500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Đây là bài hát của ban nhạc rock người Anh Rolling Stones, phát hành vào tháng 8-1978.
“Beast of burden” – con thú gánh nặng -> nghĩa là động vật được thuần hóa và lao động vì lợi ích của con người (ví dụ dùng để chở/kéo hàng hóa nặng) như lừa, bò, ngựa… Nghĩa bóng là “thân trâu bò”.
Báo nhạc Rolling Stone (không liên quan đến ban nhạc Rolling Stone) xếp bài hát này hạng 443 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
The Rolling Stones – Beast of Burden (Live) – OFFICIAL
Beast of burden I’ll never be your beast of burden My back is broad, but it’s a-hurting All I want, for you to make love to me I’ll never be your beast of burden I’ve walked for miles, my feet are hurting All I want is for you to make love to me Am I hard enough? Am I rough enough? Am I rich enough? I’m not too blind to see I’ll never be your beast of burden So let’s go home and draw the curtains Music on the radio Come on, baby, make sweet love to me Am I hard enough? Am I rough enough? Am I rich enough? I’m not too blind to see Oh, little sister Pretty, pretty, pretty, pretty girls You’re a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl Pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl Come on, baby, please, please, please I’ll tell you, you can put me out on the street Put me out with no shoes on my feet But put me out, put me out Put me out of misery, yeah All your sickness, I can suck it up Throw it all at me, I can shrug it off There’s one thing, baby, I don’t understand You keep on telling me I ain’t your kind of man Ain’t I rough enough? Ooh, honey Ain’t I tough enough? Ain’t I rich enough? In love enough? Ooh, please I’ll never be your beast of burden I’ll never be your beast of burden Never, never, never, never, never, never, never be I’ll never be your beast of burden I’ve walked for miles, my feet are hurting All I want is you to make love to me, yeah I don’t need no beast of burden I need no fussing, I need no nursing Never, never, never, never, never, never, never be | Thân trâu bò Anh sẽ không bao giờ là thân trâu bò của em Anh có đủ cứng không? Anh sẽ không bao giờ là thân trâu bò của em Anh có đủ cứng không? Ô em gái nhỏ Anh nói với em, em có thể đuổi anh ra ngoài đường Anh chưa đủ mạnh sao? Ô, em yêu Anh sẽ không bao giờ là thân trâu bò của em |