All posts by Huynh Hue

lecturer

I HAVE A DREAM- BÀI HÁT VÀNG CỦA ABBA- GIAI ĐIỆU CỔ TÍCH

abba
Hôm nay mời các bạn thưởng thức một bài hát vàng, hết sức thành công của ABBA, ban nhạc Pop Thụy Điển đã làm mình say mê từ lâu lắm và sức hấp dẫn của nó qua bao nhiêu năm tháng dường như vẫn còn nguyên vẹn. Nếu chúng ta tin vào sức mạnh của ngôn từ, và đặc biệt của âm nhạc đối với cuộc sống và tâm hồn chúng ta, thì bài hát này là một trong những bài hát có giá trị lớn truyền tải một thông điệp tích cực, lạc quan vượt không gian và thời gian. Bài hát còn có tựa đề khi đang viết là I Know A Song và Take Me In Your Armpit. Ca khúc do Benny Andersson và Bjorn Ulvaeus viết, được ghi âm trong album năm 1979 của ABBA, Voulez-Vous.

Giọng hát chính là của Anni-Frid Lyngstad. Ca khúc này được phát hành như một đĩa đơn tháng 12 năm 1979. I Have a Dream” là đĩa đơn cuối cùng mà ABBA phát hành năm 1997, thập kỷ mà họ thu được thành công về thương mại nhiều hơn bất kỳ loại hình âm nhạc nào khác. Đây cũng là bài hát duy nhất của ABBA với không chỉ 4 giọng hát của 4 thành viên Anni-Frid Lyngstad, Björn Ulvaeus, Benny Andersson và Agnetha Fältskog, mà còn có cả một dàn đồng ca thiếu nhi. (Tên của ban nhạc ABBA do tập hợp các chữ đầu tên của bốn thành viên tạo thành) Bài hát này được đưa vào tuyển tập ABBA Gold: Greatest Hits (Những Bài Hát Vàng của ABBA: Thành Công Vang Dội Nhất “)

“I Have a Dream” là một thành công lớn trên toàn cầu, vươn đến vị trí số 1 ở Áo, Bỉ, Thụy Sĩ và Hà Lan, vị trí thứ 2 ở Anh, vươn đến Top 5 ở Ireland, Phi Châu và Tây Đức, và nó cũng vươn lên số 1 trong bản xếp hạng của tạp chí Adult Contemporary của Canada. Phiên bản tiếng Tây Ban Nha của ca khúc, “Estoy Soñando”, đạt vị trí thứ 15 ở Tây Ban Nha và nằm trong Top 5 ở Argentina và Mexico.

“I Have a Dream” không được thương mại hóa tại Hoa Kỳ, nhưng được phát thanh qua sóng của Easy Listening và Adult Contemporary, nơi nó trở thành một bài hát được yêu cầu với số lượng rất nhiều. Ngày nay, nó là ca khúc có mặt ở danh sách nhạc của nhiều đài phát thanh dành cho người lớn. Năm 1981, ca sĩ nhạc Country Gospel Cristy Lane hát lại bài này và nó vươn lên vị trí thứ 15 trong bản xếp hạng 17 trong Bản danh sách các Bài Hát Đồng Quê Thành Công Hot (Country Songs).

Riêng với mình bài hát này như một điều kỳ diệu, một giai điệu cổ tích đã giúp mình có thêm niềm tin vào cuộc sống, đặc biệt trong những lúc khó khăn, khắc nghiệt nhất của thời kỳ bao cấp, phải ăn cơm độn, xếp hàng mua thực phẩm, vẫn không mất đi niềm tin tưởng vào khả năng phấn đấu vượt qua gian khó và vẫn còn đó ước mơ về một ngày mai cuộc sống rồi sẽ tốt đẹp hơn. Đã nhiều năm qua, bài hát này vẫn là một trong những bài hát ưa thích cả đời của mình.

Vâng, tất cả chúng ta đều từng say mê chuyện thần tiên. Và theo mình, sẽ đáng tiếc cho những ai không tin vào thông điệp của những chuyện cổ tích- vai trò của các thiên thần mà ABBA nói riêng, các nhạc sĩ và ca sĩ nói chung đã truyền đạt bằng hòa âm, giai điệu và giọng hát tuyệt vời của họ.

Sau đây là link bài hát I Have A Dream. Từ chương trình biểu diễn gọi là “The Late, Late Breakfast Show” vào năm 1982. ABBA được truyền trực tiếp từ Stockholm qua vệ tinh trên đài BBC ở Anh . Thực không may, đây lại là lần cuối toàn ban nhạc cùng biểu diễn chung trước công chúng. Đến năm 1983, họ chia tay và lo cho sự nghiệp hát solo của họ. Sự nghiệp cộng hưởng của họ dừng ở đó. Đến năm 2000, họ dù muốn nhưng không thể và đành hủy bỏ chuyến lưu diễn tái ngộ để đời 100 điểm hẹn dự kiến đạt 1tỉ đô la
(4’26)

Link 2: có giọng phụ họa của các em bé Luân Đôn (5’43)

Theo mình bài hát này quá hay, nên xin đưa vào phần Thách Thức Anh Ngữ để các bạn dịch sẽ tự cảm nhận sự tuyệt vời của âm nhạc nói chung và bài hát này nói riêng.

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream – I have a dream

I have a dream, a fantasy
To help me through reality
And my destination makes it worth the while
Pushing through the darkness still another mile
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream – I have a dream
I’ll cross the stream – I have a dream

I have a dream, a song to sing
To help me cope with anything
If you see the wonder of a fairy tale
You can take the future even if you fail
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me
I’ll cross the stream – I have a dream
I’ll cross the stream – I have a dream.

Bạn Độc Đáo Thực !

unique2
Nhân đọc các bài dịch của các bạn trên Daily English Challenge và các ý kiến chia sẻ đối với các bài viết khác nhiều ngày nay, mình thấy rõ tất cả những gì các bạn post lên đều rất độc đáo. Hôm nay xin dịch tặng tất cả các bạn một bài về sự độc đáo thay  lời tán thưởng và cám ơn  của mình.

Chúc tất cả các bạn một ngày mới với niềm vui rất xanh.

BẠN ĐỘC ĐÁO THỰC!

Hãy tận hưởng sự độc đáo ấy. Bạn không phải giả vờ để có vẻ giống một người nào khác. Bạn không bị buộc phải giống ai khác. Bạn không phải nói dối để che giấu những phần nào đó trong bạn không giống những gì bạn thấy ở bất kỳ ai khác

Bạn đã được định sẵn là khác biệt. Không ở đâu trong suốt lịch sử sẽ có những ý niệm diễn ra trong trí óc, tâm hồn, và tinh thần của bất cứ ai giống như những gì đang diễn ra trong trí óc, tâm hồn và tinh thần của bạn hiện tại

Nếu bạn không hiện hữu trên thế gian này, đã có một lổ thủng trong sự hình thành vũ trụ, một chỗ gián đoạn trong lịch sử, một cái gì đó thiếu sót trong kế hoạch của loài người. Hãy trân quý sự độc đáo ấy. Nó là tặng phẩm riêng của bạn. Tận hưởng và chia sẻ nó

Không ai có thể với tay giúp người khác giống cách bạn có thể. Chẳng ai nói lời của bạn. Chẳng ai có thể truyền đạt ý nghĩa của bạn. Chẳng ai có thể an ủi bạn bằng cách vỗ về của bạn. Chẳng ai có thể mang loại hiểu biết bạn có cho người khác

Chẳng ai có thể vui vẻ, vô tư và hân hoan theo cách của bạn. Chẳng ai có thể nở nụ cười của bạn. Chẳng ai khác có thể đem toàn bộ ảnh hưởng độc đáo của bạn trao cho một người khác

Hãy chia sẻ sự độc đáo của bạn. Hãy để cho nó tuôn trào giữa gia đình,  bạn hữu và những người bạn gặp trong sự hối hả và ồn ả của cuộc sống dù  bạn ở đâu. Tặng vật ấy của chính bạn được trao cho bạn để hưởng thụ và chia sẻ. Hãy cho đi chính bản thân bạn

Hãy nhìn  thấu sự độc đáo đó! Đón nhận nó. Hãy để nó kích thích bạn! Hãy để nó tạo thành bạn, khích lệ và khơi nguồn cảm hứng cho bạn.

