Chào các bạn,
Đây là bài hát nổi tiếng với lời và nhạc của diễn viên kiêm nhà viết kịch Noël Coward, phát hành năm 1932, nói về tình yêu không được đáp lại dành cho một ngôi sao điện ảnh.
60 năm sau, vào năm 1992, bài hát này lại trở nên nổi tiếng khi phiên bản của Dinah Washington được dùng trong quảng cáo truyền hình “Swimmer” của Levi, do Tarsem Singh đạo diễn.
Chúc các bạn ngày vui.
PTH
***
| Mad about the boy
I’m mad about the boy
I know it’s stupid to be mad about the boy
I’m so ashamed of it but must admit the sleepless nights I’ve had
About the boy
On the silverscreen
He melts my foolish heart in every single scene
Although I’m quite aware that here and there are traces of the cad
About the boy
Lord knows I’m not a fool girl
I really shouldn’t care
Lord knows I’m not a school girl
In the flurry of her first affair
Will it ever cloy
This odd diversity of misery and joy
I’m feeling quite insane and young again
And all because I’m mad about the boy
So if I could employ
A little magic that will finally destroy
This dream that pains me and enchains me
But I can’t because I’m mad…
I’m mad about the boy |
Điên vì chàng
Điên vì chàng
Tôi biết thật khờ khi điên vì chàng
Rất xấu hổ nhưng phải thừa nhận đã có những đêm mất ngủ
Vì chàng
Trên màn ảnh bạc
Chàng làm chảy tan con tim ngốc của tôi trong từng cảnh
Dù khá nhận ra đây đó vết của đồ đểu
Quanh chàng
Chúa biết tôi không phải bé khờ
Tôi thực sự chẳng nên quan tâm
Chúa biết tôi không phải nữ sinh
Trong cơn dông tình đầu
Liệu có ngán
đa dạng khổ vui lạ lạ này
Tôi cảm thấy khá điên và trẻ lại
Tất cả bởi tôi điên vì chàng
Giá mà có thể dùng
Chút phép thuật rốt cuộc sẽ phá
Giấc mơ làm đau tôi và trói tôi này
Nhưng tôi không thể vì tôi điên…
Tôi điên vì chàng
(PTH dịch) |
Dinah Washington: Mad About The Boy
https://www.youtube.com/watch?v=STTLwI-u4Fg