Cây thùy dương / Cây thanh lương trà Ural

Chào các bạn,

Đây là bài hát Nga nổi tiếng ở VN. Tên bài hát Уральская рябинушка (Ural rowan tree) nghĩa là Cây thanh lương trà [vùng] Ural (Liên Xô) nhưng bị dịch sai thành Cây thùy dương.

Cây thuỳ dương là tên gọi văn chương của cây phi lao (hoặc thông), trước đây thường được trồng nhiều ở ven biển miền Trung VN để chắn cát.

Vùng Ural Liên Xô (màu xanh da trời đậm)

Cây thanh lương trà trưởng thành với quả đỏ
Chùm quả đỏ
Chùm quả đỏ vào mùa thu với lá chuyển vàng
Chùm quả đỏ của cây thanh lương trà nổi bật trong tuyết trắng mùa đông

Một năm trong cuộc đời của một cây thanh lương trà

Còn đây là hàng phi lao ven biển VN

Đúng là [dịch] sai một ly, đi vạn dặm.

Dù cây thanh lương trà có nhiều vẻ đẹp (chùm quả đỏ giữa lá xanh mùa hè, hay lá vàng mùa thu, hay tuyết trắng mùa đông), bài hát này tập trung vào cây thanh lương trà với những chùm bông hoa trắng vào mùa xuân.

Trong bài hát, cây thanh lương trà với chùm hoa trắng muốt là nhân chứng của chuyện tình tay ba dễ thương và trong sáng
Hoa của cây thanh lương trà

Dưới bóng cây thanh lương trà hoa trắng ấy, có hai chàng trai đang đứng đợi một cô nàng. “Bên phải là chàng thợ tiện, bên trái là chàng thợ rèn”, chàng nào cũng tốt cũng dũng cảm, chẳng biết nên nắm tay ai, cô mới hỏi cây thanh lương trà…

Lời lẽ bài hát giản dị đến ngỡ ngàng. Nhưng có lẽ chính vì “nhà quê” như vậy, bài hát đi sâu vào trái tim người nghe.

Bài hát do Evgheny Rodygin (1925-2020) viết nhạc và Mikhail Pilipenko viết lời, sáng tác năm 1953.

Bài hát đặc trưng cho lối hát đồng ca vùng Ural Liên Xô, được xem là một trong những giai điệu đẹp nhất trong nền âm nhạc Nga.

Dưới đây có 4 clips:

Cả 2 clips đầu do dàn hợp xướng dân gian Liên Xô vùng Ural thể hiện:

– Clip 1 có phụ đề tiếng Việt.
– Clip 2 có phụ đề tiếng Anh và tiếng Pháp (một số người cho rằng đây là clip ghép – ghép nhạc với phần hình của một đoạn phim năm 1969 có cảnh các cô gái Liên Xô hát dưới cây thanh lương trà).

Còn 2 clips sau:

– Clip 3 do các ca sĩ Trung Quốc thể hiện, với tiêu đề ‘Cây sơn tra’.
– Clip 4 do ca sĩ VN thể hiện, với tiêu đề ‘Cây thùy dương’.

Mời các bạn cùng thưởng thức nhé.

Chúc các bạn một ngày tình yêu.

Phạm Thu Hương

***

1. Уральская рябинушка (Cây thanh lương trà Ural) Ура. Го. Aкa. русc. народный хор
Phụ đề Nga Việt: Phúc Nguyên
Dàn hợp xướng dân gian Nga của Vùng Ural thể hiện

2. Le sorbier de l’Oural – Ural rowan tree – Уральская рябинушка
Phụ đề tiếng Anh và tiếng Pháp
Bài hát từ năm 1950 của Dàn hợp xướng Ural (phim năm 1969)

3. ‘Cây sơn tra’ – Châu Thâm, Vương Tích và Lưu Bân Hào

4. Cây thùy dương (УРАЛЬСКАЯ РЯБИНУШКА) – YÊN HÀ [OFFICIAL]

One thought on “Cây thùy dương / Cây thanh lương trà Ural”

  1. Cảm ơn Thu Hương. Anh rất thích nhạc Nga, thường có âm điệu thật thà và lãng mạn, dù đó là loại nhạc gì. Văn hóa Nga có chiều sâu rất lớn trên thế giới –  Leo Tolstoy (War and Peace), Fyodor Dostoevsky (Crime and Punishment), abên cạnh cáctriết gia như Nikolai Berdyaev và nhạc sĩ lớn như Pyotr Ilyich Tchaikovsky and Sergei Rachmaninoff. Các vị này, cùng với Anton Chekhov và Alexander Pushkin, ảnh hưởng văn học và âm nhạc thế giới rất sâu sắc.

    Ngày nay chính trị và tuyên truyền làm nhiều người hiểu sai lạc về nước Nga và người Nga.

    Rất tiếc!

    Cám ơn Hương luôn cố gắng giới thiệu văn hóa thế giới cho ngưởi Việt chúng ta, để chúng ta phong phú hơn trong tư duy và kiến thức.

    A. Hoành

    Like

Leave a comment