Dionne Warwick & Friends và That’s What Friends Are For

that'swhatfriendsarefor
Nhạc Xanh xin mời các bạn thưởng thức hai bản nhạc. Bài hát thứ nhất “That’s What Friends Are For” và bài thứ hai :”I Just Called to Say I Love You.”

Bài hát “That’s What Friends Are For” do Burt Bacharach và Carole Bayer Sager viết; Rob Stewart đã hát như bài hát chủ đề kết thúc bộ phim hài Night Shift vào năm 1982. Ba năm sau bài hát trở thành nổi tiếng khi được Dionne Warwick và những người bạn gồm Stevie Wonder, Gladys Knight, và Elton John trình bày lại để gây quỹ từ thiện ở Anh và Mỹ.

“That’s What Friends Are For” được thu âm để lấy tiền quyên góp cho Tổ Chức Nghiên Cứu Bệnh AIDS ở Mỹ ( American Foundation for AIDs Research) và thu được hơn 3 triệu đô la cho mục đích này. Bản nhạc này đứng ở vị trí số 1 suốt 4 tuần tháng 1/ 1986 trong bảng xếp hạng Billboard, và được Billboard chọn là đĩa đơn hay nhất của năm 1986. Sau đó nhóm nghệ sĩ này đoạt được giải Grammy dành cho “Nhóm Trình Diễn Nhạc Pop Hay Nhất “ và đoạt giài “ Bài Hát Của Năm “ vào năm 1986.

Bài hát này sau đó còn trở thành chủ đề cho một đêm nhạc từ thiện lớn lấy tên của bài hát tại thành phố New York nhằm quyên góp cho nạn nhân AIDS. Một tháng sau đêm nhạc được phát trên kênh truyền hình CBS với “That’s What Friends Are For” là bài hát kết thúc chương trình nhạc 2 giờ có sự tham gia của Warwick và tất cả nghệ sĩ khách mời danh tiếng. Đêm nhạc đã thu thêm được hơn 2,5 triệu đô la nữa cho các hoạt động cứu trợ nạn nhân AIDS.

“That’s What Friends Are For” được xếp hạng 51 trong danh sách Billboard cho Những Bản Nhạc Hay Nhất của Mọi Thời Đại.

Xin giới thiệu với các bạn đôi nét về 2 tài năng đã hát bài này : nữ danh ca Dionne Warwick và ca sĩ huyền thoại Stevie Wonder.

Dionne_That's_What_Friends_are_for_group_shot

Dionne Warwick sinh ngày 12/12 / 1940, tại East Orange, New Jersey, Mỹ. Bà là ca sĩ, diễn viên, nhà hoạt động phong trào rất nổi tiếng. Bà là Đại sứ Toàn cầu của Liên Hiệp Quốc cho Tổ Chức Lương Nông ( Food and Agriculture Organization), từng là Đại Sứ của Mỹ về Y tế và Nhân đạo. Theo tạp chí Billboard, Dionne Warwick là một tài năng âm nhạc, xếp thứ hai trong danh sách Billboard Hot 100 ( chỉ sau Aretha Franklin ) với 56 CD đạt đỉnh cao trong tổng số 100 của kỹ nguyên nhạc rock 1955-1999. Warwick cũng được xếp thứ 20 trong tổng số 200 ca sĩ hát nhạc Pop nổi tiếng được hâm mộ nhất.

Warwick bắt đầu hát solo từ năm lên 6 trong hát lễ nhà thờ, sau đó trong ban nhạc Drinkard Singers, và trong ban nhạc gia đình với người cô, em gái, và em trai của bà. Bà ra mắt lần đầu trên TV vào cuối thập niên 1950 ở đài truyền hình New Jersey và New York. Tốt nghiệp trung học East Orange năm 1959, bà được trao một học bổng đại học về âm nhạc ở Hatford, Connecticut, cũng tại trường đại học này bà được cấp bằng Tiến sĩ về Giáo dục Âm nhạc.

dionne-warwick

Bài thứ hai là bài hát được trao giải Oscar 1984. Bài hát Hay Nhất trong phim The Woman In Red với giọng ca huyền thoại của ca sĩ khiếm thị người Mỹ gốc Phi Steve Wonder.

Steve Wonder tên khai sinh là Steveland Hardaway Judkins, sinh ngày 13/5/ 1950, tại Saginaw, Michigan. Về sau ông đổi tên là Steveland Hardaway Morris. Ông viết nhạc, biểu diễn nhiều loại nhạc cụ, nhà sản xuất các chương trình ghi âm, và là một tài năng xuất chúng về nhạc pop trong nửa cuối thế kỷ 20.

