500 Greatest Songs of All Times
Chào các bạn,
Đây là bài hát của ban nhạc nhạc rock kim loại nặng (heavy metal) người Mỹ Metallica, phát hành năm 1991. Nhạc được viết bởi tay guitar chính Kirk Hammett, ca sĩ và tay guitar đệm James Hetfield, và tay trống Lars Ulrich. Ca sĩ và tay guitar đệm Hetfield viết lời bài hát, nói về cơn ác mộng của trẻ.
Trong cuộc xâm lược Iraq năm 2003, các tù nhân bất hợp tác đã bị các nhà thẩm vấn Mỹ cho nghe bài hát này trong thời gian dài. Theo Cơ quan Hoạt động Tâm lý Mỹ, mục đích là “phá vỡ sự phản kháng của tù nhân [… bằng cách] chơi loại nhạc xúc phạm họ về mặt văn hóa”. Khi phát hiện điều này, tay trống Lars Ulrich nhận xét: “tất cả có vẻ kỳ và lạ đến mức âm nhạc của ban nhạc Metallica, vốn thường giúp gắn kết mọi người lại với nhau, lại được dùng trong những hoàn cảnh kỳ lạ này. Đó chắc chắn không phải là điều chúng tôi ủng hộ hay tha thứ.” (Enter Sandman, wikipedia).
Trong số các bài hát của ban nhạc Metallica, đây là bài hát được phát trên radio nhiều nhất. Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 408 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn một ngày vui.
PTH
***
Chú thích
Sandman – Người cát – là nhân vật thần thoại trong văn hóa dân gian châu Âu, người đưa mọi người vào giấc ngủ, khuyến khích và truyền cảm hứng cho những giấc mơ đẹp bằng cách rắc cát thần kỳ lên mắt họ. Hạt sạn hay gỉ mắt trong mắt một người khi thức dậy được cho là kết quả của công việc của Sandman đêm hôm trước. Như vậy, Sandman trong truyền thống là người mang lại giấc ngủ và giấc mơ (như ông thần ngủ).
Neverland là tên vùng đất trong vở kịch “Peter Pan, hay Cậu bé chẳng bao giờ lớn” của nhà văn người Scotland J. M. Barrie năm 1904. Neverland là nơi Peter Pan sống, thế nên Neverland có thể có nghĩa là Xứ [Trẻ con] Chẳng bao giờ [lớn].
Metallica: Enter Sandman (Official Music Video)
Enter Sandman Say your prayers, little one Don’t forget, my son To include everyone I tuck you in, warm within Keep you free from sin Till the Sandman he comes Sleep with one eye open Gripping your pillow tight Exit light Enter night Take my hand We’re off to Never—, Neverland Something’s wrong, shut the light Heavy thoughts tonight And they aren’t of Snow White Dreams of war, dreams of liars Dreams of dragon’s fire And of things that will bite Sleep with one eye open Gripping your pillow tight Exit light Enter night Take my hand We’re off to Never—, Neverland Now I lay me down to sleep Pray the Lord my soul to keep If I die before I wake Pray the Lord my soul to take Hush little baby, don’t say a word And never mind that noise you heard It’s just the beasts under your bed In your closet, in your head Exit light Enter night Grain of sand Exit light Enter night Take my hand We’re off to Never—, Neverland We’re off to Never—, Neverland Take my hand We’re off to Never—, Neverland Take my hand We’re off to Never—, Neverland We’re off to Never—, Neverland We’re off to Never—, Neverland We’re off to Never—, Neverland | Người cát vầo Hãy cầu nguyện, bé con Ta ủ con, làm ấm bên trong Ngủ với một mắt mở Đèn, đi ra Có gì sai, tắt đèn đi Giấc mơ chiến tranh, giấc mơ của kẻ nói dối Ngủ với một mắt mở Đèn, đi ra Giờ con nằm xuông ngủ Suỵt, bé con, đừng nói một lời Đèn, đi ra Đèn, đi ra Chúng ta sẽ tới Xứ Chẳng-Chẳng bao giờ (PTH dịch) |