Lưu trữ theo thẻ: Bang giao quốc tế

The Roots of Cambodia’s Actions against Illegal Vietnamese Immigrants

ISEAS – 1-8-2022- Jing Jing Luo and Kheang Un

Since 2015, the Cambodian government has been addressing the politically and diplomatically sensitive issue of illegal Vietnamese immigrants through methods such as documentation, deportation, eviction, relocation and registration. In this picture, Cambodia’s Prime minister Hun Sen (R) and his then Vietnamese counterpart Nguyen Xuan Phuc (L) inspect the guard of honour during a welcome ceremony at the Presidential Palace in Hanoi on 4 October 2019. Photo: Nhac NGUYEN/AFP.


  • Since 2015, the Cambodian government has been addressing the politically and diplomatically sensitive issue of illegal Vietnamese immigrants through methods such as documentation, deportation, eviction, relocation and registration.
  • These actions are the ruling Cambodian People’s Party’s response to the opposition Cambodia National Rescue Party’s successful politicisation of anti-Vietnamese sentiments among Cambodian voters.
  • The Cambodian government’s Vietnamese immigrant policies also serve the ecological development goal of improving Cambodian water systems, as well as beautifying and developing its urban areas.
  • Given Cambodia’s asymmetrical power relationship with Vietnam and the sensitive issue of illegal Vietnamese immigrants, the closer bond between Cambodia and China serves as an enabling factor for the Cambodian government in adopting tougher policies.
  • The Cambodian government’s measures will however neither reduce the fear held by many Cambodians of Vietnamese domination nor will they alleviate the potential diplomatic fallout.

*Jing Jing Luo is Post-Doctoral Researcher at the School of Public Affairs, Xiamen University, China. Kheang Un is Professor of Political Science at Northern Illinois University, USA.

Đọc tiếp The Roots of Cambodia’s Actions against Illegal Vietnamese Immigrants

Losing Momentum and Passing Opportunities in the U.S.-Vietnam Relationship

September 8, 2022 CSIS

In 2023, the United States and Vietnam will celebrate the 10th anniversary of their comprehensive partnership. The occasion will provide a window of opportunity to elevate the relationship to a strategic partnership. However, there are signs that Washington and Hanoi are losing momentum in bilateral security cooperation and passing opportunities to make necessary preparations for the upgrade to happen.

During his nomination hearing before the U.S. Senate Committee on Foreign Relations, Ambassador Marc Knapper stated that, if confirmed, he would prioritize deepening the United States’ strategic relationship with Vietnam. He would take steps to raise the current comprehensive partnership to a strategic partnership by “strengthening even further our security relationship,” “deepening our economic partnership,” and “deepening our people-to-people ties.”

Đọc tiếp Losing Momentum and Passing Opportunities in the U.S.-Vietnam Relationship

Thailand, Vietnam, Myanmar deepen Russia ties to blunt economic woes

NikkeiSoutheast Asia nations seen giving Moscow breathing room on sanctions

Oil tanks at a petroleum depot in the port of Vladivostok, Russia. Myanmar starts importing Russian fuel oil as early as September.   © Reuters

YOHEI MURAMATSU and TOMOYA ONISHI, Nikkei staff writers

September 6, 2022 04:22 JST

BANGKOK/HANOI — From wooing more Russian tourists to boosting trade, Southeast Asian nations are bolstering economic ties with Russia in hopes of curbing inflation and spurring their recovery from the COVID-19 pandemic.

The U.S. and European countries have imposed sweeping sanctions on Russia in response to its invasion of Ukraine. But these efforts could be hindered by emerging nations as they prioritize addressing their own economic headwinds.