Huỳnh Huệ dịch

.
unique1
YOU ARE UNIQUE !( from Pravsworld)

Enjoy that uniqueness. You do not have to pretend in order to seem more like someone else. You weren’t meant to be like someone else. You do not have to lie to conceal the parts of you that are not like what you see in anyone else.

You were meant to be different. Nowhere ever in all of history will the same things be going on in anyone’s mind, soul and spirit as are going on in yours right now.

If you did not exist in this world , there would be a hole in creation, a gap in history, something missing from the plan for humankind. Treasure your uniqueness. It is a gift given only to you. Enjoy it and share it!

No one can reach out to others in the same way that you can. No one can speak your words. No one can convey your meanings. No one can comfort with your kind of comfort. No one can bring your kind of understanding to another person

No one can be cheerful and lighthearted and joyous in your way. No one can smile your smile. No one else can bring the whole unique impact of you to another human being.

Share your uniqueness. Let it be free to flow out among your family and friends and people you meet in the rush and clutter of living wherever you are. That gift of yourself was given you to enjoy and share. Give yourself away!

See it! Receive it! Let it tickle you! Let it form you and nudge you and inspire you!

Mẹ dạy tôi

MotherdayMẹ dạy tôi LÔGIC
‘Nếu con té từ cái đu gãy cổ, con chẳng thể đi cửa hàng với mẹ’

Mẹ dạy tôi Y HỌC
‘Nếu con không ngừng làm mắt lé, mắt con sẽ bị lé luôn ‘

Mẹ dạy tôi LẬP KẾ HOẠCH
‘Nếu con không đỗ kỳ thi chính tả, con sẽ chẳng kiếm được việc làm tốt nào đâu’

Mẹ dạy tôi về NGOẠI CẢM
‘Mặc áo lạnh vào, con cho rằng mẹ không biết khi nào con lạnh hay sao?’

Mẹ dạy tôi đương đầu với THÁCH THỨC
‘Con đang nghĩ gì? Trả lời mẹ khi mẹ nói với con. Đừng trả treo với mẹ’

Mẹ dạy tôi KHÔI HÀI
‘Khi cái máy cắt cỏ đó cắt mất mấy ngón chân con, đừng chạy đến tìm mẹ’

Mẹ dạy tôi LÀM SAO THÀNH NGƯỜI LỚN
‘Nếu chẳng ăn rau, con chẳng bao giờ khôn lớn’

Mẹ dạy tôi về DI TRUYỀN
‘Con giống hệt bố con

Mẹ dạy tôi về CỘI RỄ.’
‘Con nghĩ con sinh ra trong vựa lúa sao?’

Mẹ dạy tôi về KHÔN NGOAN DO TUỔI TÁC
‘Khi con bằng tuổi mẹ, con sẽ hiểu’

Mẹ dạy tôi về MONG ĐỢI
Hãy đợi khi bố về nhà

Mẹ dạy tôi về ĐÓN NHẬN
‘Con sẽ có nó khi ta về đến nhà’

Và điều ưa thích nhất suốt đời tôi : CÔNG CHÍNH
‘Một ngày kia con sẽ có con, mẹ hi vọng chúng sẽ giống con. Chừng đó con sẽ hiểu’

Ngoài tất cả điều này ra, mẹ dạy tôi cách sống
Cám ơn mẹ về những gì con đã học bao tháng năm qua.

Huỳnh Huệ dịch

Motherday1

My Mother Taught Me

My Mother taught me LOGIC…
“If you fall off that swing and break your neck, you can’t go to the store with me.”

My Mother taught me MEDICINE…
“If you don’t stop crossing your eyes, they’re going to freeze that way.”

My Mother taught me TO THINK AHEAD…
“If you don’t pass your spelling test, you’ll never get a good job!”

My Mother taught me ESP…
“Put your sweater on; don’t you think that I know when you’re cold?”

My Mother taught me TO MEET A CHALLENGE…
“What were you thinking? Answer me when I talk to you… Don’t talk back to me!”

My Mother taught me HUMOR…
“When that lawn mower cuts off your toes, don’t come running to me.”

My Mother taught me how to BECOME AN ADULT…
“If you don’t eat your vegetables, you’ll never grow up.”

My Mother taught me about GENETICS…
“You are just like your father!”

My Mother taught me about my ROOTS…
“Do you think you were born in a barn?”

My Mother taught me about the WISDOM of AGE…
“When you get to be my age, you will understand.”

My Mother taught me about ANTICIPATION…
“Just wait until your father gets home.”

My Mother taught me about RECEIVING…
“You are going to get it when we get home.”

and my all time favorite thing–JUSTICE
“One day you will have kids, and I hope they turn out just like YOU..then you’ll see what it’s like.”

In between all this, my Mother taught me how to Live! Thank you Mom for all I have learned these years.
Best Wishes for Mothers Day!

One Moment In Time

WhitneyHouston
Hôm nay xin giới thiệu với các bạn giọng hát của Whitney Houston qua bài hát One Moment In Time. Với bài hát này, cô đã được đề cử giải Grammy 1989 . Trước hết chúng ta tìm hiểu đôi điều về người nữ ca sĩ da màu rất thành công này.

Whitney Houston sinh ngày 9/8. 1963 tại Newark, bang New Jersey, là một ca sĩ nổi tiếng hát nhạc Pop, R&B. Cô là một trong nữ ca sĩ thành công và có ảnh hưởng nhất mọi thời đại, được đánh giá là nữ ca sĩ bán được nhiều đĩa thứ tư trong nền công nghiệp âm nhạc Mỹ, chỉ sau Barbra Streisand, Madonna và Mariah Carey. Thể loại nhạc chủ yếu của cô là các bản ballad trữ tình và nhạc Pop-Dance sôi động nhờ vào chất giọng truyền cảm mà vô cùng khỏe khoắn và được biết đến với danh hiệu The Voice .

Whitney là nghệ sĩ đầu tiên và duy nhất có 7 đĩa đơn liên tiếp đạt vị trí quán quân trong bảng xếp hạng Billboard Hot 100 của Mỹ. Với 11 đĩa đơn quán quân, cô chỉ đứng sau Mariah Carey và Madonna trong giới nữ ca sĩ.

Whitney Houston là một trong những nghệ sĩ Mỹ đầu tiên thành công trên MTV, cùng với Michael Jackson và Madonna . Ca khúc cover lại của Dolly Parton năm 1992 mang tên “I Will Always Love You” (ca khúc nhạc phim của The Bodyguard) trở thành một trong những ca khúc bất diệt trong lịch sử âm nhạc và lập kỷ lục là đĩa đơn bán chạy nhất của nữ ca sĩ từ trước đến nay. Sau này, cô mở rộng sự nghiệp sang cả lĩnh vực điện ảnh và kinh doanh, tự mình gây dựng lên nhiều phòng thu và sản xuất đĩa nhạc trong khi vẫn theo đuổi nghiệp chính của mình.