Wonder có hơn 20 đĩa xếp hạng top 10 của Mỹ, đoạt 26 giải Grammy, ( là nghệ sĩ hát solo đoạt nhiều giải nhất trong lịch sử của giải này ), với 1 giải Thành Tựu Trọn Đời, Giải cho Bài Hát Hay Nhất, và được vinh danh trong Bảo tàng Âm Nhạc với dòng nhạc Rock and Roll và với tư cách nhạc sĩ. Một điều đặc biệt về Stevie Wonder là ông bị mù bẩm sinh, đến năm 11 tuổi bắt đầu hát nhạc ở góc phố rồi ký hợp đồng với Motortown Record, và tiếp tục biểu diễn và thu âm cho hãng này. Năm 12 tuổi, cậu bé Steveland Morris đã gây ấn tượng mạnh trong lòng khán giả khi xuất hiện trong chương trình American Bandstand.

Tuy bị khiếm thị, nhưng người nghệ sĩ tài hoa này đã tự học và có thể biểu diễn điêu luyện nhiều loại nhạc cụ như piano, harmonica, trống, guitar bass, đàn organ, trống nhỏ vỗ bằng tay, đàn clavinet, vv… Khi còn thơ ấu, Stevie Wonder nổi tiếng về tài chơi harmonica, nhưng sau này ông lừng danh với tài chơi piano và với giọng ca vàng được mệnh danh là huyền thoại nhạc pop của Mỹ.
stevie_wonder

Nhiều bài hát của Stevie Wonder trở thành top hit như “I Just Called to Say I Love You” đã đoạt giải Oscar 1984 cho bài hát hay nhất trong phim The Woman in Red. Từ bài hát Blowin’ in the Wind của Bob Dylan được ông trình bày lại, hay các sáng tác của chính mình như You Are the Sunshine of My Life, My Cherie Amour, Signed, Superstition, Higher Ground, L:iving For The City, Sesame Street, hay các bản ballad như Golden Lady và All In Love Is Fair đều giản dị nhưng rất được ưa chuộng và thành top hits. Album Innervisions năm 1973 của ông đạt được 3 giải Grammy, và thành album của năm.

Với 10 bản nhạc pop xếp hạng 1 và 20 bài R & B hạng 1 ( Rhythm and Blues), với tổng số album bán được trên 100 triệu bản, Stevie Wonder được xếp hạng như nghệ sĩ da màu thứ hai đoạt giải Oscar về Bài Hát Hay Nhất, và ở vị trí 11 trên tổng số nhạc sĩ lừng danh trên bảng tổng sắp của Anh (britishhitsongwriters.com).

Vốn là một nghệ sĩ rất được Obama yêu thích, Wonder đã biểu diễn vào ngày 18/1/ 2009 trong lễ nhậm chức của Tổng thống Barack Obama tại đài tưởng niệm Abraham Lincoln. Ông đã hát 2 bài, “Brand New Day, và bài hát mới “All About The Love Again,” và cùng các ca sĩ khác bài Signed, Sealed, and Delivered .

stevie_wonder_gal_obama

Gần đây nhất, ngày 23/2/ 2009, Stevie Wonder được trao giải thưởng Gershwin Prize của Thư viện Quốc hội Mỹ ( người thứ hai được trao giải này ) vì những bài hát của ông rất được hâm mộ trong lòng những người yêu nhạc toàn thế giới. Giải thưởng này nhằm vinh danh những nghệ sĩ có tác phẩm vượt biên giới âm nhạc để tạo nên sự hiểu biết giữa con người với nhau.

Bài 1 That’s What Friends Are For

Link1 : Dionne Warwick, Stevie Wonder, Luther Vandross & Whitney Houston
.


.

Link 2 : Stevie Wonder & Dionne Warwick
.

Verse 1

And I
Never thought I’d feel this way
And as far as I’m concerned I’m glad I got the chance to say
That I do believe I love you

And if I should ever go away
Well then close your eyes and try to feel the way we do today
And than if you can’t remember…..

Chorus
Keep smilin’
Keep shinin’

Knowin’ you can always count on me
for sure
that’s what friends are for

In good times
And bad times
I’ll be on your side forever more
That’s what friends are for

Verse 2

Well you came and open me
And now there’s so much more I see
And so by the way I thank you….

Ohhh and then
For the times when we’re apart
Well just close your eyes and know
These words are coming from my heart
And then if you can’t remember….Ohhhhh
(Repeat chorus 3x)

Bài 2 I Just Called To Say I Love You ( Stevie Wonder )
.


.

No new year’s day
To celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away
No first of spring
No song to sing
In fact here’s just another ordinary day
No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June
But what it is
Is something true
Made up of these three words that I must say to you

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart

No summer’s high
No warm July
No harvest moon to light one tender August night
No autumn breeze
No falling leaves
No even time for birds to fly to southern skies
No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
But what it is
Though old so new
To fill your heart like no three words could ever do.

