Lồng đèn mộng mơ  – Dream lantern

Chào các bạn,

Dream lantern là bài hát trong phim Your name.

Your name, Kimi no Na wa/君の名は, tiếng Việt Tên cậu là gì?, là phim hoạt hình Nhật Bản thuộc thể loại tình cảm lãng mạn, kỳ ảo, chính kịch do Shinkai Makoto đạo diễn, được chuyển thể thành tiểu thuyết cùng tên của ông.

Công chiếu lần đầu vào ngày 3-7-2016, bộ phim kể về Mitsuha – nữ sinh trung học buồn chán với cuộc sống tẻ nhạt ở vùng thôn quê – và Taki – một chàng trai Tokyo – vì một lý do nào đó bị hoán đổi cơ thể trong khi sao chổi thiên niên kỉ đang đến gần.

Phim nhận giải thưởng của Hiệp hội phê bình phim Los Angeles cho Phim hoạt hình xuất sắc nhất và giải thưởng Kịch bản xuất sắc nhất 2016 của Viện Hàn lâm Nhật Bản.

Bộ phim cũng trở thành một hiện tượng điện ảnh tại Nhật Bản khi có doanh thu phòng vé cao nhất Nhật Bản năm 2016, là phim có doanh thu cao thứ 4 trong lịch sử Nhật Bản, và tính đến hiện tại (2019) là phim anime có doanh thu toàn cầu cao nhất mọi thời đại, vượt qua Sen và Chihiro ở thế giới thần bí của Studio Ghibli.

Bài hát Dream lantern trong phim được Radwimps sáng tác và trình diễn.

Radwimps (ラッドウインプス) là ban nhạc rock Nhật, lần đầu xuất hiện vào năm 2003 và sau đó xuất hiện trên hãng thu âm Toshiba EMI năm 2005.

Noda Yojiro (野田洋次郎, sinh 5-7-1985), là ca sĩ, nhạc sĩ, nhà sản xuất thu âm và diễn viên người Nhật. Noda là giọng ca chính, tay guitar và sáng tác nhạc trong ban nhạc rock Radwimps.

Bên cạnh bài Dream lantern, ban nhạc Radwimps còn sáng tác và trình diễn bài Nandemonaiya (mình đã dịch tại đây).

Thêm một bài nhạc rock mình thích ngay từ lần tiên nghe, dù không hiểu lời. Âm nhạc vượt qua ngôn ngữ.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày tình yêu.

PTH

***

Dream lantern – Radwimps

Dream lantern (English Version)

Ah, if only our voices speaking at night
Could ever reach the very edge of this world, and of time
Instead of fading into air and dust
Then what will the words, could it ever be
Farthest words from “probably”
Let’s make a promise that will never fade
Let’s say it together on the count of three, oh

Ah, I’m told that some part of every wish will be heard
But lately I’ve lost sight of the truth in those words
I can’t even remember when I gave up believing
What could have been the reason?
Ah, the very moment that the rain will stop
In the place rainbow born and dies
And where the end of this life lies
I’ve always been insisting there was something that I’ve longing for

One day we’ll reach to emotions unexplored unprecedented
We’ll high-five love we’ve yet to discover and give a kiss to time
The five dimensions keep on teasing me
But I will keep on looking at you, dear
Let’s make a sign for when we say “nice to meet you” again
I’m on my way to you, chasing after your name

Lồng đèn mộng mơ 

A, ước gì tiếng ta nói trong đêm
Có thể vươn đến tận cùng thế giới, và thời gian này
Thay vì tan vào hư không và cát bụi
Vậy lời nói sẽ là gì, liệu có thể là
Những lời xa vời nhất với “có lẽ”
Hãy hứa lời không bao giờ phai
Cùng đếm đến ba, chà

À, người ta nói một phần của mỗi điều ước sẽ được lắng nghe
Nhưng gần đây tớ mất ánh sáng của sự thật trong những lời ấy
Tớ thậm chí còn không nhớ mình đã từ bỏ niềm tin từ khi nào
Lý do là gì?
À, ngay đúng lúc mưa sẽ tạnh
Tại nơi cầu vồng sinh ra và chết
Và nơi kết thúc cuộc đời này đứng
Tớ cứ luôn nhất quyết rằng có một điều gì đó tớ hằng mong

Ngày nào đó ta sẽ vươn đến những cảm xúc chưa từng khám phá, chưa có tiền đề
Ta sẽ high-five tình yêu ta chưa từng khám phá và trao nàng thời gian một nụ hôn
Năm chiều không gian cứ trêu tớ
Nhưng tớ sẽ vẫn nhìn cậu, cậu yêu
Hãy tạo dấu hiệu cho lời nói “rất vui được gặp cậu” lần nữa
Tớ đang trên đường đến cậu, đuổi theo tên cậu

(PTH dịch)

Leave a comment