Category Archives: Học tiếng Anh – Learning english

Soledad

Chào các bạn,

Soledad, tiếng Tây Ban Nha có nghĩa là “cô độc”, thường chỉ María de la Soledad (Đức Mẹ Cô Độc) – danh hiệu của Đức Maria, mẹ của Chúa Jesus trong truyền thống Công giáo La Mã.

Soledad trong bài hát này của Westlife có nghĩa là cô đơn và nhớ nhung sau khi người yêu ra đi.

Enjoy and have a nice day.

PTH Continue reading Soledad

Trái tim tôi cháy như lửa – My heart burns like fire

Chào anh chị em,

Soyen Shaku, thiền sư đầu tiên đến Mỹ, nói: “Tim tôi cháy như lửa nhưng mắt tôi lạnh như tro chết.” Thiền sư có những quy luật thực hành mỗi ngày trong đời, như sau:

• Mỗi buổi sáng trước khi thay áo quần, đốt nhang và ngồi thiền. Continue reading Trái tim tôi cháy như lửa – My heart burns like fire

Lời cầu nguyện 493 – Prayer 493

Chào các bạn,

Đây là một bài trong Chuỗi bài cầu nguyện của mình, viết bằng tiếng Anh cách đây mấy năm (năm 2018), bây giờ mình dịch sang tiếng Việt, chia sẻ với các bạn.

Chúc các bạn một ngày Tình Yêu.

PTH Continue reading Lời cầu nguyện 493 – Prayer 493

Ở ngay đây chờ – Right here waiting

Ở ngay đây chờ

Cách xa cả đại dương, ngày qua ngày
và I dần phát điên
Nghe giọng you trên đường dây
nhưng chẳng ngăn được nỗi đau

Nếu còn lâu mới thấy you cạnh bên
sao có thể nói là mãi mãi?

Bất cứ nơi nào you đi, bất cứ điều gì you làm
I sẽ ở ngay đây chờ you
Bất cứ điều gì xảy ra hoặc tim me vụn vỡ thế nào
I sẽ ở ngay đây chờ you
Continue reading Ở ngay đây chờ – Right here waiting

Tiếng vỗ của một bàn tay – The sound of one hand clapping

Chào anh chị em,

Mokurai, Tiếng Sấm Tĩnh Lặng, là thiền sư trụ trì chùa Kennin. Sư có một đệ tử nhỏ tên Toyo mới 12 tuổi. Toyo thấy các đệ tử đàn anh vào phòng thầy mỗi sáng và tối để nhận giáo huấn trong lớp riêng một thầy một trò và được hướng dẫn cá nhân về cách dùng công án để chận tâm trí không đi lang thang.

Toyo cũng muốn được vào lớp riêng.

Mokurai nói, “Đợi một thời gian đã. Con còn nhỏ.”

Nhưng Toyo nằng nặc xin, vì vậy cuối cùng thầy cũng đồng ý.

Chiều tối, cậu bé Toyo đến đúng giờ, trước cửa phòng thầy Mokurai dùng làm lớp riêng. Cậu đánh một tiếng cồng báo hiệu đã có mặt, gập mình chào lễ phép ba lần ngoài cửa, và bước vào ngồi yên lặng một cách lễ độ trước mặt thầy,

“Con có thể nghe âm thanh của hai bàn tay khi hai tay vỗ vào nhau,” Mokurai nói. “Bây giờ chỉ cho thầy tiếng vỗ của một bàn tay.” Continue reading Tiếng vỗ của một bàn tay – The sound of one hand clapping

Prayer of Service – Lời nguyện phụng sự

La Priere (Cầu nguyện)
William-Adolphe Bouguereau
Năm 1878

Chào các bạn,

Lời nguyện phụng sự là bài cầu nguyện mình viết 9 năm trước (năm 2016). Hôm nay mình dịch sang tiếng Anh để chia sẻ lần nữa với các bạn.

Chúc các bạn sướng vui trong Chúa từng phút từng giây.

PTH

***
Continue reading Prayer of Service – Lời nguyện phụng sự

Lời khuyên của mẹ- A mother’s advice

Chào anh chị em,

Jiun, một thiền sư thời Sứ Quân, là một học giả tiếng Phạn Sanskrit nổi tiếng đời Tokugawa. Khi còn trẻ, Jiun thường thuyết giảng cho các thiền sư khác.