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart.

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart
Of my heart
Of my heart

Các bạn có thể tùy ý post lời dịch cho bài nào trong hai bài trên đều xin hoan nghênh và tán thưởng
Thân ái chúc các bạn một ngày mới tươi hồng và một tuần làm việc vui hiệu quả

Daily English Challenge — Tuesday, May 26, 2009

englishchallenge
Hi everyone,

Thanks for the good responses. All the translations are good. I will use Hoang Tuan Hung’s translation for demonstration purposes because it uses Vietnamese Buddhist terminology (which is good to familiarize yourselves with Buddhism). Yen’s translation is a little easier to follow, if you need to study. And, My Nga, I hope all your questions have been solved just by reading. If not, please ask me.

Here is Hung’s translation with boldfaced corrections:

Tứ diệu đế là bốn chân lý căn bản về cuộc đời: khổ, nguyên nhân đau khổ, giải thoát đau khổ và con đường đến sự giải thoát. Theo Kinh Chuyển Pháp Luân, Tứ diệu đế là kinh đầu tiên Đức Phật giảng [cho đệ tử của Ngài] sau khi Ngài ngộ đạo.

1: Khổ: Đời có khổ. Ta thông thường chia thành khổ về thể xác (thân khổ) và khổ tinh thần (tâm khổ) .(a) khổ về thể xác bao gồm: sinh, lão, bệnh, tử. (b) Khổ tinh thần có mất cái mình thích, phải chịu cái mình không muốn, và cầu không được. Tuy nhiên, có một điều khổ bao trùm lên tất thảy nỗi khổ khác: đó là “chấp ngã” (chấp vào “cái tôi”) như là một cái tôi vĩnh cửu. Tất cả chúng ta có thể thấy một người sống như thể người đó chẳng bao giờ chết thì sẽ đau khổ thế nào.

Rốt cuộc thì Khổ là một hiện tượng tinh thần. Ngay cả khi chịu tác động bên ngoài như là ta chịu một cái tát mạnh, ta khổ hay không chỉ là do tâm ta nghĩ thế nào. Nếu má ta rát bỏng nhưng tâm ta hoan hỉ thì ta đâu có khổ? Vậy Phật dạy ta thoát khổ bằng cách tu tâm, nghĩa là luôn giữ cho tâm tĩnh. Tâm là khởi nguồn và cũng là kết thúc.

.

“Life contains suffering” (Đời có khổ) is an intentional use of language. It should not be translated as “đời là bể khổ” (life is a sea of suffering).

“permanent everlasting self”: I’m not sure if anyone understands trường miên. Let’s use “vĩnh cửu”; most people understand this word.

For My Nga: When someone lives like he never dies, he lives in a very reckless way. And when you are reckless, eventually you will have all kinds of physical, mental and emotional problems.

The mind is the beginning and the end: Probably it would sound better if translated as “Tâm là đầu tiên và cuối cùng.”

Note: Four Noble Truths can be remembered in four words: Khổ tập diệt đạo.
.

TODAY’S CHALLENGE

For today, we will have 2 challenges. We will have an English writing subject. And we will continue to finish the Four Noble Truths.

First challenge: This is a message from your friend in the US: “I’ve heard that the lunar New Year day in Vietnam is a big celebration. Can you tell me about it?”

(This challenge is for everyone at every level. Write whatever way you feel comfortable with).
.

Second challenge: Please translate the following text into Vietnamese.

If you use Buddhist terminology, please put your explanation (in parentheses like this). Thanks a million.
.

2. Causes of suffering: Craving causes suffering.

3. Extinction of Suffering: Because craving is the cause of suffering, to stop suffering we need “to stop, to denounce, to leave, to cut away craving.”

4. The Path to Extinction of Suffering

This path has eight lanes and is called The Noble Eightfold Path.

1. Right view: The understanding of the Four Noble Truths, non-permanence, non-self, and nirvana.

2. Right thought: Thoughts about stopping craving, about no anger and no violence, about no harmful activities.

3. Right speech: No lying, no divisive speech, no abusive speech, no idle chatters.

4. Right action: No killing, no stealing, no wrongful sexual conduct.

5. Right livelihood: No engaging in trade or profession that, either directly or indirectly, results in harm to other living beings.

6. Right effort: Try to prevent wrongful thoughts and actions from arising; if they have already arisen, try to stop them. Try to bring up good thoughts and actions; if they have already come, try to continue them.

7. Right mindfulness: Observing our body, our feelings, our thoughts and dharmas (allthings, all teachings) to conquer all cravings and distress.

8. Right concentration: This is about the practice of meditation.

Have a wonderful day, everyone.

Hoanh

Những chàng trai “quên” lớn lên

saysua
Câu chuyện về những người chồng “luôn xin phép mẹ” của bạn Vy Thanh không phải là không phổ biến do bối cảnh đặc biệt của xã hội VN.