Ca khúc One Moment In Time do Albert Hammond viết và được Whitney Houston trình bày trong Thế Vận Hội Olympic Mùa Hè tổ chức tại Seoul, Nam Hàn.Bản nhạc này nhanh chóng trở thành top hit trong nhiều tuần lễ ở nhiều nước ngoài nước Mỹ như Anh, Đức, Thụy sĩ, Pháp, Úc , Philippines, vv , và nằm trong bảng xếp hạng Bill Board Hot 100

ONE MOMENT IN TIME

Mỗi ngày tôi sống
Tôi muốn đó là một ngày
Cống hiến những điều tốt đẹp nhất của tôi
Tôi chỉ là một
Nhưng tôi chẳng cô đơn
Ngày đẹp nhất của tôi dầu chưa biết
Tôi đau đớn tim mình
Chiến đấu cho từng cái được
Để nếm trải ngọt ngào
Tôi đối mặt với nỗi đau
Tôi lao lên và ngã xuống
Nhưng qua tất cả thăng trầm
Vẩn còn lại nhiều
Tôi muốn một giây phút trong đời
Khi tôi vượt lên trên cả suy nghĩ về khả năng của chính mình
Khi mà tất cả những giấc mơ của tôi chỉ cách một nhịp tim đập
Và mọi câu trả lời phụ thuộc vào tôi
Hãy cho tôi một giây phút thích hợp trong dời
Khi tôi đang chạy đua cùng định mệnh
Rồi chính trong giây phút ấy
Tôi sẽ cảm thấy
Tôi sẽ cảm thấy thiên thu
Tôi đã sống để trở thành
Người giỏi nhất
Tôi muốn tất cả là giây phút ấy
Không thể khác hơn
Tôi đã bày ra mọi kế sách
Để giờ đây đặt cơ hội ấy
trong tay tôi

Hãy cho tôi một giây trong đời
Khi tôi vượt lên trên cả suy nghĩ về khả năng của chính mình
Khi mà tất cả những giấc mơ của tôi chỉ cách một nhịp tim đập
Và mọi câu trả lời phụ thuộc vào tôi
Hãy cho tôi một giây ấy trong đời
Khi tôi đang chạy đua cùng định mệnh
Rồi chính trong giây phút ấy
Tôi sẽ cảm thấy
Tôi sẽ cảm thấy thiên thu
Bạn là người chiến thắng cả một đời
Nếu bạn chớp lấy một giây ấy
Làm cho nó tỏa sáng
Hãycho tôi một giây trong đời
Khi tôi vượt lên trên cả suy nghĩ về khả năng của chính mình
Khi mà tất cả những giấc mơ của tôi chỉ cách một nhịp tim đập
Và mọi câu trả lời phụ thuộc vào tôi
Hãy cho tôi một giây ấy trong đời
Khi tôi đang chạy đua cùng định mệnh
Rồi chính trong giây phút ấy
Tôi sẽ
Tôi sẽ
Tôi sẽ tự do

Huỳnh Huệ dịch

.


.

Each day I live,
I want to be,
A day to give,
The best of me.
I’m only one,
But not alone,
My finest day,
Is yet unknown.
I broke my heart,
Fought every gain,
To taste the sweet,
I face the pain.
I rise and fall,
Yet through it all,
This much remains.
I want one moment in time,
When I’m more than I thought I could be.
Then all of my dreams are a heartbeat away,
And the answers are all up to me.
Give me one moment in time,
When I’m racing with destiny,
Then in that one moment of time,
I will feel,
I will feel eternity.
I’ve lived to be,
The very best.
I want it all,
No time for less.
I’ve laid the plans,
Now lay the chance,
Here in my hands.

Give me one moment in time,
When I’m more than I thought I could be.
When all of my dreams are a heartbeat away,
And the answers are all up to me.
Give me one moment in time,
When I’m racing with destiny.
Then in that one moment of time,
I will feel,
I will feel eternity.
You’re a winner for a lifetime,
If you seize that one moment in time,
Make it shine.
Give me one moment in time,
When I’m more than I thought I could be,
When all of my dreams are a heartbeat away,
And the answers are all up to me.
Give me one moment in time,
When I’m racing with destiny.
Then in that one moment of time,
I will be,
I will be,
I will be free.
I will be free

Chùa Bửu Thắng và Nhà Tình Thương Cô Nhi

dsc00710Ngày Phật đản sinh thứ 2553 lại về với tinh thần từ bi và giải thoát đau khổ cho chúng sinh, trong tình thương yêu bao la của Đức Phật. Những giá trị nhân bản cao đẹp của Phật giáo, những lời dạy của Đức Phật về những hạnh lành, việc thiện đã và đang được giới tăng ni Phật tử chung sức chung lòng thực hiện với ước mong giúp cho cuộc sống của mọi người luôn tươi đẹp, hạnh phúc. Tinh thần Phật đản thực sự là hướng thiện và nhân ái, và không chỉ tĩnh tâm cầu nguyện, người Phật tử phải tích cực trong cuộc sống, biết yêu thương giúp đỡ những mảnh đời khốn khó và bất hạnh.

Một địa chỉ quen thuộc để chúng tôi tìm đến mỗi mùa Phật đản là chùa Bửu Thắng, trụ trì là sư cô Huệ Hướng. Hôm nay tôi cùng những người bạn trở lại thăm chùa. Từ ngày đầu tiên viếng chùa nhân Phật đản 5 năm về trước đến nay , tôi không bao giờ quên được những ánh mắt trẻ thơ vương nét buồn ở nhà Tình Thương – Cô Nhi chùa Bửu Thắng. Những ánh mắt đen láy, ngây thơ, những khuôn mặt ngơ ngẩn vì bệnh Down, những người già nằm liệt giường ấy như một ám ảnh khiến tôi nao lòng từ ngày ấy.

Chùa Bửu Thắng, nằm trên quốc lộ 14, cách thành phố Buôn Ma Thuột 38 km. Trước năm 2001 đây là một ngôi chùa dột nát hoang phế. Năm 2001 sư cô Huệ Hướng về trụ trì và ngay trong năm này, ngoài việc tu tập Đạo Pháp, chùa chỉ có 1 sư cô và 2 sa di đã tham gia hoạt đông từ thiện dù còn vô vàn khó khăn về cơ sở vật chất. Đến cuối năm 2001, chùa đã nuôi dưỡng 20 người gồm người già yếu bệnh tật không nơi nương tựa, lẫn cô nhi và các trẻ sơ sinh bị người ta vất bỏ trước cổng chùa. Đến nay số người già trẻ mà chùa Bửu Thắng phải cưu mang đã lên tới 161. Trong số này có 46 người già yếu, 78 trẻ em cô nhi, đặc biệt là 21 người khuyết tật gồm cả trẻ và già. 15 người là các sư cô và sa di, trong đó có 6 người đang theo học Phật học tại Đại học Vạn Hạnh cũng do nhà chùa chu cấp. Những người khuyết tật mà chúng tôi đến thăm số đông là bị thuơng tật ở tay chân, và người già, người bệnh tâm thần, bại não sơ sinh và bệnh Down, ở các em độ tuổi 15, 18. Khi nhìn những người bất hạnh này, chúng tôi vừa thấy xót thương cho họ, vừa cảm phục hạnh từ bi của những tu sĩ chùa Bửu Thắng!

dscf02042
Theo lời sư cô trụ trì, các sư cô và sa di ở chùa Bửu Thắng đã cố gắng hết sức để vượt qua những thời kỳ vô cùng khó khăn tưởng như không trụ được để xây dựng và phát triển hoạt động của ngôi chùa như hiện nay. Chùa vừa mới khánh thành ngôi chánh điện được xây trang nghiêm năm trước. Ngoài việc là nơi thờ tự, tu tập và hoằng pháp với gần 500 tín đồ là người dân tộc Ê Đê, chùa đã ghi một dấu ấn đậm nét trong lòng mọi khách thập phương đến lễ và viếng chùa với hoạt động từ thiện xã hội chăm lo Nhà Tình Thưong và Cô Nhi.

