Chào anh chị em,

“Chồng con là người mê cờ bạc và say sưa,” chị nói. “Khi anh ấy thắng, anh uống say và trở nên dữ dằn. Khi thua, anh vay tiền của người khác. Đôi khi say quá mức, anh không về nhà luôn. Con làm gì được bây giờ?”
“Tôi sẽ giúp anh ấy,” Gudo nói. “Tôi có tiền đây. Chị mua dùm tôi một bình rượu lớn và ít đồ ăn. Xong rồi chị có thể đi nghỉ. Tôi sẽ thiền định trước bàn thờ.”
Khi anh chồng về nhà lúc nửa đêm, say mèm, anh rống: ‘Ê, vợ, tôi đây. Có gì cho tôi ăn không?”
“Tôi có chút ít cho anh,” Gudo nói. “Tôi bị kẹt mưa và vợ anh rất tử tế, hỏi tôi ở lại đây qua đêm. Để trả ơn tôi đã mua một ít rượu và cá, vậy anh ăn luôn một thể.”
Anh chồng vui vẻ. Uống một hơi hết hũ rượu và nằm lăn xuống sàn. Gudo ngồi thiền cạnh anh ta.
Đến sáng anh chồng thức dậy và quên mất mọi sự đêm hôm trước. “Ông là ai? Ông tới từ đâu?” anh ta hỏi Gudo, người vẫn đang ngồi thiền.
“Tôi là Gudo ở Kyoto và tôi đang trên đường đi Edo,” thiền sư trả lời.
Anh chồng thấy rất xấu hổ. Anh lính quýnh xin lỗi vị thầy của Thiên hoàng.
Gudo mỉm cười. “Mọi sự trên đời đều vô thường,” ngài giải thích. “Cuộc đời rất ngắn. Nếu anh cứ tiếp tục đánh bạc và say sưa, anh sẽ chẳng còn tí thời gian nào để làm được việc gì khác, và anh sẽ làm gia đình anh đau khổ nữa.”
Đầu óc của người chồng bỗng thức tỉnh như từ trong một giấc mơ. “Thầy nói rất phải,” anh nói. “Làm sao con có thể trả ơn thầy cho những lời dạy vi diệu này! Để con tiễn thầy đi một đoạn và mang đồ cho thầy.”
“Được, nếu anh muốn vậy,” Gudo đồng ý .
Hai người ra đi. Được ba dặm, Gudo bảo anh chồng đi về. “Thêm năm dặm nữa thôi,” anh kèo nài. Họ đi tiếp.
“Anh về được rồi,” Gudo đề nghị.
“Mười dặm nữa,” anh chồng nói.
“Về đi,” Gudo nói khi đã xong mười dặm.

“Con sẽ theo thầy cả đời,” anh chồng tuyên bố.
Các thiền sư Nhật ngày nay đều phát sinh từ dòng của một thiền sư nổi tiếng kế vị Gudo. Đó là thiền sư Mu-nan, người đàn ông không bao giờ quay lại.
Bình:
• Gudō Toshoku (1577–1661) là một nhà sư Thiền tông phái Lâm Tế (Rinzai) của Nhật Bản vào đầu thời kỳ Tokugawa. Ông là thầy dạy riêng cho cựu Nhật hoàng Go-Yozei.
Ông là một nhân vật lãnh đạo trong dòng Ōtōkan của chùa Myōshin-ji, nơi ông lãnh đạo một phong trào cải cách để phục hồi việc thực hành Thiền Lâm Tế.
Trong số những đệ tử lãnh đạo của ông có Shidō Bunan (Munan) (1603–1676), thầy của Shoju Rojin (Dokyu Etan) (1642–1721), người sau đó là thầy chính của Hakuin Ekaku (1685–1768), nhân vật trung tâm trong sự hồi sinh của toàn bộ phái Thiền Lâm Tế, nhấn mạnh vào việc nghiên cứu công án và cách tiếp cận nghiêm ngặt đối với việc thực hành Thiền.