Tính “con nít” (lời của Vy Thanh) không chỉ biểu hiện qua chuyện gì cũng xin phép mẹ mà còn qua sự thiếu tinh thần trách nhiệm với vợ con, suốt ngày nhậu nhẹt, đàn đúm với bạn bè. Một hiện tượng rất thường được báo chí nêu lên và dạo nọ trên Báo Phụ Nữ có một diễn đàn thật sôi nổi về tính “vô tư” của các ông chồng.

Bên này trách bên kia nhưng theo tôi lỗi là ở phụ nữ, là những người mẹ. Dù phản đối câu nói chung “con hư tại mẹ” nhưng tôi lại chủ trương “con trai hư tại mẹ”.

Có một nghịch lý trong vai trò và vị trí của người phụ nữ VN. Một đàng là tư tưởng chồng chúa vợ tôi vẫn còn phảng phất, nhất là khi biểu hiện ra bên ngoài, nhưng đàng khác nhiều khách nước ngoài nhận xét là người phụ nữ VN rất mạnh.

Trước giải phóng tôi có tiếp một nhà hoạt động xã hội người Áo. Tôi đưa ông đi xem những cơ sở hoạt động xã hội. Ông tấm tắc khen phụ nữ VN rất giỏi và rất mạnh. Một bác sĩ tâm thần người Bỉ làm việc lâu năm ở VN và một nhà dân tộc học người Pháp mà tôi quen cũng có nhận định tương tự. Ngày nay chỉ nhìn vào đội ngũ nữ doanh nhân chúng ta cũng có thể đồng ý với điều này.

Vì sao họ mạnh? Các nhà khoa học vừa kể cho rằng có lẽ người đàn ông bên ngoài là “chúa” nhưng trong gia đình thì yếu vì ít biết lo toan. Còn phái yếu lại “mạnh” vì phải âm thầm gánh lấy trách nhiệm dù bề ngoài luôn phải giữ lễ nghĩa phong kiến. Họ mạnh cả với con và có xu hướng đùm bọc quá đáng. Một nghịch lý là họ chưa thoát khỏi tư tưởng trọng nam khinh nữ nên rất cưng đứa con trai.

Thường bé trai trong nhà chỉ biết học, ăn rồi chơi.Còn bé gái thì nhận trách nhiệm trong gia đình khá sớm. Đã vậy còn được giáo dục theo tinh thần chịu đựng, hi sinh. Đứa con trai do đó kéo dài tâm lý “con nít” nếu không được giáo dục tính tự lập. Rồi có các bà “mẹ kăngguru” úm con trong túi hoài không cho nó thoát ra.

Con gái thì đi lấy chồng, còn con trai thì dễ có nguy cơ bị úm lâu dài hay vĩnh viễn như trường hợp của bài báo. Tâm lý “sở hữu” càng mạnh nơi các bà mẹ đơn thân nuôi con (trai) một.

Còn một điều nữa mà các nhà xã hội học rất quan tâm đến là “ranh giới” trong gia đình để bảo đảm mối quan hệ hài hòa cũng như hạnh phúc cá nhân và lứa đôi… Đại gia đình không thể can thiệp quá sâu vào gia đình hạt nhân. Cha mẹ phải bảo đảm sự tự do và tự lập đúng lúc và chính đáng của con cái. Vì giáo dục gia đình là giúp con lớn lên để sống độc lập. Điều này gia đình VN dường như chưa quan tâm đủ.

Những điều tôi vừa nêu là những ý tưởng ban đầu mang tính giả thiết. Rất cần những cuộc nghiên cứu thật nghiêm túc để có một chính sách giáo dục gia đình thật đúng đắn. Trước mắt các bạn gái trẻ khi tìm hiểu bạn trai nên quan tâm đến mối quan hệ của anh ta với mẹ.

Bản thân bạn gái nên ý thức về tâm lý trọng nam khinh nữ còn phảng phất và xu hướng “kăngguru” tiềm ẩn trong mỗi chúng ta, để con cái trưởng thành đúng lúc. Còn các bạn trai đừng để mình “bị” cưng chiều như em bé.

Khi mẹ có xu hướng “úm” quá mạnh thì mặc dù hết sức yêu mẹ cũng nên cố gắng tự khẳng định mình và nhẹ nhàng từng bước thoát ra khỏi vòng dây. Bởi lẽ nếu rơi vào tình trạng “con nít” hay như phương Tây hay nói “chưa cắt dây rốn” thì bạn khó tạo hạnh phúc cho gia đình hạt nhân của bạn.