Chùa hiện có một dãy nhà gồm 5 phòng cho người già yếu, và một nhà gồm 3 phòng cho trẻ em (do tổ chức Care to Help xây tặng). Được biết cho đến nay chùa chủ yếu là tự thân vận động nhờ vào những tấm lòng vàng, của khách thập phương, tâm từ bi của thiện nam tín nữ cúng dường làm từ thiện, chứ chưa nhận được nguồn tài trợ giúp đỡ thường xuyên của cá nhân hay tổ chức nào. Bằng nỗ lực phi thường và từ tâm của Phật tử, sư cô trụ trì Huệ Hướng đã thực sự làm thay đổi cơ sở vật chất của chùa để chăm lo cho những mảnh đời bất hạnh, khốn khó. Những tiện nghi cho sinh hoạt tuy đã được cải thiện dần nhờ sự phát tâm từ bi cúng dường để làm việc thiện của khách thập phương nhưng đều thiếu và còn hạn chế đối với cả người già và con trẻ. Ví dụ các bé trong độ tuổi chưa thôi nôi phải nằm võng chứ không có nôi, một sân rộng ngay trước lớp học chưa có điều kiện tráng xi măng như ước  mong của các sư cô, và cô giáo. Đất cao nguyên này, dẫu mưa hay nắng, cái sân ấy vẫn đầy bụi và lầy lội. Đó là nơi các cháu nhỏ lớp mẫu giáo, lớp 1 chơi đùa, chạy nhảy, ngồi và té ngã trên đó.Một cái sân ciment còn chưa có, nên ước mơ có một sân chơi cho các cháu vẫn chỉ là mơ ước của mọi người trong chùa.

Đến nay trong chùa có một lớp học cho các cháu nhỏ, một phòng khám bệnh có 2 bác sĩ tự nguyện thay phiên đến giúp khám và trị bệnh cho hơn 160 con người (kể cả các tu sĩ) nhưng rất thiếu thốn về thuốc men. Hôm nay chúng tôi đến, trong đoàn có các bác sĩ của bệnh viện Thiện Hạnh             ( thành phố Buôn Ma Thuột ) vào thăm và tặng 2  thùng thuốc gồm nhiều loại. Các bác sĩ  đã khám các bệnh chuyên khoa như da liễu và sẽ tiếp tục cấp thuốc chủng ngừa viêm gan siêu vi. Nhưng nhu cầu về cuộc sống của các cụ già, học hành và vui chơi của các em bé vẫn còn là nỗi lo canh cánh bên lòng của sư cô trụ trì, một tu sĩ bình dị, vóc người bé nhỏ mà mang cả một tâm nguyện lớn lao vừa tu tập vừa cứu giúp cho đời, vừa mới đây đã được nhà nước phong tặng Anh Hùng Lao Động Thời Đại Mới ngày 26/4/2009.

dsc00730

Do đó với tình hình khó khăn chung về đời sống, lạm phát giá cả như hiện nay, thiết nghĩ phải lo ăn, lo học, lo thuốc men cho hơn 160 con người là cả một vấn đề lớn vượt quá khả năng nhà chùa bởi nguồn tài chính không ổn định. Đã không ít lần sư cô trụ trì phải đi vào tận thành phố Hồ Chí Minh xin được ít gạo cũ để cứu đói cho những người bất hạnh này trong lúc ngặt nghèo. Nói chi đến tấm bánh hay cây kẹo cho các trẻ cô nhi. Tôi không sao quên được những nụ cười trên những khuôn mặt ngây thơ và ngây ngô vì bệnh tật khi cầm những cái kẹo được người lễ chùa đem tặng cho trong ngày lễ Phật đản.

Các tín đồ Phật giáo với truyền thống nhân đạo, hành thiện với quan niệm:
“Dù xây chín bậc phù đồ.
Không bằng làm phúc cứu cho một người”
luôn tích cực đi đầu trong hoạt động xã hội từ thiện có lẽ sẽ quan tâm đến công tác từ thiện của ngôi chùa Bửu Thắng để góp phần thiết thực hổ trợ cho chùa và những người già, em bé được cưu mang ở đây.

Nhân ngày Phật đản, nhớ đến các cô nhi, và những người khốn khó, chúng tôi viết về ngôi chùa với tâm nguyện sao cho những cuộc đời bất hạnh ở đây được nhiều người biết đến và giúp đỡ để chùa có thể duy trì và phát triển Nhà Tình Thương-Cô Nhi- làm vơi bớt nỗi đau của họ.

Số ĐT của chùa: 05003573523
Số ĐT di động: 090534 8564

Huỳnh Huệ

Những Điều Nho Nhỏ

littlething
Những Điều Nho Nhỏ
Margaret Mullings

    Mong sao bài thơ này gợi cho người đọc thấy được giá trị của những điều nho nhỏ và không xem những điều ấy là tự nhiên

Có những điều nho nhỏ
Mà giá trị của nó
Lại quan trọng và rất to
Vì chính những nho nhỏ đó
Khiến tim ta lạc mất đường đời
Chính những điều nho nhỏ đó
Mà ta cứ tưởng hiển nhiên
Khiến ta không chú tâm
vào ý nghĩa thực của cuộc sống
Những điều nho nhỏ như một nụ cười
Và niềm vui tặng trao người khác
Vâng chỉ một việc tốt
Có thể đổi hướng cuộc đời ai đó
Bắt đầu hôm nay
Chúng ta hãy trân trọng những điều nho nhỏ

Huỳnh Huệ dịch

.
littlething1
The Little Things
by Margaret Mullings

    May this poem inspire others to see
    the value of the little things in life and not take them for granted.

The little things that seem
so insignificant are very
important and of great value.
For it’s the little things that
cause our heart to stray from the path of life.
It is the little things that we
take for granted that causes us
to lose focus of the true meaning of life.
The little things like a smile
and the joy that it brings to others.
Yes just a single act of kindness
can change the course of someone’s life.
Let us begin today to appreciate the little things.

EMAIL CHUYỂN TIẾP : TẠI SAO?

email
Cuộc đời: món quà lớn nhất

Tình yêu : quà tặng thứ hai

Hiểu biết:   tặng vật thứ ba

Công việc : món quà thứ tư

Mỗi người còn nhiều tặng vật

Riêng tôi thư cũng là quà

Có khi bạn hỏi tại sao

Bạn bè chuyển thư điên tử

Mà không viết một lời nào

Giải thích có thể là đây

Khi chẳng có tin để kể

Muốn giữ mối dây liên lạc

Đoán xem bạn sẽ làm gì

Bạn chuyển tiếp thư điện tử

Khi bạn có gì để  kể

Mà chẳng biết kể thế nào

Đoán xem bạn sẽ làm gì

Bạn  chuyển tiếp thư điện tử

Khi bạn có  nhiều để nói

Mà không biết nói vì sao

Bạn  chuyển tiếp thư điện tử

Khi bạn còn được  người ta cần

Khi bạn còn được người ta nhớ

Khi bạn vẫn còn quan trọng

Khi bạn vẫn còn được yêu

Khi bạn vẫn còn được nhớ

Đoán xem bạn sẽ  có  gì

Bạn có  email  chuyển tiếp

Thế nên với bạn và những người thân

Lần sau nhận thư tôi chuyển tiếp

Hiểu giùm tôi nhé bạn ơi

Rằng  tôi  không chỉ gửi thư

Mà là nỗi nhớ trong tim

Huỳnh huệ dịch
.
email1
A FORWARDED EMAIL :   WHY

Life is the first gift,

Love is the second,

Understanding is the third.

Work is really the fourth

Sometimes, we wonder why friends keep

forwarding mails to us

without writing a single word……..