Nhà truyền giáo Thiền tông lừng lẫy Bankei Yōtaku trước đây đã muốn gặp Gudō để nhận được xác nhận về giác ngộ, nhưng đã không gặp được thầy tại ngôi chùa Daisen-ji của ông ở tỉnh Mino (ngày nay là tỉnh Gifu) vì thầy đang viếng thăm Edo (Tokyo).
Gudō đã nhận được danh hiệu sau khi mất là Daien Hôkan Kokushi (Quốc sư). Ông không để lại bất kỳ lời viết nào. (Source).
• Đồ tể buông đao thành Phật. Mỗi người là Phật đang thành. Saul bách hại con Chúa, sau lại trở thành Thánh Paul, cột trụ chính của giáo hội Thiên chúa giáo.
Tôn kính mọi người, như Bồ tát Thường Bất Khinh (tiền thân của Phật Thích Ca) đã làm. Đừng bao giờ có thành kiến, kỳ thị, và coi thường ai, vì mọi người đều có Phật tính và đều sẽ thành Phật. (Xem Kinh Pháp Hoa, phẩm 20, Bồ-tát Thường Bất Khinh).
• Không có nơi nào là không thể có Phật. Đừng coi thường các vũng bùn thế gian.
• Gudo chỉ tính bảo anh say đừng say nữa, nhưng anh say tỉnh ngộ sâu thẳm đến mức theo tu vĩnh viễn và thành đại thiền sư. Có nghĩa là Gudo không khai sáng cho anh say, mà chính anh say khai sáng mình; Gudo chỉ tạo một chút cơ hội mà thôi.
Tâm của mỗi chúng ta đã sáng từ nguyên thủy, đang bị lu mờ, chỉ cần một chút cơ hội vào đúng lúc là tâm có thể tự tỏa sáng trở lại.
• Nếu các lời Gudo nói mà chỉ đọc trên Internet, hay do người khác nói, thì chưa chắc đã có ảnh hưởng sâu đậm trên anh say đến thế. Sự hiện diện từ tốn tĩnh lặng an lạc của Gudo và nguồn năng lượng tích cực toát ra từ thầy nhất định là có ảnh hưởng rất lớn trên anh say. Mỗi người chúng ta có một “dáng vẻ”, một bóng dáng nội tâm toát ra bên ngoài như thế.
• Việc anh say Mu-nan gặp đại thiền sư Gudo có phải là duyên kỳ ngộ không? Ta có nên suy ngẫm một chút về “nhân duyên” sắp đặt không?
• Bạn đã có bao giờ nghe “tiếng gọi” nào mãnh liệt trong lòng bạn như tiếng gọi anh say đi theo Gudo không? Bạn trả lời tiếng gọi đó thế nào?
(Trần Đình Hoành dịch và bình)
Với yêu thương,
Hoành
o0o
Finding a Diamond on a Muddy Road
Dear Brothers and Sisters,
Gudo was the emperor’s teacher of his time. Nevertheless, he used to travel alone as a wandering mendicant. Once when he was on his way to Edo, the cultural and political center of the shogunate, he approached a little village named Takenaka. It was evening and a heavy rain was falling. Gudo was thoroughly wet. His straw sandals were in pieces. At a farmhouse near the village he noticed four or five pairs of sandals in the window and decided to buy some dry ones.
The woman who offered him the sandals, seeing how wet he was, invited him in to remain for the night at her home. Gudo accepted, thanking her. He entered and recited a sutra before the family shrine. He then was introduced to the woman’s mother, and to her children. Observing that the entire family was depressed, Gudo asked what was wrong.

“I will help him,” said Gudo. “Here is some money. Get me a gallon of fine wine and something good to eat. Then you may retire. I will meditate before the shrine.”
When the man of the house returned about midnight, quite drunk, he bellowed: “Hey, wife, I am home. Have you something for me to eat?”
“I have something for you,” said Gudo. “I happened to get caught in the rain and your wife kindly asked me to remain here for the night. In return I have bought some wine and fish, so you might as well have them.”
