Chào anh chị em,
101 Truyện Thiền (101 Zen Stories) là quyển sách gồm các truyện do thiền sư Nhật Mujū (無住 , Vô Trú) góp nhặt và ghi lại vào thế kỷ 13 trong cuốn Shasekishu (Sand and Pebbles – Cát và sỏi), cùng với một số truyện thiền sư Nyogen Senzaki và Paul Reps tổng hợp năm 1919, gồm các truyện và công án thiền thời thế kỷ 19 và 20.
Nyogen Senzaki và Paul Reps cũng dịch sang tiếng Anh (1) tập 101 Truyện Thiền, (2) Vô Môn Quan, tập công án Thiền do thiền sư Trung quốc Vô Môn Huệ Khai (zh. wúmén huìkāi/wu-men hui-k’ai 無門慧開; ja. mumon ekai) (1183-1260), và (3) mưởi bức tranh trâu đi kèm với 10 bài thơ của thiền sư Kuòān Shīyuǎn.
Năm 1957 Paul Reps in 3 tác phẩm này trong môt cuốn sách, đặt tên là Zen Flesh, Zen Bones. (Thịt Thiền, Xương Thiền).
Chuỗi bài 101 Truyện Thiền gồm các truyện đã được mình dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt, cộng thêm lời bình.
Gọi là “bình” nhưng thực ra chẳng “bình” gì cả. Đó chỉ là một vài giải thích thêm để làm rõ những nơi bí ẩn khó hiểu, hoặc nhấn mạnh thêm vài nơi cần nhấn mạnh… với hy vọng là mọi độc giả của mọi tầng lớp đều có cơ hội hiểu và thưởng thức cái đẹp của truyện Thiền.
Phần Dịch và Bình của mỗi truyện có thể thay đổi theo thời gian, mỗi khi mình khám phá ra điều gì cần sửa đổi.
Trong khi đọc mỗi bài, nếu có thêm đề nghị gì, xin các bạn viết vào phần phản hồi cuối bài, hay email về tdhoanh@gmail.com. Thành thật cảm ơn các bạn.
Truyện thì trước hết là đọc cho vui, thưởng thức một mảnh văn hóa nhỏ, sau đó là hy vọng chúng ta có thể nắm được bài học sâu sắc từ trong truyện để làm giàu cho cách sống của mình.
Với yêu thương,
Hoành
o0o
Giới thiệu 101 Truyện Thiền – Introducing 101 Zen Stories
Dear Brothers and Sisters,
101 Zen Stories is a book of stories collected and recorded by the Japanese Zen master Mujū (無住) in the 13th century in the book Shasekishu (Sand and Pebbles), along with some stories by Zen master Nyogen Senzaki and Paul Reps compiled in 1919, including stories and Zen koans of the 19th and 20th centuries.
Nyogen Senzaki and Paul Reps also translated into English (1) the 101 Zen Stories, (2) The Gateless Gate, a collection of Zen koans by the Chinese Zen master Wumen Huikai (zh. wúmén huìkāi/wu-men hui-k’ai 無門慧開; ja. mumon ekai) (1183-1260), and (3) ten bull paintings accompanied by ten poems by the Zen master Kuòān Shīyuǎn.
In 1957 Paul Reps printed these three works in a book, named Zen Flesh, Zen Bones.
The series 101 Zen Stories includes stories that have been translated from English to Vietnamese by me, plus my annotation.
It is called “annotation” but in fact it is not “annotation” at all. It is just a few additional explanations to clarify mysterious and difficult to understand places, or to emphasize some places that need to be emphasized… with the hope that all readers of all classes have the opportunity to understand and enjoy the beauty of Zen stories.
The Translation and Annotation of each story may change over time, whenever I discover something that needs to be revised.
While reading each article, if you have any further suggestions, please write them in the feedback section at the end of the article, or email them to tdhoanh@gmail.com. Thank you very much.
First of all, stories are for fun, to enjoy a small piece of culture, and then we hope that we can grasp profound lessons from the stories to enrich our way of life.
With compassion,
Hoành
o0o
© copyright 2025
Trần Đình Hoành
Permitted for non-commercial use
http://www.dotchuoinon.com