Maybe this could explain why……….

When you have nothing to say,

still want to keep contact,

guess what you do,

you forward mails.

When you have something to say,

but don’t know what,

and don’t know how,

guess what you do,

you forward mails.

When you have a lot to say,

and don’t know why,

guess what you do,

you forward mails.

When you are still wanted,

when you are still remembered,

when you are still important,

when you are still loved,

when you are still missed,

guess what you get

A Forwarded Mail.

So dear friends and family

next time if I forward you a mail

don’t think I have only sent you a mail

but I’ve remembered you in my heart.

( ANONYMOUS)

William Arthur Ward

williamarthurward

Xin giới thiệu với các bạn William Arthur Ward, một nhà giáo dục lỗi lạc của nước Mỹ .

William Arthur Ward (1921-1994), tác giả của Fountains of Faith ( Suối Nguồn của Niềm Tin).

Ông là tác giả của rất nhiều danh ngôn được trích dẫn nhiều nhất Hơn 100 bài báo, bài thơ và suy tưởng của ông đã được xuất bản trong các tạp chí như Reader’s Digest, This Week , The Upper Room, Together, The Adult Teacher, The Adult Student, Science of Mind, Sunshine, vv… Mục Danh Ngôn trên báo Fort Worth Star –Telegram của ông được đề cao không chỉ Mỹ mà ở nước ngoài.

Sinh ra và lớn lên ở bang Louisiana, ông tham gia vào quân đội Mỹ năm 1942 và trải qua 4 năm quân ngũ ở Philippines . Ông tốt nghiệp Đại học Mc Murry, nhận bằng Thạc sĩ tại trường Đại học Oklahoma, và Tiến sĩ Luật danh dự ở trường này vì những đóng góp to lớn về học thuật, giáo dục, văn chương, nhân văn và xã hội của ông. Ông tham gia làm quản lý giáo dục tại Đại học Texas Wesleyan ở Fort Worth và nhiều cơ sở giáo dục khác.

Tiểu sử của ông được nêu trong Who’s Who – Giáo Dục của nước Mỹ , và Who’s Who- Quan Hệ Xã Hội.

Có thể nêu ra vài câu trong số nhiều danh ngôn nổi tiếng nhất của ông như :

1. “The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; the realist adjusts the sails.”

Người bi quan phàn nàn về gió; người lạc quan mong muốn nó đổi chiều, người thực hiện điều chỉnh những cánh buồm.

2. “The more generous we are, the more joyous we become. The more cooperative we are, the more valuable we become. The more enthusiastic we are, the more productive we become. The more serving we are, the more prosperous we become.”

Chúng ta càng độ lượng, chúng ta càng vui tươi. Chúng ta càng hợp tác, chúng ta càng trở nên quý giá. Chúng ta càng hăng hái, chúng ta càng sáng tạo. Chúng ta càng phụng sự, chúng ta càng giàu có.

Và câu thứ ba là một trong những lời vàng của tôi cũng như các đồng nghiệp:

3. “The mediocre teacher tells. The good teacher explains. The superior teacher demonstrates. The great teacher inspires.”

Người thầy trung bình nói. Người thấy tốt giảng giải. Người thầy giỏi chứng minh. Người thầy tuyệt vời truyền cảm hứng.

Sau đây là bài thơ WHILE của William Arthur Ward

TRONG KHI

Hãy tin tưởng trong khi ai khác nghi ngờ.
Hãy hoạch định trong khi ai khác chơi đùa.
Hãy học hỏi trong khi ai khác đang ngủ.
Hãy quyết định trong khi ai khác trì hoãn.
Hãy chuẩn bị trong khi ai khác mơ màng.
Hãy bắt đầu trong khi ai khác do dự.
Hãy làm việc trong khi ai khác mơ ước.
Hãy tiết kiệm trong khi ai khác lãng phí.
Hãy lắng nghe trong khi ai khác đang nói.
Hãy mỉm cười trong khi ai khác cau mày.
Hãy ca ngợi trong khi ai khác chỉ trích.
Hãy kiên trì trong khi ai khác từ bỏ.

WHILE

Believe while others are doubting.
Plan while others are playing.
Study while others are sleeping.
Decide while others are delaying.
Prepare while others are daydreaming.
Begin while others are procrastinating.
Work while others are wishing.
Save while others are wasting.
Listen while others are talking.
Smile while others are frowning.
Commend while others are criticizing.
Persist while others are quitting.

Chúng ta cùng thực hiện những “Hãy” mà  William Arthur Ward đã nêu trên và trước hết hãy là người lạc quan và người bắt tay thực hiện.

Chúc các bạn một ngày vui

Ôm Ấp Nỗi Đau và Đối Mặt Với Nỗi Sợ

pain
Hàng ngày khi gặp mặt, một người bạn hỏi ’Khỏe chứ?’, nếu câu trả lời của bạn là ‘Khỏe, Cám ơn bạn’ hay ’Cám ơn bạn, mình khỏe lắm’, điều này khá bình thường và thực đáng mừng.

Phần lớn chúng ta thường cảm thấy khỏe mạnh, sung sức và mọi việc ổn. Tuy nhiên trên thế giới có một số không ít người phải chịu đựng nhiều vấn đề. Theo Ros Holmes, ngay cả trong xã hội Phương Tây , với cuộc sống tương đối tiện nghi và an toàn cứ trong 5 người có một người trải qua một mất mát lớn, một nghịch cảnh, một thất bại nặng nề nào đó trong năm qua: mất người thân, mất việc, một cơn bệnh nặng ảnh hưởng chúng ta hay những người thân của ta, khó khăn lớn về tài chính, hay mất đi một mối quan hệ thân thiết …

Nếu nhìn lại 5 năm qua, con số người chịu đựng mất mát này có thể là 50% trong chúng ta. Nhưng bằng cách nào đó chúng ta có thể đối mặt và đương đầu với những mất mát ấy, cũng giống như cơ thể chúng ta có cơ chế bảo vệ chống lại nhiễm trùng và bệnh tật để giúp ta khỏe, tâm trí ta cũng có những cách đương đầu với stress và mất mát để ta có thể giữ được cân bằng về tâm lý và sống vui trong một chừng mực nào đó.

Nhưng vấn đề không luôn như thế. Thường có một cái giá phải trả để có thể chịu đựng những nỗi đau này. Bằng cách gạt sang một bên những suy nghĩ và cảm xúc đau buồn, ta cố gắng vượt qua và bước tiếp, nhưng có thể phải chịu những tổn thương nặng nề về nội tâm hay các triệu chứng về thể lý. Chúng ta có thể trở thành bị tê liệt về xúc cảm hay là nạn nhân thường xuyên của sân hận và lo sợ. Hậu quả của rất nhiều nỗi đau  lại tái  hiện ấy dẫn đến gia đình bất hòa, nghiện rượu và ma túy, luôn bất mãn và không hạnh phúc.

pain1

Ở Mỹ , có 75 triệu trong số 250 triệu người mỗi năm phải gặp các bác sĩ vì những rối loạn tâm thần và tình cảm. Ở Anh , hàng năm 3 triệu người gặp bác sĩ đa khoa , và có 1 trong 3 ca liên quan đến rối loạn về tâm lý. Căn nguyên của những nỗi đau và tổn thương ấy là ở những chịu đựng về mất mát. Gần đây, đáng lo thay, tỉ lệ người chịu đựng những sang chấn về tâm lý do mất mát gây ra đã tăng từ 1/ 5 lên 2/ 3.