The man was delighted. He drank the wine at once and laid himself down on the floor. Gudo sat in meditation beside him.
In the morning when the husband awoke he had forgotten about the previous night. “Who are you? Where do you come from?” he asked Gudo, who still was meditating.
“I am Gudo of Kyoto and I am going on to Edo,” replied the Zen master.
The man was utterly ashamed. He apologized profusely to the teacher of his emperor.
Gudo smiled. “Everything in this life is impermanent,” he explained. “Life is very brief. If you keep on gambling and drinking, you will have no time left to accomplish anything else, and you will cause your family to suffer too.”
The perception of the husband awoke as if from a dream. “You are right,” he declared. “How can I ever repay you for this wonderful teaching! Let me see you off and carry your things a little way.”
“If you wish,” assented Gudo.
The two started out. After they had gone three miles Gudo told him to return. “Just another five miles,” he begged Gudo. They continued on.
“You may return now,” suggested Gudo.
“After another ten miles,” the man replied.
“Return now,” said Gudo, when the ten miles had been passed.

Modern Zen teachers in Japan spring from the lineage of a famous master who was the successor of Gudo. His name was Mu-nan, the man who never turned back.
Annotation:
• Gudō Toshoku (1577–1661) was a Japanese Rinzai Zen monk from the early Tokugawa period. He was private teacher to the retired Japanese Emperor Go-Yozei.
He was a leading figure in the Ōtōkan lineage of the Myōshin-ji temple, where he led a reform movement to revitalize the practice of Rinzai.
Among his leading disciples was Shidō Bunan (Munan)(1603–1676), the teacher of Shoju Rojin (Dokyu Etan)(1642–1721), who in turn was the principal teacher of Hakuin Ekaku (1685–1768), the central figure in the revival of the entire Rinzai school, emphasizing koan study and a rigorous approach to Zen practice.
The illustrious Zen preacher Bankei Yōtaku earlier in life wanted to meet Gudō to receive confirmation of enlightenment, but narrowly missed seeing him at his Daisen-ji temple in Mino province (today’s Gifu prefecture) because the master was visiting up in Edo (Tokyo).
Gudō received the posthumous title Daien Hôkan Kokushi (National Teacher). He left no written words.
• A butcher becomes a Buddha the moment he drops his cleaver. Everyone is a Buddha-in-the-Making. Saul persecuted Christ’s follower, and later became Saint Paul, the main pillar of Christianity.
Respect everyone, as Bodhisattva Never Disparaging (a previous incarnation of Buddha Shakyamuni) did. Never be prejudiced, discriminatory, or look down on anyone, because everyone has Buddha nature and will become a Buddha. (See Lotus Sutra, chapter 20, Bodhisattva Never Disparaging).
• No place on earth is so infertile that it cannot produce a Buddha. Don’t look down on the mud holes of the world.
• Gudo only tried to tell the drunkard to stay sober, but the drunkard awoke with such a deep intensity that he followed Gudo permanently and became a great Zen master. Obviously, Gudo didn’t enlighten the drunkard, but the drunkard enlightened himself; Gudo only helped create the opportunity.
Our original mind was bright and is now so dim. All we need is an opportunity at the right moment, then our mind will be bright again.
• Had Gudo’s words been read on the Internet, or spoken by someone else, they probably wouldn’t have had such a deep effect on the drunkard. Gudo’s calm, quiet, peaceful presence and the positive energy radiated from him must have had a great influence on the drunkard. Each one of us has an aura, an outward reflection of our inner self.
• Was the meeting between drunkard Mu-nan and Zen master Gudo predestined? Should we think a little about Causes and Conditions predestinating?
• Have you ever heard of “a call” in your heart as intense as the drunkard’s call to follow Gudo? How did you answer that call?
(TĐH translated & Annotated)
With compassion,
Hoành
o0o
© copyright 2025
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
http://www.dotchuoinon.com
#2