Đọc tiếp Thailand, Vietnam, Myanmar deepen Russia ties to blunt economic woes

Chính sách đối ngoại giai đoạn 1976 – 1986 và những bài học kinh nghiệm

Chặng đường thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Liên Xô ít người biết - 1

(Ảnh minh họa)

Thứ tư, 26 Tháng 9 2018 15:00

(LLCT) – Chính sách đối ngoại của Đảng giai đoạn 1976-1986 đã để lại những kinh nghiệm quý báu, đó là: cần phải đánh giá đúng sự vận động, biến đổi của bối cảnh quốc tế, khu vực; bám sát thực tiễn đất nước, kịp thời điều chỉnh chủ trương, chính sách đối ngoại, thường xuyên phòng, tránh nguy cơ mất độc lập, tự chủ về tư duy và đường lối đối ngoại; coi trọng công tác dự báo, tổng kết thực tiễn; chủ động khắc phục đường lối đối ngoại “nhất biên đảo”; tích cực thiết lập các mối quan hệ với các nước lớn và các nước láng giềng… Những kinh nghiệm này đã góp phần định hướng đường lối đối ngoại của Đảng trong thời kỳ đổi mới và hội nhập quốc tế; cần được vận dụng, phát huy có hiệu quả trong sự nghiệp xây dựng và bảo vệ Tổ quốc hiện nay.

Đọc tiếp Chính sách đối ngoại giai đoạn 1976 – 1986 và những bài học kinh nghiệm

Why Vietnam can’t and won’t leave Russia’s side

Russian Foreign Minister Lavrov given the red carpet treatment in Hanoi, underscoring the depth and endurance of bilateral ties

By NATE FISCHLERJULY 7, 2022 Asiatimes

Vietnamese Foreign Minister Bui Thanh Son welcomes Russian Foreign Minister Sergey Lavrov in Hanoi, July 6, 2022. Photo: Quang Hoa / The Gioi & Vietnam

HANOI – Russian Foreign Minister Sergei Lavrov met this week with Vietnamese Foreign Minister Bui Thanh Son, Prime Minister Pham Minh Chinh and Communist Party General Secretary Nguyen Phu Trong, a top-level sign that the Cold War allies remain close in the New Cold War era.

Lavrov’s visit was at the invitation of Vietnam’s foreign ministry, per the Vietnamese government, and is the first by a Russian official since hostilities broke out with Ukraine on February 24. Vietnam is Russia’s top Southeast Asian partner and is viewed as a lynchpin for maintaining stable relations in the region.

Lavrov held separate meetings with Son, Chinh, and Trong during his two-day visit, representing the ministerial, state, and Party levels of Vietnam’s leadership. The diplomatic message is clear: Vietnam highly values its relationship with Russia at all levels. Vietnamese state media underscored that the visit further solidifies Russia as one of Vietnam’s pre-eminent diplomatic partners.

Đọc tiếp Why Vietnam can’t and won’t leave Russia’s side

U.S.-Vietnam Cooperation under Biden’s Indo-Pacific Strategy

March 2, 2022 Bich T. Tran, Adjunct Fellow, CSIS

On February 11, 2022, the Biden administration released its Indo-Pacific Strategy. The document covers a vast geographic area including many nations and touches on a wide range of issues. What does the new strategy mean for U.S.-Vietnam cooperation?

Diplomatic Cooperation

The strategy names Vietnam as one of the United States’ leading regional partners. Keen observers have anticipated the U.S.-Vietnam Comprehensive Partnership signed in 2013 to be upgraded to a strategic partnership. Although some U.S. and Vietnamese officials have said that the name does not matter, formally upgrading to a strategic partnership with a written joint statement will assure both sides’ commitments.

Economic Cooperation

Vietnam’s digital economy is rapidly expanding. In 2011, only 35 percent of the Vietnamese population used the internet, which doubled to 70 percent by 2020. According to the e-Conomy SEA 2021 report, 71 percent of Vietnamese internet users have made at least one purchase online. The report projected Vietnam’s gross merchandise value (GMV) to reach a total value of $21 billion in 2021, when all sectors, except online travel, experienced double-digit growth. E-commerce is leading the pack, with a 53 percent increase from $8 billion to $13 billion. Vietnam’s GMV is expected to grow from $21 billion in 2021 to $57 billion in 2025.

