Ta phải rời khỏi đây – We gotta get out of this place

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát rock được viết bởi Barry Mann và Cynthia Weil và được thu âm thành đĩa đơn ăn khách năm 1965 của ban nhạc rock Anh Animals. Bài hát trở nên rất phổ biến với lực lượng vũ trang Hoa Kỳ trong Chiến tranh Việt Nam.

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 235 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại. Bài hát cũng nằm trong danh sách 500 bài hát định hình nên nhạc rock and roll của Đền Danh vọng rock and roll.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

The Animals – We Gotta Get Out Of This Place (1965)

We gotta get out of this place

In this dirty old part of the city
Where the sun refuse to shine
People tell me there ain’t no use in trying

Now my girl you’re so young and pretty
And one thing I know is true
You’ll be dead before your time is due
I know

Watch my daddy in bed and tired
Watch his hair been turning gray
He’s been working and slaving his life away
Oh yes, I know it
He’s been working so hard
I’ve been working too babe
Every night and day
Yeah yeah yeah yeah

We gotta get out of this place
If its the last thing we ever do
We gotta get out of this place
‘Cause girl, there’s a better life
For me and you

Now my girl you’re so young and pretty
And one thing I know is true, yeah
You’ll be dead before your time is due
I know it

Watch my daddy in bed and tired
Watch his hair been turning gray
He’s been working and slaving his life away
I know
He’s been working so hard
I’ve been working too babe
Every day baby
Yeah yeah yeah yeah

We gotta get out of this place
If its the last thing we ever do
We gotta get out of this place
Girl, there’s a better life
For me and you
Somewhere baby
Somehow I know it baby

We gotta get out of this place
If its the last thing we ever do
We gotta get out of this place
Girl, there’s a better life for me and you
Believe me baby
I know it baby
You know it too

Ta phải rời khỏi đây

Ở khu dơ nát này của thành phố
Nơi mặt trời từ chối chiếu sáng
Mọi người nói với anh, cố cũng chẳng ích gì

Giờ em yêu, em thật trẻ và xinh
Và một điều anh biết là đúng
Em sẽ chết trước khi thời của em đến
Anh biết

Nhìn ba anh trên giường và mỏi mệt
Nhìn tóc ba bạc màu
Ba làm việc quần quật cả đời
Ô đúng, anh biết
Ba làm việc rất cực
Anh cũng làm việc, cưng
Từng đêm từng ngày
Yé yé yé yé

Ta phải rời khỏi đây
Nếu đó là điều cuối ta làm
Ta phải rời khỏi đây
Vì em ơi, có cuộc sống tốt hơn
Cho anh và em

Giờ em yêu, em thật trẻ và xinh
Và một điều anh biết là đúng, yé
Em sẽ chết trước khi thời của em đến
Anh biết

Nhìn ba anh trên giường và mỏi mệt
Nhìn tóc ba bạc màu
Ba làm việc quần quật cả đời
Anh biết
Ba làm việc rất cực
Anh cũng làm việc, cưng
Từng ngày, cưng ơi
Yé yé yé yé

Ta phải rời khỏi đây
Nếu đó là điều cuối ta làm
Ta phải rời khỏi đây
Vì em ơi, có cuộc sống tốt hơn
Cho anh và em
Ở một nơi, em yêu
Thể nào anh cũng biết, em yêu



Ta phải rời khỏi đây
Nếu đó là điều cuối ta làm
Ta phải rời khỏi đây
Vì em ơi, có cuộc sống tốt hơn
Cho anh và em
Tin anh, em yêu
Anh biết, em yêu
Em cũng biết

(PTH dịch)

Leave a comment