NGUYỄN THỊ OANH

Nguồn: Tuổi Trẻ

Tri ân

thankgod
Hãy biết ơn khi bạn chưa có mọi điều ước muốn
Nếu đã có đủ rồi, còn chi để ngóng trông

Hãy biết ơn khi có điều chi không biết
vì bạn còn cơ hội để học thêm

Hãy biết ơn về những thời gian khó
Nhờ những lúc ấy bạn mới lớn khôn

Hãy biết ơn về những thiếu sót của mình
vì chúng cho bạn cơ hội sửa đổi

Hãy biết ơn với từng thách thức mới
Bởi mỗi thách thức ấy sẽ giúp bạn
tạo thành sức mạnh và tính cách

Hãy biết ơn với lầm lỗi của mình
Những sai lầm ấy sẽ dạy bạn những bài học quý

Hãy biết ơn khi bạn mệt mỏi nản lòng
Bởi vì điều đó có nghĩa là bạn đã tạo một điều khác biệt

Thực dễ dàng biết ơn về những điều tốt đẹp
Một cuộc đời nhiều thành tựu sẽ đến với những ai
còn biết ơn những trở ngại

Lòng tri ân có thể biến tiêu cực thành tích cực
Hãy tìm cách để biết ơn những khó khăn,
và những khó khăn ấy có thể trở thành hồng phúc.

.

BE THANKFUL

Be thankful that you don’t already have everything you desire
If you did, what would there be to look forward to?

Be thankful when you don’t know something,
for it gives you the opportunity to learn.

Be thankful for the difficult times.
During those times you grow.

Be thankful for your limitations,
because they give you opportunities for improvement.

Be thankful for each new challenge,
Because it will build your strength and character.

Be thankful for your mistakes.
They will teach you valuable lessons.

Be thankful when you are tired and weary,
Because it means you’ve made a difference.

It’s easy to be thankful for the good things.
A life of rich fulfillment comes to those who
are also thankful for the setbacks.

Gratitude can turn a negative into a positive,
Find a way to be thankful for your troubles,
and they can become your blessings.

(ANONYMOUS)

Nói chuyện trước đám đông (Public speaking)

publicspeaking1
Chào các bạn,

Nói chuyện trước đám đông (public speaking) là một kỹ năng rất tốt để có. Nó có thể giúp ta rất nhiều trong những công việc liên hệ đến nhiều người, và trong một số công việc thì đó là kỹ năng cần thiết. Tuy nhiên, nếu ta chưa từng nói trước đám đông, thì cũng thực là khó, phải không các bạn? Hôm nay mình sẽ nói về kỹ năng này một tí, đặc biệt là cho các bạn chưa quen việc này.

Nếu bạn phải nói chuyện trước một đám người là run lẩy bẩy, và quên hết ngôn ngữ, nói không ra tiếng, thì cũng không sao. Đó chỉ là phản ứng tự nhiên thôi. Khi ta sợ, adrenaline bơm vào máu rất mạnh và sinh ra đủ loại phản ứng tâm sinh l‎y’, cũng như nhiều người thấy trộm vào nhà thì đơ lưỡi. Chỉ cần luyện tập một thời gian thì quen thôi.

Trước hết, hãy ghi nhớ một vài qui luật căn bản này nhé:

1. Càng quen thì càng dễ nói. Nếu mình biết và hiểu đa số khán giả, thì dễ hơn là nói với một nhóm khán giả lạ hoắc. Nếu mình quen thuộc với chỗ mình nói (hội trường, phòng họp, v.v…) thì càng dễ nói.

2. Càng nắm vững vấn đề thì càng dễ nói. Nếu mình đã làm khoảng vài ngàn cái bánh xèo rồi, thì nói về bánh xèo dễ hơn là mới làm chỉ 2 cái trong đời và phần còn lại là chỉ đọc trên Internet 🙂

3. Môi trường càng thoải mái thì càng dễ nói. Nếu căn phòng nóng quá, lạnh quá, ồn quá, hay ánh sáng của đèn quay phim cứ rọi thẳng vào mắt mình, thì làm cho công việc mình khó khăn hơn nhiều.

4. “Nói trước công chúng” không phải là “đọc trước công chúng.”

publicspeaking
Bây giờ bạn bắt đầu thực tập nhé.

Thực tập hiệu quả là phải có một nhóm bạn tập chung với mình, như vậy thì mới có “đám đông” để thực tập. Cho nên nếu vài bạn thành lập một Public Speaking Club cũng là việc nên khởi đầu.

• Các buổi đầu tiên nên rất dễ dàng, và chỉ nên nói về những gì có sẵn trong đầu thôi. Ví dụ: Mọi người ngồi vòng tròn, rồi thay phiên nhau mỗi người nói về những việc đã làm trong ngày chủ nhật vừa qua.