Đọc tiếp U.S.-Vietnam Cooperation under Biden’s Indo-Pacific Strategy

Japan-U.S. Joint Leaders’ Statement: Strengthening the Free and Open International Order 



Today, Japan and the United States affirm a partnership that is stronger and deeper than at any time in its history. Guided by our shared values; anchored by our common commitment to democracy and the rule of law; inspired by the innovation and technological dynamism of our economies; and rooted in the deep people-to-people ties between our countries, the Japan-U.S relationship is the cornerstone of a free and open Indo-Pacific region.

It is in this spirit that Prime Minister of Japan KISHIDA Fumio welcomed Joseph R. Biden, Jr to Japan in his first visit as President of the United States. President Biden commended Prime Minister Kishida’s global leadership, including in the Japan-Australia-India-U.S. (Quad) Summit meeting.

Đọc tiếp Japan-U.S. Joint Leaders’ Statement: Strengthening the Free and Open International Order 

WHITE HOUSE FACT SHEET: U.S.-ASEAN Special Summit in Washington, DC 


President Biden will welcome the leaders of the Association of Southeast Nations (ASEAN) for a historic U.S.-ASEAN Special Summit, held for the first time in Washington D.C. and at the White House, to re-affirm the United States’ enduring commitment to Southeast Asia and underscore the importance of U.S.-ASEAN cooperation in ensuring security, prosperity, and respect for human rights.  

Over many years, the United States has steadily deepened our partnership with Southeast Asia. The United States has provided over $12.1 billion in development, economic, health, and security assistance to Southeast Asian allies and partners since 2002 and over that same period of time, the United States has provided over $1.4 billion in humanitarian assistance, including life-saving disaster assistance, emergency food aid, and support to refugees throughout Southeast Asia. Building on our long-standing commitment to this critical region, the Biden-Harris Administration’s FY 2023 Budget Request included over $800 million in bilateral assistance for ASEAN partners and over $25 million to deepen relations with ASEAN and enhance ASEAN’s capacity to tackle pressing regional challenges. 

The United States and Southeast Asia also benefit from our far-reaching commercial and trade ties. ASEAN represents the world’s fourth largest market and the United States is ASEAN’s largest source of foreign direct investment, while our two-way trade amounted to over $360 billion in 2020. 

U.S.-ASEAN relations are ultimately anchored in the special friendship shared by our combined one billion people. Our ongoing commitment to deepening people-to-people ties is marked by 7000 programs at 83 American Spaces in ASEAN countries, the Young Southeast Asian Leaders Initiative’s 155,000 alumni, and the connections forged through nearly 6 million U.S. visas, including student visas, granted to Southeast Asian travelers since 2010.

At the annual U.S.-ASEAN Summit in October 2021, President Biden announced an unprecedented investment of up to $102 million in U.S.-ASEAN relations, significantly expanding our cooperation on health, climate, science and innovation, trade facilitation, education, and more. Today, the United States and ASEAN will inaugurate a new era of partnership, guided by the complementary objectives of the Indo-Pacific Strategy of the United States and the ASEAN Outlook on the Indo-Pacific. In that spirit, President Biden is announcing over $150 million in initiatives which we expect will mobilize billions more in private financing that will deepen U.S.-ASEAN relations, strengthen ASEAN centrality, and expand our common capacity to achieve our shared objectives.


In support of U.S.-ASEAN Climate Futures and U.S.-ASEAN Economic Futures, the United States and ASEAN will raise our collective climate ambition while working together to support implementation of the Master Plan on ASEAN Connectivity 2025.  We will help meet the region’s enormous infrastructure needs in a sustainable manner that accelerates the clean energy transition, helps the region to achieve a path to net zero emissions by mid-century, and drives inclusive, broad-based prosperity.

Đọc tiếp WHITE HOUSE FACT SHEET: U.S.-ASEAN Special Summit in Washington, DC 

Why Africa needs non-traditional partners like Vietnam

The Africa report – Posted on Monday, 18 April 2022 08:04

New buildings are seen along the Saigon river in southern Ho Chi Minh City (formerly Saigon City), Vietnam, April 26, 2015. REUTERS/Kham –

Much of Africa has been on the receiving end of the North-South development cooperation where Western donors and multilateral institutions provide aid and technical assistance to countries on the continent.