Lấy một ví dụ về trường hợp thất nghiệp và bị trầm uất. Jason, một thanh niên vui tính,  thân thiện 22 tuổi, mất việc do suy thoái kinh tế. Cậu  bắt đầu thấy buồn rầu, lo sợ , buồn chán, và vô dụng. Sau nhiều tháng thất nghiệp, cậu tìm được một việc khác nhưng không phù hợp với chuyên môn và khả năng của mình. Cậu lại càng cảm thấy bất an và lo âu hơn, nặng nề.  Nỗi sợ mất việc,  vì không đảm đương nổi và làm việc không có hiệu quả sẽ bị sa thải  khiến cậu  càng lo sợ. Một hôm đi qua cầu, Jason nghĩ đến chuyện nhảy xuống như một sự giải thoát, nhưng đột nhiên cậu kịp  nhận ra mình đang định làm gì và bắt đầu suy nghĩ  về vấn đề của mình.

Cậu đã luôn bị che khuất, hay lu mờ dưới cái bóng của người anh với  những thành tích xuất sắc về học tập của  anh ấy, và khổ sở bởi những tham vọng quá lớn ông bố dành cho cả 2 cậu con trai mà xét ra chỉ phù hợp cho anh trai của cậu. Thời đi học, cậu học chậm, cậu còn không nhớ được ngày sinh của chính mình, đọc viết khó khăn và phải vào lớp phụ đạo ở bậc trung học. Cậu bị xem là “lù đù, ngớ ngẩn và kỳ cục”. Cậu thôi học chẳng có bằng cấp gì. May sao cậu xin được một chân học việc nghề xây dựng. Ít lâu sau, cậu thấy thích cộng việc này vì thấy mình làm khá tốt. Rồi cậu bắt đầu lấy lại sự tự trọng và tự tin, sau đó có người yêu. Cuộc đời cậu ổn cho đến ngày mất việc.

pain2
Nghĩ lại chuyện đời mình, cậu cảm thấy sục sôi giận dữ với những người đã coi thường và đánh giá cậu quá thấp: cha cậu, nhà trường, người chủ xây dựng của cậu, và cả chính quyền. Ban đầu cậu thấy bối rối, và có lỗi về nỗi tức giận của mình. Cậu quyết định giáp mặt bố để nói hết suy nghĩ của mình. Cậu ngạc nhiên biết bao trước sự cởi mở và cảm thông của người cha. Ông đã kể cho cậu nghe chính những giai đoạn đau khổ trước đây của ông khi thấy cậu không đạt được kỳ vọng của mình và tỏ ra ân hận.

Jason thấy nhẹ nhõm, từ đó ý nghĩ về một sự kết liễu cuộc đời như một sự giải thoát tiêu cực không trở lại với cậu nữa; cậu bắt đầu thấy khá hơn, và cố gắng để bổ túc chuyên môn cho việc cậu đang làm với sự giúp đỡ động viên của gia đình. Ít lâu sau, cậu  lập gia đình  với người yêu rồi bắt đầu cuộc sống riêng ổn định.

THAY ĐỔI CHUYỂN HÓA THAY VÌ ĐÈ NÉN

Có nhiều cách đối phó với những nỗi đau khổ tâm hồn do hậu quả của những khó khăn, thất vọng, mất mát mà cuộc đời với nhửng lúc thăng trầm gây ra cho ta.Thông thường thời gian cũng có thể làm dịu bớt những nỗi đau ấy. Nhưng với một số người,  những sang chấn tinh thần ấy không lành sẹo được sau một thời gian dài,  mà để lại những hậu quả nặng nề hơn: trầm uất, bi quan, hận đời, sân hận, mặc cảm tự ti, tiêu cực hay ngược lại thô bạo, tàn nhẫn … Có một số trường hợp lại tìm giải pháp trong men rượu hay tệ hại và nguy hiểm hơn là vướng vào ma túy.

talkitout
Các chuyên gia tâm thần học và tâm lý học khuyên người ta nên dũng cảm đương đầu với những tổn thương mất mát ấy từ đầu bằng cách giải bày những gì đang ám ảnh, đang là gánh nặng của mình, với một người bạn, hay một người thân trong gia đình hiểu biết và thông cảm. Đó phải là người biết kiên nhẫn lắng nghe, và thậm chí ngồi yên để nghe người kia la hét nếu làm như thế khiến người hét thấy dễ chịu hơn. Nếu không có một người như thế, chắc chắn cần tìm đến một chuyên gia tư vấn.

Một điều đáng lưu ý là sự đè nén các nỗi đau và mất mát ấy có thể không dẫn đến những hậu quả tiêu cực nếu người phải chịu đựng những nỗi đau  ấy thuộc loại người có tố chất lạc quan, nhân cách mạnh mẽ, và một nhân sinh quan tích cực. Với những người có nhân sinh quan tích cực, họ nhìn nhận vấn đề thoáng hơn, và họ luôn tự nhủ rằng “sông có khúc, người có lúc”, “mất mát và thất bại là chuyện tất yếu trong cuộc đời này”, “ các thất bại hay mất mát chỉ là thử thách”, và “thua keo này ta bày keo khác”.

Họ luôn tự tìm đến các nguồn trợ giúp tin cậy mà họ có sẵn. Những người lạc quan tích cực thường có nhiều bạn, nhiều mối quan hệ tích cực tương tác. Và như thế họ tự an ủi,  được nâng đỡ, và  họ lại ấp ủ,  nung nấu ý tưởng làm lại hay bắt đầu một kế hoạch mới để tiếp tục khẳng định mình. Với họ thất bại cũng có thể chấp nhận được giống như thời tiết vậy. Sau cơn mưa trời lại sáng và đẹp. Hiểu như thế thì việc ôm ấp nỗi đau và đối mặt đương đầu với nỗi sợ ( mà anh Hoành và Kiêm Yến đã bàn đến ) không phải là không khả thi.

Và ta lại thấy tác dụng tốt, hiệu quả cao  của liệu pháp rèn luyện nhân sinh quan tích cực, lạc quan  trong  các lĩnh vực cuộc sống.

( Những suy nghĩ từ The Good Mood Guide: How to Embrace Your Pain and Face Your Fears, by Ros Holmes )

Huỳnh Huệ

Tư duy tích cực và Stress

Hi, my name is Your Stress
Hi, my name is Your Stress

Có triết gia cho rằng rằng cuộc đời là một cuộc đấu tranh ác liệt, và nhiều người tin hoàn toàn vào câu ví von ấy. Như thế vô hình chung niềm tin ấy đã khiến họ gồng mình lên, để mỗi ngày trong cuộc đời, bước vào thế giới của mình như một đấu thủ xung trận, hoặc thủ thế.

Ngược lại, có nhiều người tin rằng cuộc đời vui, cuôc đời kỳ diệu và ý nghĩa đẹp nhất của sự hiện hữu của con người là sứ mạng làm cho mình và người khác được hạnh phúc.

Một quan niệm nữa về cuộc đời cũng thực phiến diện : Cuộc đời này xấu, đầy dẫy lọc lừa. Thật không may, bằng cách nào đó tư tưởng này đi vào đầu một số người. Rồi họ đâm ra hoài nghi cái tốt trong cuộc đời. Những người như thế cho rằng những ý nghĩ tiêu cực nơi người khác, và người xấu trên đời này nhiều hơn những ý nghĩ tích cực, và người tốt.