• Đến mức cao hơn, thì đứng cao hơn khán giả, và xa khán giả, nhưng sau một cái bục, hay cái bàn nhỏ, để mình không bị thừa thải tay chân. Nói về vấn đề nào đó đòi hỏi một tí chuẩn bị và sắp xếp, như dạy mọi người làm bánh xèo, hay trình bày trận Điện Biên Phủ.

Lúc này bạn sẽ cần một vài “ghi chú” để nhớ mọi chi tiết phải nói. Các ghi chú này chỉ nên viết rất sơ sài, như một dàn bài nhỏ. Lúc nói mang theo cây bút và dàn bài, nói xong mục nào dùng cây bút đánh dấu mục đó.

• Một cách thực tập khác cũng dễ và hay là nói về những tấm hình bạn chụp. Nếu có máy projector rọi hình lên tường, bạn cầm cây thước chỉ và giải thích về các tấm hình cho mọi người.

• Tập “phát âm với hùng lực”: Viết một câu ngắn, đứng xa khán giả khoảng mười mấy hai chục thước, và đọc câu đó rất to để mọi người đều có thể nghe rõ được.

Cứ tập như vậy thì cũng phải tốn một mớ thời gian rồi. Còn nhiều kỹ thuật và nghệ thuật khác, chúng ta sẽ nói từ từ. Các bạn có thắc mắc thì cứ hỏi nhé.

Chúc các bạn một ngày vui.

Mến

Hoành

© copyright TDH, 2009
www.dotchuoinnon.com
Permission for non-commercial use

Thứ hai, 24 tháng 5 năm 2009

Bài hôm nay:

Khúc nhạc chiều lãng mạn , Văn Hóa, Video, Nhạc Xanh, chị Loan Subaru giới thiệu và nối links.

Daily English challenge, anh Trần Đình Hoành.

Hai ngày trọng đại trong đời , Danh Ngôn, song ngữ, chị Đặng Nguyễn Đông Vy dịch.

Hoa nở bên chân , Danh Ngôn, song ngữ, chị Phạm Kiêm Yến dịch.

Nét đẹp nhất của người phụ nữ , Trà Đàm, cố Thạc sĩ Nguyễn Thị Oanh.

Bạn luôn ở bên tôi , Trà Đàm, song ngữ, chị Huỳnh Huệ dịch.

Yêu người , Trà Đàm, anh Trần Đình Hoành.
.

Tin sáng quốc tế, anh Trần Đình Hoành tóm tắt và nối links.

Thuyền không gian Atlantis đáp tại căn cứ không quân Edwards ở Caliornia – Con thuyền này mang 7 phi hành gia, đã xong nhiệm vụ khó khăn là chỉnh sửa viễn vọng kính Hubble. Theo dự tính , Atlantis phải đáp tại Trung tâm Không gian Kennedy ở Florida, nhưng vì thời tiết xấu, phải chuyển sang California.

Phim The White Ribbon của dạo diễn Michael Haneke (Úc) đã thắng giải Palme D’or (Lá Dừa Vàng), huy chương vàng, tại Liên Hoan Phim Cannes.

Người Trung Cổ bắt đầu ra biển đánh cá khoảng năm 1,000 công nguyên – Đây là kết luận đưa ra từ việc khám nghiêm xương cá trong các hang động Âu châu, do công trình nghiên cứu của Trung tâm Nghiên cứu Khảo cổ McDonald của Đại Học Cambridge.

Bà “quả phụ chạy bộ” vòng quanh thế giới – Phái nữ trên toàn cầu đã theo dõi một cách ngưỡng mộ câu chuyện bà quả phụ Rosie Sale-Pope chế ngự nỗi đau đớn về tinh thần bằng cách dũng cảm chạy bộ vòng quanh thế giới.
.

Tin sáng quốc nội, chị Thùy Dương tóm tắt và nối links.

Ông Ba khùng… – Xóm giềng không ngớt dị nghị khi chứng kiến một ông già không vợ con từ nơi khác đến, tối ngày chăm lo cho 5-6 cô gái mang thai vượt mặt và vài đứa trẻ nheo nhóc. Nghe những đứa trẻ ấy chốc chốc cứ mè nheo réo gọi “Ông nội ơi, ông nội à”, không ít người tặc lưỡi, dè bỉu: “Cha nội thì có!”… (Anh Phạm Đức Toàn gửi link).

Huỳnh THúc Kháng và bài báo khẳng định chủ quyền Hoàng Sa

Cù lao Chàm – Báu vật thiên nhiên – Đảo Cù lao Chàm (xã đảo Tân Hiệp, TP Hội An, Quảng Nam) cách đô thị cổ Hội An hơn 10 hải lý. Chỉ hơn 20 phút canô, du khách chưa hết ngạc nhiên với nét cổ kính, văn hóa của Hội An thì đã được bất ngờ với vẻ đẹp hoang sơ, huyền bí, hấp dẫn của rừng xanh, biển trong, bãi cát trắng trải dài và những sản vật không nơi nào có ở Cù lao Chàm.