Progress has been made from this type of cooperation, but much is still needed to transform the continent.

The Chinese have arrived on the scene with the Belt and Road initiative to a mixed reception. While the North-South relations and the Chinese influence will continue to be a critical part of development cooperation for Africa, leaders on the continent are increasingly seeking more horizontal partnerships based on equity, trust, and shared prosperity.

What Vietnam has achieved in the last thirty years, and what it is on course to achieve in the next, makes the country a good candidate for low- and middle-income countries in Africa to partner with for shared prosperity.

Đọc tiếp Why Africa needs non-traditional partners like Vietnam

The U.S.-Vietnam Partnership in a Complex World

May 5, 2022 CSIS

The special summit between the United States and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) is set to take place on May 12–13 in Washington, D.C. But even as the Biden administration aims to advance its foreign policy goals related to the 10-nation bloc, it will also want to take advantage of the opportunity to make progress bilaterally with strategically important partners, including Vietnam. Prime Minister Pham Minh Chinh will make his first trip to the United States for the summit and will give public remarks at CSIS. Judging by his recent visit to Japan, Chinh is likely to address a wide range of issues with U.S. counterparts, including trade, security, and Covid-19 recovery. The two partners have a chance to make important progress in these areas, as well as on people-to-people and historical issues specific to the U.S.-Vietnam relationship.

Đọc tiếp The U.S.-Vietnam Partnership in a Complex World

Probe threatens Southeast Asia’s role as U.S.’s top solar supplier

wsj The U.S. is investigating whether solar panels shipped from Malaysia, Thailand, Vietnam and Cambodia dodge decade-old China tariffs

Why Small Towns Are Fighting Renewable Energy Development
Property owners in the windy and sunny parts of the U.S. are pushing back against large-scale renewable energy development, opposition that researchers say could slow the transition to a cleaner economy. Photo: Aaron Yoder/WSJ

By Niharika MandhanaFollow

Apr. 15, 2022 10:00 am ETPRINTTEXT

SINGAPORE—For the past five years, Southeast Asia has ranked as America’s top source of solar panels from abroad, driven in large part by Chinese manufacturers who expanded into the region after the U.S. in 2012 imposed duties on exports from China. A new U.S. probe has cast a shadow over that growth run.

Washington wants to know how much China-made material is used in solar panels shipped from Malaysia, Vietnam, Thailand and Cambodia—countries that accounted for 85% of American imports last year. It is investigating whether producers do small-time processing in these countries to skirt tariffs while reaching back into China-based supply chains for critical components. 

Đọc tiếp Probe threatens Southeast Asia’s role as U.S.’s top solar supplier

Airline apologizes for tweet poking fun at Thailand’s King

An April Fool’s tweet referenced the apparently volatile relationship between King Vajiralongkorn and his consort Sineenat Wongvajirapakdi.

By Sebastian Strangio

thediplomat – April 04, 2022

Airline Apologizes for Tweet Poking Fun at Thailand’s King
A VietJet Air Airbus A320(SL) departs from Suvarnabhumi Airport in Bangkok, Thailand, on September 18, 2017.Credit: Flickr/Alec Wilson

The low-cost carrier Thai VietJet Air has been forced to make a public apology after an April Fool’s tweet prompted a flood of criticism in Thailand, one of its major markets, for making fun of Thailand’s King Vajiralongkorn. The post described the creation of a fake new route between the city of Nan in northern Thailand and Munich, Germany, where the king has for many years spent considerable amounts of time.

