’ll be waiting all there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story baby just say yes
Romeo save me, they try to tell me how to feel
This love is difficult, but it’s real
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess
It’s a love story baby just say yes
Oh oh
I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around
My faith in you is fading
When I met you on the outskirts of town, and I said
Romeo save me I’ve been feeling so alone
I keep waiting for you but you never come
Is this in my head? I don’t know what to think
He knelt to the ground and pulled out a ring
And said, marry me Juliet
You’ll never have to be alone
I love you and that’s all I really know
I talked to your dad, go pick out a white dress
It’s a love story baby just say yes
Oh, oh, oh, oh
‘Cause we were both young when I first saw you
Dịch (Sưu tầm):
Khi em gặp anh, chúng mình vẫn còn trẻ con lắm
Đôi mắt em nhắm nghiền lại
Và đoạn diễn bắt đầu
Em đứng đó
Trên một ban công, dưới trời nắng mùa hè
Nhìn lên ánh đèn
Nhìn những trái bóng màu của buổi tiệc
Em thấy cách anh làm nổi bật mình trước đám đông
Anh nói ¨Xin chào¨
Nhưng em không biết
Rằng anh là chàng Romeo, anh ném những hòn sỏi ra xa
Ba em không cho em đóng Juliet
Và em đã khóc trên bục cầu thang
Cầu xin anh đừng đi, và em nói…
Romeo, hãy đưa em đến nơi nào mà mình có thể ở bên nhau
Em sẽ chờ đợi, nhưng giờ chỉ còn cách chạy trốn thôi
Anh sẽ là chàng hoàng tử, và em là nàng công chúa
Chuyện tình yêu của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi
Em lén ba mẹ ra vườn để gặp anh
Chúng mình cố giữ yên lặng
Ba mẹ phát hiện được thì toi mất
Vì thế hãy nhắm mắt lại đi anh
Hãy giữ cho khoảnh khắc này dài ra
Vì anh là Romeo và em là Scarlet
Và ba em không cho em đóng Juliet
Nhưng anh là tất cả đối với em
Và em đang cầu xin anh đừng đi và em nói…
Romeo, hãy đưa em đến nơi nào mà mình có thể ở bên nhau
Em sẽ chờ đợi, nhưng giờ chỉ còn cách chạy trốn thôi
Anh sẽ là chàng hoàng tử, và em là nàng công chúa
Chuyện tình yêu của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi
Romeo, cứu em, hãy nói cho em biết
Cuộc tình của ta gian nan thế nào
Nhưng đó là sự thực
Cừu em khỏi sự cố này
Đừng để tuột ra khỏi tầm tay
Đó là tình yêu của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi
Ý nghĩ anh ở bên cứ lởn vởn xung quanh tâm trí em
Em dần mất lòng tin với anh
Và rồi em gặp anh ở ven thị trấn, và em nói…
Romeo, cứu em… Em cảm thấy thật cô đơn
Em vẫn chờ anh, nhưng anh nào có tới
Trong tâm trí em, em không biết phải nghĩ gì lúc này
Mọi thứ như rơi xuống vực thắm và lên tiếng kêu cứu
Cưới anh đi, Juliet
Và em sẽ không bao giờ cảm thấy cô đơn nữa
Anh yêu em và đó là tất cả những gì em cần biết
Anh nói chuyện với ba em và em thì chọn váy cưới
Đó là chuyện tình của chúng mình… Cưng ơi, hãy nói đồng ý đi
Ồh ồh vâng
Lần đầu em gặp anh, chúng mình vẫn còn trẻ con lắm