Bệnh viện Từ Dũ đoạt giải nhất tìm hiểu biên giới, hải đảo – Đoàn cơ sở Bệnh viện Từ Dũ đã giành giải nhất vòng chung kết cuộc thi “Tìm hiểu về biên giới, hải đảo và truyền thống bộ đội biên phòng anh hùng” (phần thi theo đội) năm 2009 do Thành đoàn TP.HCM tổ chức sáng nay 24-5, tại Nhà văn hóa Sinh viên TP.HCM.

Thi viết chủ đề “Người Yêu Dấu” – “Người yêu dấu” là chủ đề cuộc thi viết, do Báo Thanh Niên – Thanh Niên Online và Công ty Dầu thực vật Cái Lân – nhãn hiệu Neptune phối hợp tổ chức, dành cho bạn đọc Thanh Niên Online. Cuộc thi hướng tới kỷ niệm Ngày Gia đình Việt Nam (28.6) và tôn vinh các giá trị gia đình trong đời sống xã hội cũng như trong cuộc đời của mỗi cá nhân.

Một nét phong cách “Sáu Dân” – Nhìn lại những quyết định của cố Thủ tướng Võ Văn Kiệt ở cương vị lãnh đạo Chính phủ, càng thấy rõ một nét nổi bật trong phong cách của Ông là luôn luôn bám sát thực tế cuộc sống, cố gắng tìm hiểu thực chất, không bao giờ chỉ nhìn một phía, nghe một chiều, sẵn sàng hỏi các chuyên gia những khía cạnh cần thiết về khoa học-kỹ thuật của vấn đề trước khi quyết định.
.

Bài hôm trước >>>

Chúc các bạn một tuần mới ngày tươi hồng !

🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

Đọt Chuối Non

Khúc nhạc chiều lãng mạn “Serenata”

Enrico-Toselli

Chào các bạn,

Lại bắt đầu 1 tuần mới rồi nhỉ? Đối với mình, ngày đầu tuần bao giờ cũng là ngày bận rộn với một loạt meeting và khá nhiều việc để xử lý. Không biết các bạn thì thế nào nhỉ? Chắc cũng không phải ngoại lệ? Thôi thì, để tâm trạng ngày đầu tuần sảng khoái, trước khi bắt tay vào công việc, xin được giới thiệu với các bạn bản “Serenata” trữ tình và lãng mạn của nhà soạn nhạc người Ý Erico Toselli! 🙂

Enrico Toselli (13/3/1883 – 15/1/1926) là nghệ sĩ dương cầm, nhà soạn nhạc nổi tiếng người Ý. Ngay từ lúc trẻ, ông đã bắt đầu sự nghiệp sáng chói của mình như là một nghệ sĩ piano cho các buổi hòa nhạc ở Ý, Châu Âu và Bắc Mỹ với danh tiếng lẫy lừng. Ông đã sáng tạc rất nhiều bài hát, cùng với hai vở nhạc kịch nổi tiếng (La cattiva Francesca – 1912 và La principessa bizzarra – 1913). Một trong những bản nhạc nổi tiếng nhất của ông là bản “Serenata” mà mình sẽ giới thiệu trong chuyên mục Nhạc Xanh ngày hôm nay.

Serenata“Serenade” (hay còn gọi là “Serenata”), nghĩa là khúc ban chiều – nhạc theo phong cách lãng mạn. Bản Serenade thường chơi vào buổi chiều tà, ở ngoài trời, và ngay dưới cửa sổ (chắc là dưới cửa sổ nhà người yêu 😀 :-D). Cho đến bây giờ, có hai bài viết theo thể Serenade nổi tiếng nhất mà chưa có bài nào vượt qua được hai bài bất hủ này. Đó là “Serenade” của Schubert và “Serenata” của Enrico Toselli.

Video clip dưới đây là bản Serenata của Enrico Toselli, do nghệ sĩ vĩ cầm kiêm nhạc trưởng nổi tiếng người Hà Lan Andre Rieu trình bày. Mời các bạn thưởng thức giai điệu mượt mà, trữ tình và lãng mạn của nhạc phẩm này. 

Chúc các bạn một tuần làm việc hiệu quả và vui vẻ! 🙂 🙂

Loan Subaru

Daily English Challenge — Monday, May 25, 2009

englishchallenge

Hi everyone,

Welcome back! Hope everyone had a relaxing weekend.

Thanks Duc Minh for a very good translation, as always. Below, I will have the Vietnamese section that Minh has translated, and my edited version.

* Grammatically, I can’t remember any of Minh’s errors. Good writing. However, I have had changes in some places, to really express the spirit of this document.