Đọc tiếp Airline apologizes for tweet poking fun at Thailand’s King

Vietnam’s loyalty to her friend

Dear brothers and sisters,

On 2 March 2022, the United Nations General Assembly adopted the resolution rejecting the Russian attack on Ukraine and demanding that Russia immediately withdraw its forces and abide by international law. 141 of the 193 member states voted for the resolution, while 35 abstained, 5 voted against and 12 didn’t vote at all. In the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), all ASEAN members supported the resolution, except that Vietnam and Laos abstained. Đọc tiếp Vietnam’s loyalty to her friend

Đã đến lúc nâng cấp quan hệ Việt – Mỹ?

sputnik14:48 18.02.2022

Đại sứ Hoa Kỳ Marc Evans Knapper - Sputnik Việt Nam, 1920, 18.02.2022

© Ảnh : Thống Nhất – TTXVN

Quan hệ Việt – Mỹ rất đặc biệt. Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam Marc Evans Knapper cho biết, đây là thời điểm thích hợp để nâng cấp quan hệ Đối tác chiến lược Hà Nội – Washington.

Ông Marc Evans Knapper nhấn mạnh, Mỹ đánh giá cao vai trò và hợp tác với Việt Nam trong 5 trọng tâm chiến lược Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương mới mà chính quyền Biden – Harris đã thông qua.

Đọc tiếp Đã đến lúc nâng cấp quan hệ Việt – Mỹ?

Sân bay đầu tiên của Cách mạng Việt Nam và mật ước Việt – Mỹ

VNN – 12/02/2022    09:36 GMT+7

Chắc ít người biết rằng, từ tháng 7/1945, Việt Nam đã có một sân bay đích thực, do ta tự lực thiết kế, xây dựng và điều hành để đảm bảo nhu cầu của tình hình lúc đó.

Tuần Việt Nam giới thiệu bài viết của ông Lê Giản – nguyên Giám đốc Công an Vụ, Việt Nam Dân chủ Cộng hòa:

Sân bay đầu tiên của Cách mạng Việt Nam và mật ước Việt - Mỹ
Ông Lê Giản (trái) cùng ông Phạm Hùng, Giám đốc Sở Công an Nam Bộ đến thăm Bác Hồ tại Văn phòng Chủ tịch phủ – Thủ tướng phủ ở Tân Trào. Ảnh tư liệu

Đó chính là sân bay Lũng Cò, thuộc chiến khu Việt Bắc. Gọi là sân bay Lũng Cò, vì nó nằm trên một thung lũng thuộc xóm Lũng Cò, xã Minh Thanh, tỉnh Tuyên Quang.

Giữ liên lạc Việt – Mỹ qua biên giới

Ai quan tâm nghiên cứu lịch sử cận đại Việt Nam đều biết rằng, cuối năm 1944, nhân dân quê hương đồng chí Hồng Kỳ, cách thị xã Cao Bằng chừng 4-5km đã cứu được một viên trung úy phi công Mỹ, khi anh ta nhảy dù xuống địa phương này.

Nhân dân xã nhanh chóng đưa viên phi công vào ẩn nấp trong khu rừng sát núi heo hút. Viên trung úy xin sớm được đưa về căn cứ của quân đội Mỹ ở bên kia biên giới Việt – Trung. Sau khi được trao trả lành lặn cho phía Mỹ tại Côn Minh (Trung Quốc) và nghe anh ta báo cáo lại tinh thần nhiệt tình, đón tiếp chu đáo của Việt Minh, viên Tư lệnh quân đội Mỹ tại khu vực ngỏ ý muốn được gặp người đứng đầu Quân đội Việt Nam để tạ ơn, đáp nghĩa.

Nghe báo cáo tình hình, Bác Hồ đã nhận lời và hai bên hẹn một cuộc gặp hữu nghị ở một tiệm ăn tại Tĩnh Tây, ngày 27/4/1945.

Trong  cuộc gặp này, hai bên đã đi đến một mật ước: “Phía Việt Nam sẽ tăng cường lực lượng du kích, phát triển căn cứ ở khắp các vùng trong lòng địch. Phía Mỹ lãnh trách nhiệm đưa các phái đoàn quân sự sang giúp huấn luyện, đồng thời giúp trang bị vũ khí, điện đài và các thứ quân trang, quân dụng khác”.