Nghĩ như thế thực lạ lùng, nếu không nói là hơi điên rồ. Nhưng sự thực là có rất nhiều người luôn lo sợ những chuyện vô căn cứ thái quá, trong đó 90% không bao giờ xảy ra. Họ là những người thích chỉ nhìn cuộc đời qua cặp kính màu đen trong một ngày trời hơi ít xanh. Họ cũng là những người thấy còn lại trong ly 1/3 nước nhưng chép miệng và đổ nó đi mà quên rằng có thể phát huy nội lực và tìm cách để  làm đầy ly nước ấy. Với những người quen tư duy và hành xử như thế, cuộc sống thường có nhiều khó khăn tưởng như không tháo gỡ được và đầy dẫy những áp lực do họ vô tình thổi phồng hơn.

stress

Sự thực, stress có ở khắp nơi trong nhịp điệu cuộc sống nhanh hơn của thời hiện đại này. Chưa kể đến những tác động không tốt do ảnh hưởng của nền kinh tế suy thoái toàn cầu, cuộc sống với vô vàn áp lực và trách nhiệm đến với chúng ta từ mọi phía: công việc, học hành, gia đình, các mối quan hệ và thế giới quanh ta…. Do đó ta cần những giây phút thư giãn để các cơ bắp của ta được nghỉ ngơi, trái tim ta được đập nhẹ nhàng, và đầu óc ta được dịu lại. Bởi vì theo Friedrich Nietzsche dù là người khỏe nhất vẫn có những giây phút mệt mỏi.

Nhưng dẫu cho ta có biết quý những giây phút thư giãn trong ngày, một hay hai ngày cuối tuần, một đợt nghỉ lễ dài 4 ngày, hay kỳ nghỉ phép thường niên, thì ta vẫn không làm cho cơ thể và tâm trí ta thư giãn thực sự, nếu ta không giải quyết triệt để một căn nguyên của stress. Đó là những ý nghĩ tiêu cực hay những nhân tố tiêu cực ít nhiều có sẵn trong tàng thức của chúng ta, như những con virus gây bệnh, đã từng được bàn đến trong Hạt Giống Tâm Hồn –Quyền Lực Đích Thực ( giận hờn, ích kỷ, ganh tỵ, sân hận, bi quan, tuyệt vọng, lo sợ … ).

Ý nghĩ của chúng ta- hay cách ta tư duy vô cùng quan trọng, vì nó ảnh hưởng thái độ chung của ta. Thái độ của ta thường thể hiện lên nét mặt và cử chỉ – nhất là chúng còn ảnh hưởng đến nhiều người khác.

Những ý nghĩ tích cực có tác dụng tích cực khiến người ta thấy mình năng động, giàu sinh lực, và vui tươi. Và những người ở bên cạnh những người có tư tưởng và thái độ tích cưc cũng thường cảm thấy bị lôi cuốn theo.

Để chống stress hữu hiệu , có lẽ không gì bằng xây dựng một nhân sinh quan tích cực. Trước hết ta phải ra sức rèn luyện lại cách tư duy của ta theo hướng tích cực, chẳng hạn ngay từ ban đầu rằng tích cực thì có tác dụng hiện thực hóa nhiều hơn là tiêu cực. Giống hệt như ta đang béo ra, mất đi sự cân đối và có lẽ ta trông cậy vào thể dục như một biện pháp hiệu quả. Đối với sự lành mạnh của tinh thần ta cũng nên nhìn nhận như thế.
serenity

Sau đây là 7 biện pháp có ích để bắt đầu rèn luyện lại tư duy của bạn:

1. Dùng những câu khẳng định để xác định với chính mình là cách có thể khiến nâng đỡ mình tránh đi tiêu cực và thành tích cực. Ví dụ : Mình đang cố gắng, mình sẽ làm được, ngày hôm nay tuy hơi âm u , nhưng chốc nũa trời sẽ đẹp……

2. Dùng ngôn ngữ tích cực: Ngôn từ là cái thể hiện bạn rõ nét, nói lên bạn là ai. Theo Dr Susan Feffers : Không quan trọng ở việc chúng ta tin bao nhiêu vào những lời đó, mà chính là khi ta nói ra ta làm cho tiềm thức của chúng ta tin vào những lời này.

3. Tạo ra một bảng điều khiển liệt kê những gì bạn muốn cho cuộc đời bạn : hình ảnh về chính bạn , về ngôi nhà bạn muốn có, công việc bạn muốn làm … Sử dụng những từ tích cực , không cường điệu mà diễn tả được phần ước vọng sâu nhất.

4. Tạo những hình ảnh tích cực dù nhỏ xung quanh bạn, bắt đầu từ việc tự tin vào khả năng của bạn

5. Biết tri ân cuộc đời ,  mọi người có thiện ý và giúp mình từ những việc nhỏ nhất. Nói nhiều lời cám ơn từng giờ hay từng ngày.

6. Nghe nhạc tích cực, nhạc vui- yêu đời, đọc những tư tưởng tích cực và chuyện về những con người tích cực

7. Sử dụng tư duy tích cực ngay trong khi đang luyện tập. Trước hết ta hãy bớt hoài nghi cuộc đời. Đừng luôn nghi ngờ rằng mọi cái đều không thể tin được hay phải luôn cảnh giác vì cuộc đời là một đấu trường và người ta đều là đối thủ của nhau. Và hãy tin rằng với tư duy tích cực thì luôn có những điều ( too good to be true )nghe chừng có vẻ khó tin, nhưng là hiện thực.

Tôi tin rằng tư duy tích cực là một phương pháp tốt để giải tỏa stress. Tôi thú thực với các bạn, tôi đã tập chống đỡ được khá nhiều stress trong cuộc sống vốn có rất nhiều áp lực và khó khăn của bản thân khởi đầu bằng những việc đơn giản như thế.

Huỳnh Huệ

Cho Tôi Biết Tại Sao ( bài hát )


.

Cho Tôi Biết Tại Sao

    Bài hát do Declan Galbraith trình bày

Trong giấc mơ tôi
Trẻ em hát một bài ca về tình yêu cho mọi bé trai và gái
Bầu trời thì xanh màu hi vọng
Những cánh đồng xanh màu lá
Và nụ cười là ngôn ngữ của thế giới
Rồi tôi tỉnh giấc và tất cả những gì tôi thấy
Là một thế giới đầy những người đang cần trợ giúp
Cho tôi biết tại sao
Phải ra nông nỗi này?
Cho tôi biết tại sao
Có điều gì tôi phải sót?
Cho tôi biết tại sao
Vì tôi không hiểu
Khi một người cần một người khác
Mà ta chẳng giúp nhau.
Cho tôi biết tại sao
Mỗi ngày tôi tự hỏi phải làm gì để trở thành người
Tôi phải chịu đựng và đấu tranh để chứng tỏ với mọi người rằng tôi là ai?
Có phải mục đích đời tôi là phí hoài trong một thế giới đầy chiến tranh ?
why21
Cho tôi biết tại sao
Phải ra nông nỗi này?
Cho tôi biết tại sao
Có điều gì tôi phải sót?
Cho tôi biết tại sao
Vì tôi không hiểu
Khi một người cần một người khác
Mà chúng ta chẳng giúp nhau.
Cho tôi biết tại sao
Mỗi ngày tôi tự hỏi phải làm gì để trở thành người
Cho tôi biết tại sao
Những con hổ bỏ chạy?
Tại sao chúng ta nổ súng?
Tại sao chúng ta chẳng bao giờ biết?
Có ai cho tôi biết tại sao chúng ta để cho rừng cháy
Tại sao ta nói ta quan tâm
mà ta chỉ đứng nhìn ?
Tại sao đàn cá heo cũng khóc
Có ai cho tôi biết tại sao ta để biển chết
Tại sao tại sao nếu chúng ta cứ thản nhiên ?
Tại sao tại sao chúng ta đổ lỗi cho nhau?
Tại sao điều đó không bao giờ kết thúc
Có ai cho tôi biết tại sao chúng ta không thể là bạn của nhau?
Tại sao và tại sao?