Mẹ Jiun nghe điều này và viết cho chàng một lá thơ: Continue reading Lời khuyên của mẹ- A mother’s advice

I đặt tình me trên you – I lay my love on you

I đặt tình me trên you

Chỉ cười và mưa tạnh
Thật khó tin, yé
Có thiên thần đứng cạnh me
Vươn tới trái tim me

Chỉ cười và không thể quay lại
Thật khó tin, yé
Nhưng có thiên thần đang gọi me
Vươn tới trái tim me Continue reading I đặt tình me trên you – I lay my love on you

Nguyên lý đầu tiên – The first principle

Chào anh chị em,

Nếu đến chùa Obaku ở Kyoto ta sẽ thấy một dòng chữ khắc “Nguyên Lý Đầu Tiên”. Các chữ này lớn lạ thường, và những người rành thư pháp luôn luôn thán phục chúng như là những tác phẩm hàng đầu. Các chữ này do Kosen viết hai trăm năm về trước.

Lúc viết, thiền sư viết trên giấy, sau đó các nghệ nhân làm bản khắc lớn hơn bằng gỗ. Trong khi thiền sư viết, có một người đệ tử bạo gan ở bên cạnh, vị này đã hòa nhiều lít mực cho thiền sư để viết mấy chữ này và luôn luôn phê bình thư pháp của thiền sư. Continue reading Nguyên lý đầu tiên – The first principle

Một dụ ngôn – A parable

Chào anh chị em,

Phật nói một dụ ngôn trong kinh:

Một người đàn ông đi ngang cánh đồng và gặp con cọp. Anh ta chạy, cọp đuổi theo. Chạy đến một vực sâu, anh nắm rễ của một dây leo và nhảy xuống vực. Con cọp đứng trên vực đợi anh. Run rẩy, anh ta nhìn xuống đáy vực, một con cọp khác đang đợi dưới đáy để ăn anh. Chỉ có sợi dây leo đang giữ anh lại.

Hai con chuột, một trắng một đen, đang gặm sợi dây leo. Anh thấy một quả dâu chín mọng gần anh. Một tay nắm sợi dây leo, tay kia anh hái trái dâu. Ngọt ơi là ngọt! Continue reading Một dụ ngôn – A parable

Bạn dễ thương – Pretty boy

Bạn dễ thương

I nằm thức suốt đêm
Nhìn chuyện với đen trắng
I chỉ có you trong tâm trí
You biết you làm me mù

I nằm thức và cầu nguyện
You nhìn về phía me
I mang trong tim tất cả khát khao này
I biết ngay từ đầu Continue reading Bạn dễ thương – Pretty boy

Dạy kiểu hà tiện – Stingy in teaching

Chào anh chị em,

Một bác sĩ trẻ ở Tokyo tên Kusuda gặp một người bạn học chung ở đại học đang học thiền. Chàng bác sĩ trẻ hỏi thiền là gì.

“Tôi không thể nói với anh nó là gì,” người bạn trả lời, “nhưng tôi chắc một điều là, nếu anh hiểu thiền, anh sẽ không sợ chết.”

“Được,” Kusuda nói. “Tôi sẽ thử. Làm sao tôi tìm được một vị thầy?” Continue reading Dạy kiểu hà tiện – Stingy in teaching

Khi you nói you yêu me – When you tell me that you love me

Khi you nói you yêu me

I muốn gọi sao trên trời xuống
I muốn sống một ngày không bao giờ chết
I muốn thay đổi thế giới chỉ vì you
Mọi điều không thể, I muốn làm

I muốn ôm chặt you dưới mưa
I muốn hôn nụ cười của you và cảm được nỗi đau
I biết điều gì đẹp khi nhìn you
Trong thế giới dối trá, you là sự thật Continue reading Khi you nói you yêu me – When you tell me that you love me

Không xa Phật vị – Not far from Buddhahood

Chào anh chị em,

Một sinh viên đại học thăm thiền sư Gasan và hỏi ông: “Đã bao giờ thầy đọc Thánh Kinh Thiên chúa giáo chưa?”

“Chưa, đọc cho tôi nghe đi,” Gasan nói.

Người sinh viên mở Thánh Kinh và đọc phúc âm Thánh Matthew: “Và tại sao lại lo áo quần? Hãy xem các bông huệ ngoài đồng mọc thế nào. Chúng không làm việc, không dệt vải, nhưng tôi nói thật với các bạn ngay cả vua Solomon trong tất cả vinh quang của mình cũng không mặc đẹp như các bông hoa đó… Đừng lo đến ngày mai, vì ngày mai sẽ tự lo cho nó.” Continue reading Không xa Phật vị – Not far from Buddhahood

Carrie

Carrie

Khi đèn tắt, I thấy chẳng có lý do
You phải khóc, ta trải qua điều này rồi
Trong mọi lúc, mọi mùa
Chúa biết I đã cố gắng
Nên xin đừng đòi hỏi thêm

You không thể thấy trong mắt me
đây có thể là tạm biệt cuối cùng của ta? Continue reading Carrie