Để tiến hành các hoạt động giao lưu liên lạc cùng với việc vận tải các trang thiết bị quân sự, hai bên đã xác định cần thiết xây dựng một sân bay để giữ liên lạc Việt – Mỹ qua biên giới. Sau khi Bác Hồ và Chính phủ về căn cứ Tân Trào, đã có một số đợt nhảy dù của các tốp quân Mỹ xuống khu vực này. Với tầm nhìn xa, Bác đã chỉ thị cho anh Đàm Quang Trung, Đại đội trưởng Giải phóng quân, chủ trì xây dựng một sân bay.

Sân bay đầu tiên của Cách mạng Việt Nam và mật ước Việt - Mỹ
Nhân dân địa phương san gạt, đầm đất xây dựng sân bay Lũng Cò. Ảnh tư liệu

Nhận nhiệm vụ mới mẻ, anh Trung rất lo lắng. Tuy phía Mỹ có cử một viên thiếu tá làm cố vấn giúp đỡ về kỹ thuật xây dựng sân bay, nhưng do ngôn ngữ bất đồng, nên anh thấy công việc khó khăn. Anh đề nghị Bác cử thêm người giúp đỡ.

Bác hoàn toàn đồng ý, nhưng nói: “Thế chú đã có dự kiến nhờ ai chưa”? Anh Trung không do dự trả lời ngay: “Thưa Bác, cháu nghĩ rằng, việc này chỉ có anh Lê (tức là tôi, Lê Giản) có thể đáp ứng được yêu cầu. Anh Lê Giản đã nhiều lần đáp máy bay dân sự và quân sự, qua lại nhiều trường bay lớn nhỏ khác nhau. Hơn nữa anh thông thạo cả tiếng Pháp, tiếng Anh và rất am hiểu địa hình vùng chiến khu”.

Lưỡng lự một lát, anh Trung báo cáo tiếp với Bác: “Có điều cháu biết bây giờ anh Lê Giản đang rất bận rộn, vậy xin Bác xem xét và quyết định”. Nghe anh báo cáo xong, Bác gật đầu và nói: “Được, để Bác viết lá thơ cho chú cầm đi gặp chú Lê bàn định công việc cụ thể”.

Anh vui mừng cầm theo lá thư tay của Bác đến gặp tôi và trình bày nhiệm vụ mới được Bác giao. Tôi rất phấn khởi.

Chuyến bay lịch sử

Chúng tôi siết chặt tay nhau, biểu thị quyết tâm thực hiện nhiệm vụ Bác giao, khẩn trương tìm địa điểm để xây dựng sân bay. Đứng trên ngọn đồi gần nơi sau này Nha Công an đóng trụ sở, tôi và anh Trung nhìn bao quát cả cánh đồng, thung lũng chạy xa đến chân núi Hồng nằm giữa hai tỉnh Thái Nguyên và Tuyên Quang.

Bằng kinh nghiệm của mình, tôi để ý ngay đến thung lũng Lũng Cò. Đây là một vạt đất khá rộng có chiều dài, nơi xưa kia đồng bào vẫn canh tác nhưng từ ngày có chiến tranh, nó bị bỏ hoang.

Tôi và anh Trung trao đổi với nhau xong quyết định mời viên thiếu tá cố vấn Mỹ đến xem địa điểm Lũng Cò. Khi ba người chúng tôi đến đứng giữa cánh đồng bỏ hoang, viên thiếu tá thốt lên: “Chúng ta sẽ xây dựng ở đây một sân bay dã chiến lý tưởng”.

Sân bay đầu tiên của Cách mạng Việt Nam và mật ước Việt - Mỹ
Di tích sân bay Lũng Cò thuộc xã Minh Thanh, Sơn Dương, Tuyên Quang. Ảnh: Báo Ninh Thuận

Ngay ngày hôm sau, anh Trung huy động hàng trăm bộ đội và dân công, thanh niên nam nữ trong vùng đến thung lũng Lũng Cò phát quang, sau đó dùng các công cụ thô sơ san bằng, nện đập theo hình một đường băng đất nện. Chỉ khoảng 3-4 ngày (vào khoảng cuối tháng 7/1945), công việc làm sân bay dã chiến ở thung lũng Lũng Cò đã xong, với đường cất hạ cánh dài hơn 400m, rộng 20m.