Huỳnh Huệ dịch

why
Tell Me Why

    ( Singer : Declan Galbraith )

In my dream
Children sing a song of love for every boy and girl
The sky is blue
The fields are green
And laughter is the language of the world
Then I wake and all I see
is a world full of people in need
Tell me why
Does it have to be like this?
Tell me why
Is there something I have to be missed?
Tell me why

Because I don’t understand
when somebody needs somebody
we don’t give a helping hand!
Tell me why
Every day I ask myself what I have to do to be a man
Do I have to stand and fight to prove to everybody who I am
Is that what my life is for
to waste in a world full of war
Tell me why
Does it have to be like this?
Tell me why
Is there something I have to be missed?
Tell me why
Because I don’t understand
when somebody needs somebody
we don’t give a helping hand
Tell me why Tell me why Tell me why
Just tell me why . Tell me why
Does it have to be like this?
Tell me why
Is there something I have to be missed?
Tell me why
Because I don’t understand
when somebody needs somebody
we don’t give a helping hand
Tell me why (3)
Why why , do the tigers run ?
Why why, do we shoot the gun?
Why why, do we never learn ?
Can someone tell us why we let the forest burn?
Why, why do we say we care
Why, why do we stand and stare?

Sức mạnh của ngôn từ

twofrogs
Một nhóm các chú ếch đang đi qua khu rừng, hai chú rơi xuống một hố sâu. Tất cả các chú ếch kia kéo lại quanh miệng hố. Khi thấy hố sâu quá, chúng bảo hai chú ếch kia chết chắc rồi.

Hai chú ếch phớt lờ mọi lời bình phẩm và cố gắng bằng tất cả sức lực nhảy ra khỏi hố. Những con ếch kia tiếp tục bảo hai chú đừng cố nữa vì chúng đàng nào cũng sắp chết. Cuối cùng, một chú ếch chú tâm đến những lời mấy ếch kia nói và bỏ cuộc. Chú rớt xuống chết tươi.

Chú ếch còn lại tiếp tục nhảy hết sức thật mạnh. Một lần nữa, đám ếch đông đảo kia gào to bảo chú đừng cố chi cho đau đớn, chờ chết thôi. Nhưng chú một mực cố gắng nhảy mạnh hơn và cuối cùng thoát được ra khỏi hố.

Khi chú ra khỏi hố, đám ếch kia lại hỏi:” Cậu không nghe chúng tớ sao? ” Chú ếch giải thích rằng chú bị điếc. Chú nghĩ rằng họ đang cổ vũ, khuyến khích chú suốt thời gian đó.

Câu chuyện này cho ta một ý tưởng để suy gẫm

1. Một lời động viên cho ai đó đang suy sụp có thể khích lệ họ hoàn thành mục tiêu

2. Một lời phá hoại cho ai đó đang suy sụp có tác dụng tiêu cực. Hãy cẩn thận về những gì bạn nói

Mark Russell có một câu nói rất hay về ngôn từ

“Tuyết có thể rất dịu êm
Nhưng đá bên dưới thì rất nhọn ”

Và điều  sau cùng : Lời nói của bạn có khích lệ chăng?

******************************************************************

A group of frogs were traveling through the woods, and two of them fell into a deep pit. All the other frogs gathered around the pit. When they saw how deep the pit was, they told the two frogs that they were as good as dead.

The two frogs ignored the comments and tried to jump up out of the pit with all of their might. The other frogs kept telling them to stop, that they were as good as dead. Finally, one of the frogs took heed to what the other frogs were saying and gave up. He fell down and died.

The other frog continued to jump as hard as he could. Once again, the crowd of frogs yelled at him to stop the pain and just die. But he jumped even harder and finally made it out.

When he got out, the other frogs said, “Did you not hear us?” The frog explained to them that he was deaf. He thought they were encouraging him the entire time.

This story gives us thoughts to think about:

1. An encouraging word to someone who is down can encourage them to achieve their goal.

2. A destructive word to someone who is down can have negative effects. Be careful of what you say.

Mark Russell.

“Words:
The Snow may look smooth and soft,
but the rocks underneath are sharp!”

One last point,
Are your words encouraging?

( Pravs World)

Huỳnh Huệ dịch

Niềm vui

happiness3
Và Niềm Vui hiện diện Khắp Nơi
Trong lớp cỏ xanh rờn phủ che Trái đất
Trong sắc Trời xanh bình yên trầm mặc
Trong sự căng tràn nhựa sống khinh suất Mùa Xuân
Trong sự tiết chế khắc khe của Mùa Đông xám lạm
Trong thịt da đang Sống làm sôi động cơ thể chúng ta
Trong tư thế thăng bằng tuyệt hảo của dáng vẻ Con Người:
Cao quý và thẳng đứng
Trong Sự Sống
Trong sự sử dụng mọi quyền năng của ta
Trong sự đắc thụ Tri Thức
Trong sự chiến đấu với cái ác
Niềm Vui ở đó- Khắp nơi

Huỳnh Huệ dịch

.
happiness31

Joy

And Joy is Everywhere;
It is in the Earth’s green covering of grass;
In the blue serenity of the Sky;
In the reckless exuberance of Spring;
In the severe abstinence of gray Winter;
In the Living flesh that animates our bodily frame;
In the perfect poise of the Human figure, noble and upright;
In Living;
In the exercise of all our powers;
In the acquisition of Knowledge;
In fighting evils…
Joy is there Everywhere.

Rabindranath Tagore

Đời là gì?

illustration_art_of_children_b10-psd-037

Cuộc đời phải chăng là nhìn thấy những giờ
Nhún nhảy vui tươi của tuổi xuân trôi qua không ai để ý,
Rồi gục đầu buồn, như những đóa hoa,
Ta tưới chăm thưở trước, tàn rụng?

Cuộc đời phải chăng là cảm nhận nét sáng tươi
Của tình yêu ấm áp tuôn chảy trong ngực ta
Giá lạnh ngay trong dòng chảy trôi qua
Vào lúc ta cảm thấy được nhiều ân phúc nhất?

Cảm thấy được niềm vui thơ ấu trôi đi mất,
Tuổi già buồn len lén bước vào thay,
Cuối cùng không còn hi vọng làm vui trái tim,
Khi tất cả ra đi ngoại trừ những chăm lo còn đó.

Không cảnh nào, không ánh sáng của những ngày qua
Của những niềm vui đầu giờ rất xa xung đột,
Mà ta dùng để nhìn, xuyên ký ức,
Trở lại thời tuổi trẻ trong một lúc–
Cuộc đời nào phải thế đâu

Là cảm nhận một thần tính trong ta đang chuyển dịch,
Sợi thân tình gắn bó con người để nắm giữ,
Và biết rằng còn những người biết yêu thương
Mỉm cười với ta khi những người khác cau mày.

Để thấy rằng tuổi trẻ không phải là vô phúc,
Đời người không còng lưng với muộn phiền vô vọng,
Khi tuổi già tìm được bình an cho linh hồn
Trong hi vọng về cõi thiên đàng,
Như vậy đó – Cuộc đời là thế.

Huỳnh Huệ dịch

.
whatislifecolor
WHAT IS LIFE?

Is it life to see the hours
Of youth’s gay spring unheeded fly,
To droop in sadness, as the flowers,
We nurtured early, fade and die?

Is it life to feel the glow
Of love warm springing in our breast,
Chilled in its currents, as they flow,
The moment when we felt most blest ?

To feel that childhood’s joys are past,
That sorrowing age is stealing on,
No hope to cheer our heart at last
When all except our cares are gone.

No scene, no light of other days,
Of early joys remote from strife,
By which through memory to gaze
On youth awhile,—this is not life.

To feel a spirit in us move,
Some kindred tie with man to own,
To know that there are those who love,
And smile on us when others frown.

To feel that youth was not unblest,
Nor manhood bowed with hopeless grief,
When age shall find our souls at rest
In hopes of Heaven. This—This is life.

Edmund D. Covington