Dẫn anh đến dòng sông – Take me to the river

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát được ca sĩ Al Green sáng tác cùng với tay guitar Mabon “Teenie” Hodge năm 1974.

Al Green là nghệ danh của Albert Leornes Greene (sinh ngày 13-4-1946), là ca sĩ, nhạc sĩ, mục sư và nhà sản xuất thu âm người Mỹ nổi tiếng với việc thu âm loạt đĩa đơn nhạc soul vào đầu những năm 1970.

Al Green đã được đề cử 21 giải Grammy, thắng 11 giải, trong đó có giải Grammy Thành tựu trọn đời. Bài hát này, “Take me to the river”,  cùng với bài hát “Let’s stay together”, là 2 trong số những bài hát của Al Green được vinh danh tại Đền Danh vọng Grammy.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 117 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

Take Me to the River – Al Green (feat. BB King, Lenny Kravitz, Sheryl Crow)

Al Green – Take Me To The River (Official Audio)

Take me to the river


I don’t know why I love you like I do
After all these changes you put me through
You stole my money and my cigarettes
And I haven’t seen hide nor hair of you yet

I wanna know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Hey hey


Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground


I don’t know why she treated me so bad
Look at all those things that we could have had
Love is a notion that I can’t forget
My sweet sixteen I will never regret

I wanna know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Yeah yeah yeah yeah yeah


Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground


Hold me, love me, please me, tease me
Till I can’t, till I can’t take no more
Take me to the river


I don’t know why I love you like I do
After all these changes you put me through
The sixteen candles burning on my wall
Turning me into the biggest fool of them all

I wanna know
Oh won’t you tell me
Am I in love to stay?


Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground

One more time!

Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground

Take me to the river

Dẫn anh đến dòng sông

Chẳng biết sao lại yêu em như thế
Sau mọi đổi thay em làm anh này
Em trộm tiền và thuốc lá của anh
Còn anh vẫn chưa thấy da hay tóc em

Anh muốn biết
Em sẽ không nói cho anh ư?
Anh đang mê ở lại ư?
Này này


Dẫn anh đến dòng sông
Và tắm cho anh
Em sẽ không làm sạch hồn anh ư?
Đặt chân anh xuống đất


Chẳng biết sao em ấy lại xử tệ với tôi như thế
Nhìn vào tất cả lẽ ra chúng tôi đã có
Tình yêu là ý niệm chẳng thể quên
Mười sáu ngọt ngào của anh, anh chẳng bao giờ hối tiếc

Anh muốn biết
Em sẽ không nói cho anh ư?
Anh đang mê ở lại ư?
Ừ ừ ừ ừ ừ


Dẫn anh đến dòng sông
Và tắm cho anh
Em sẽ không làm sạch hồn anh ư?
Đặt chân anh xuống đất


Ôm anh, yêu anh, thích anh, trêu anh
Đến khi anh không thể, đến khi không thể chịu nổi nữa
Dẫn anh đến dòng sông


Chẳng biết sao lại yêu em như thế
Sau mọi đổi thay em làm anh này
Mười sáu ngọn nến đang cháy trên tường anh
Biến anh thành kẻ ngốc nhất trong số chúng

Anh muốn biết
Ô em sẽ không nói cho anh ư?
Anh đang mê ở lại ư?


Dẫn anh đến dòng sông
Và tắm cho anh
Em sẽ không làm sạch hồn anh ư?
Đặt chân anh xuống đất

Lần nữa!

Dẫn anh đến dòng sông
Và tắm cho anh
Em sẽ không làm sạch hồn anh ư?
Đặt chân anh xuống đất


Dẫn anh đến dòng sông

(PTH dịch)

Leave a comment