Chúng tôi thông báo cho phía Mỹ biết và quyết định làm lễ khánh thành sân bay đầu tiên của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa bằng một cuộc mít tinh đón chuyến bay đầu tiên. Lúc 11 giờ trưa, chiếc máy bay L-5 đầu tiên, chở theo hai sĩ quan tăng cường cho phái đoàn liên hữu, cùng một số thuốc men, thực phẩm và thư từ đã hạ cánh an toàn xuống sân bay Lũng Cò, mở ra một giai đoạn lịch sử mới.

Một sân bay dã chiến ra đời góp phần mở cửa thông thương với đồng minh, góp phần bổ sung trang thiết bị, tăng cường sức mạnh cho quân đội đánh thắng phát xít. Sau chuyến bay đầu tiên, còn một số chuyến bay của quân Mỹ và đồng minh qua lại, tất cả đều cất hạ cánh an toàn, cho đến khi phát xít Nhật phải tuyên bố đầu hàng vô điều kiện.

Hoạt động hàng không quốc tế

Khi Việt Minh làm chủ tình hình ở hầu khắp các tỉnh phía Bắc, phái đoàn liên hữu của quân đội Mỹ lên chuyến bay cuối cùng rút qua bên kia biên giới. Tiễn đưa viên trung úy (tôi nhớ mang máng tên anh ta là Kent hoặc Fenn), người đến trên chuyến bay đầu tiên và rút về cuối cùng, tôi đã bắt chặt tay, nói lời cảm ơn đóng góp của phái đoàn liên hữu trong thời gian ở Việt Nam.

Viên trung úy Mỹ đã phát biểu đáp lại, trong đó vẫn nhớ mãi câu gây ấn tượng sâu sắc, mà sau này khi Mỹ tham gia vào chiến tranh Việt Nam, tôi vẫn cứ suy nghĩ mãi. Ông ta nói: “Vâng, chiến tranh nay đối với chúng tôi đã kết thúc, nhưng đối với các ông là bắt đầu một cuộc chiến tranh mới, sẽ vô cùng gian khổ, ác liệt, nhưng tôi tin tưởng và chúc các ông lại giành được thắng lợi”.

Sân bay Lũng Cò là sân bay đầu tiên của nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa, do chính Bác Hồ chỉ đạo xây dựng. Đến năm 1949, Bác lại chỉ đạo xây dựng sân bay Soi Đúng ở Chiêm Hóa, Tuyên Quang.

Nếu sân bay Lũng Cò mở ra thời kỳ mới cho hoạt động hàng không quốc tế và để lại dấu ấn về những mối quan hệ ngoại giao, quân sự ban đầu với Mỹ, thì sân bay Soi Đúng mở ra giai đoạn đầu cho sự ra đời của Quân chủng Không quân Việt Nam anh hùng, mà đối thủ lớn nhất lại chính là Không quân và Hải quân Mỹ.

Trong ráng chiều hoàng hôn, tôi đứng nhìn về dãy núi Hồng xa xa, cảm nhận sâu sắc tầm nhìn chiến lược của Bác Hồ, bồi hồi xúc động nhớ về những bạn chiến đấu cũ, các anh chị em bộ đội, dân công đã tham gia xây dựng sân bay. Tôi vẫn như thấy trước mắt không khí náo nức của những tháng ngày kháng chiến, khi bộ đội và nhân dân đã xây dựng nên sân bay, đón những chuyến bay đầu tiên cất và hạ cánh. 

Ông Lê Giản (1913-2003) là Giám đốc Nha Công an Bắc Bộ, Giám đốc Việt Nam Công an vụ từ 1946-1952, sau chuyển sang là Phó chánh án Tòa án nhân dân Tối cao đến khi về hưu. Bài do ông viết tay năm 1995.

Lê Giản 

(Tiêu đề và tiêu đề phụ do VietNamNet đặt)