Chào các bạn,
Thế giới bí mật của Arrietty là phim anime Nhật Bản, công chiếu năm 2010, dựa trên tiểu thuyết Người vay mượn – The Borrowers năm 1952 của Mary Norton, nhà văn chuyên viết sách thiếu nhi người Anh, kể về một gia đình người tí hon sống bí mật trong những bức tường và sàn nhà của con người, tồn tại bằng cách mượn vật phẩm của con người (viên đường, bánh quy…).
Trong phim, Arrietty là cô bé thuộc giống người tí hon, sống bên dưới nền nhà, và Sho là cậu bé có vấn đề về tim mạch từ khi được sinh ra đang sống tại nhà của cô mình. Vì nhiều khác biệt, người tí hon luôn e dè con người. Tuy nhiên, tình bạn giữa Arrietty và Sho đã vượt qua hàng cản, giúp cậu bé Sho mạnh mẽ để chiến đấu với bệnh tật.
Bài hát của Arrietty là bài hát chủ đề chính của phim. Bài hát được Cécile Corbel – ca sĩ, nghệ sĩ đàn hạc và nhà soạn nhạc người Pháp và Breton – sáng tác và trình bày trong nhiều thứ tiếng.
Mời các bạn cùng nghe nhé.
Chúc các bạn ngày vui.
PTH
***
Bài hát của Arrietty
Mười bốn tuổi, mình xinh
Là tiểu thư vui vẻ
Lâu rồi, dưới sàn nhà
Mình sống như Người đi vay
Thi thoảng vui, thi thoảng buồn
Mình muốn gặp ai đó
Mình muốn cảm nhận gió trong tóc
Và ngắm trời
Mình muốn mang hoa cho bạn
Ngoài kia thế giới thật khác
Nhìn kìa, bươm bướm đang vũ, đang đợi mình
Ừ, chẳng có gì thay đổi
Trong thế giới nhỏ bé của mình
Chẳng phải mình ghét điều đó, nhưng mình muốn biết
Nhiều hơn nhiều hơn về bạn
Vui buồn của mình luôn luôn
Trộn lẫn với nhau
Mình muốn cảm nhận gió trong tóc
Và ngắm trời
Mình muốn mang hoa cho bạn
Ngoài kia thế giới thật khác
Nhìn kìa, bươm bướm đang vũ, đang đợi bạn
Dưới mặt trời và hoa xung quanh
Mình muốn dành những ngày này với bạn
Với kỷ niệm trong tim
Mình sẽ sống theo cách của mình
Trong thế giới mới
(PTH dịch)
Cecile Corbel – Arrietty’s Song (The Secret World of Arrietty)
The Secret World of Arrietty Official Trailer
Arrietty’s song
[English]
I’m fourteen years old, I’m pretty
A light-hearted little lady
For a long time, under the floor
I’ve been living as a Borrower
Sometimes I’m happy, sometimes I’m blue
I’d love to meet somebody
I want to feel the wind in my hair
And to gaze at the sky
I want to bring you a flower
It’s a different world out there
Look, butterflies are dancing, waiting for me
Yes, nothing ever changes
In my little world
It’s not that I hate it, but I want to know
More and more about you
My happiness and sadness always
Get mixed up with each other
I want to feel the wind in my hair
And to gaze at the sky
I want to bring you a flower
It’s a different world out there
Look, butterflies are dancing, waiting for you
Under the sun and surrounded by flowers
I want to spend the days with you
With these memories in my heart
I’ll live my own way
In a new world
[Romaji]
I’m fourteen years old, I’m pretty
Genki na chiisai lady
Yuka shita ni zutto
Karigurashi shiteta no
Toki ni ha happy, toki ni ha blue
Dareka ni aitai
Kaze kami ni kanjite
Sora wo nagametai
Anata ni hana todoketai
Mukou ha betsu no sekai
Hora, chouchou ga matteru, watashi wo matteiru
Sou, kawaru koto no nai
Watashi no chiisai sekai
Kirai jya nai no, demo anata wo
Motto, motto shiritakute
Yorokobi to kanashimi ha itsumo
Orimazatte yuku
Kaze kami ni kanjite
Sora wo nagametai
Anata ni hana todoketai
Mukou ha betsu no sekai
Hora, chouchou ga matteru, anata wo matteiru
Taiyo no shita de hana ni kakomarete
Anata to hibi sugoshitai
Kono omoi wo mune ni
Atarashii sekai de
Watashi rashiku ikiru