Thời giả vờ – Time to pretend

500 Greatest Songs of All Times

Chào các bạn,

Đây là bài hát của ban nhạc indie người Mỹ MGMT, phát hành vào ngày 3-3-2008.

Ban nhạc chia sẻ: Chúng tôi viết bài hát này vào năm cuối đại học, lấy cảm hứng từ con bọ ngựa cầu nguyện (có thế đứng như đang chắp tay cầu nguyện) chúng tôi nuôi trong nhà. Nó đẻ trứng rồi chết. Chúng tôi đặt trứng lên tàu cướp biển, trứng nở ra và tất cả bọ ngựa con này trèo lên giàn của con tàu, và điều đó thật điên…

Âm nhạc được lấy cảm hứng từ những con bọ ngựa cầu nguyện thích nhảy theo điệu The Clash của chúng tôi. Lời bài hát nói về việc chúng tôi tưởng tượng mình trở thành những ngôi sao nhạc rock và cuộc sống của một ngôi sao nhạc rock giả tưởng. (Wikipedia, Time to pretend).

Báo nhạc Rolling Stone xếp bài hát này hạng 493 trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại.

Mời các bạn cùng nghe nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

PTH

***

MGMT – Time to Pretend (Official HD Video)

Time to pretend

I’m feeling rough, I’m feeling raw, I’m in the prime of my life
Let’s make some music, make some money, find some models for wives
I’ll move to Paris, shoot some heroin and fuck with the stars
You man the island and the cocaine and the elegant cars

This is our decision to live fast and die young
We’ve got the vision, now let’s have some fun
Yeah it’s overwhelming, but what else can we do?
Get jobs in offices and wake up for the morning commute?

Forget about our mothers and our friends
We were fated to pretend, to pretend
We were fated to pretend, to pretend

I’ll miss the playgrounds and the animals and digging up worms
I’ll miss the comfort of my mother and the weight of the world
I’ll miss my sister, miss my father, miss my dog and my home
Yeah I’ll miss the boredom and the freedom and the time spent alone

But there is really nothing, nothing we can do
Love must be forgotten. Life can always start up anew
The models will have children, we’ll get a divorce
We’ll find some more models, everything must run its course

We’ll choke on our vomit and that will be the end
We were fated to pretend, to pretend
We were fated to pretend, to pretend

Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah

Thời giả vờ

Tôi thấy dữ dội, tôi thấy tươi sống, tôi đang ở thời đẹp nhất cuộc đời
Cùng làm nhạc, kiếm tiền, tìm người mẫu làm vợ
Tôi sẽ chuyển đến Paris, bắn ít bạch phiến và làm tình với các sao
Cậu ở đảo và bạch phiến và xe sang

Đây là quyết định sống nhanh chết trẻ của ta
Ta đã có tầm nhìn, giờ hãy chơi vui
Yé, thật quá sức, nhưng ta có thể làm gì khác?
Nhận việc ở văn phòng và dậy đi làm buổi sáng?

Quên mẹ và bạn bè ta đi
Ta có số phận phải giả vờ, giả vờ
Ta có số phận phải giả vờ, giả vờ

Tôi sẽ nhớ sân chơi, thú vật và đào giun
Tôi sẽ nhớ an ủi của mẹ và sức nặng của thế giới
Tôi sẽ nhớ em gái, nhớ ba, nhớ chó và nhà tôi
Yé, tôi sẽ nhớ buồn chán, tự do và thời một mình

Nhưng thực sự chẳng có gì, ta chẳng thể làm gì
Tình yêu phải được quên. Cuộc sống luôn có thể bắt đầu lại
Người mẫu sẽ có con, ta sẽ ly dị
Ta sẽ tìm thêm vài người mẫu, mọi thứ phải diễn ra tự nhiên

Ta sẽ nghẹn vì nôn và đó sẽ là kết thúc
Ta có số phận phải giả vờ, giả vờ
Ta có số phận phải giả vờ, giả vờ

Yé yé yé
Yé yé yé
Yé yé yé
Yé yé yé


(PTH dịch)

Leave a comment