* This is our Declaration of Independence in war time. It needs power, power, and power.

And when we hear that term “power” in writing–it means 3 things: Simplicity, repetition, rhythm.

Simplicity means (1) simple words–words of one or two syllables, (2) simple sentences–short and direct sentences, and (3) present tense, indicative mood.

* Because the first paragraph of the VN Declaration of Independence was taken from the US Declaration of Independence, I did not translate that paragraph, but simply copied it from the US Declaration, and did some minor changes for grammatical purposes.

* I have boldfaced only a couple of places that I would like to draw your special attention to.

OK, here they go.

Hỡi đồng bào cả nước,

Tất cả mọi người đều sinh ra có quyền bình đẳng. Tạo hóa cho họ những quyền không ai có thể xâm phạm được; trong những quyền ấy, có quyền được sống, quyền tự do và quyền mưu cầu hạnh phúc.
Lời bất hủ ấy ở trong bản Tuyên ngôn Độc lập năm 1776 của nước Mỹ. Suy rộng ra, câu ấy có ý nghĩa là: tất cả các dân tộc trên thế giới đều sinh ra bình đẳng, dân tộc nào cũng có quyền sống, quyền sung sướng và quyền tự do.

Bản Tuyên ngôn Nhân quyền và Dân quyền của Cách mạng Pháp năm 1791 cũng nói: Người ta sinh ra tự do và bình đẳng về quyền lợi; và phải luôn luôn được tự do và bình đẳng về quyền lợi.
Đó là những lẽ phải không ai chối cãi được.

Thế mà hơn 80 năm nay, bọn thực dân Pháp lợi dụng lá cờ tự do, bình đẳng, bác ái, đến cướp đất nước ta, áp bức đồng bào ta. Hành động của chúng trái hẳn với nhân đạo và chính nghĩa.
Về chính trị, chúng tuyệt đối không cho nhân dân ta một chút tự do dân chủ nào.

Chúng thi hành những luật pháp dã man. Chúng lập ba chế độ khác nhau ở Trung, Nam, Bắc để ngăn cản việc thống nhất nước nhà của ta, để ngăn cản dân tộc ta đoàn kết.

Chúng lập ra nhà tù nhiều hơn trường học. Chúng thẳng tay chém giết những người yêu nước thương nòi của ta. Chúng tắm các cuộc khởi nghĩa của ta trong những bể máu.

Chúng ràng buộc dư luận, thi hành chính sách ngu dân.

Chúng dùng thuốc phiện, rượu cồn để làm cho nòi giống ta suy nhược.

Về kinh tế, chúng bóc lột dân ta đến xương tủy, khiến cho dân ta nghèo nàn, thiếu thốn, nước ta xơ xác, tiêu điều. Chúng cướp không ruộng đất, hầm mỏ, nguyên liệu.

Chúng giữ độc quyền in giấy bạc, xuất cảng và nhập cảng.

Chúng đặt ra hàng trăm thứ thuế vô lý, làm cho dân ta, nhất là dân cày và dân buôn trở nên bần cùng.

.

Beloved compatriots,

All men are created equal. They are endowed by their Creator with certain unalienable rights, among these are life, liberty and the pursuit of happiness.

That immortal statement was in the Declaration of Independence of the United States of America in 1776. Broadly, it means all peoples of the world are born equal. Every people has the right to life, liberty and happiness.

The Declaration of Human Rights and Civil Rights of the French Revolution in 1791 also stated: All men are born free and equal, and should always have freedom and equal rights.

Those truths are undeniable.

But, for more than 80 years, the French colonists have used the pretext of liberty, equality and love to invade our country and oppress our people. Their actions are contrary to morality and justice.

[Please note the following shift to present tense, for strength]

Politically, they give us no liberty, no democratic rights.

They enforce savage laws on our country. They set three different political regimes in the Middle, the South and the North to prevent the union of our nation.

They build more prisons than schools. They brutally kill our patriots. They drown our uprisings in seas of blood.

They choke off public opinion and keep our people ignorance.

They weaken our race with opium and alcohol.

Economically, they exploit our people to the bones. They make our people poor and needy, our nation bare and desolate. The rob us of our farms, our mines, our natural resources.

They monopolize money printing, export, and import.

They impose on us hundreds of unjust taxes, pushing our people, especially our peasants and our traders, into extreme poverty.

.

GRAMMAR TOUCH-UP: Learn to use “Some” and Any”.

Click here to read: http://www.edufind.com/english/grammar/Determiners7c.cfm

Click here to do some exercise: http://www.autoenglish.org/gr.some.i.htm (But ignore the score. The score counter is all messed up).

Both these above links comes from this link: http://www.autoenglish.org/basicgrammar.htm
.

TODAY’S CHALLENGES

1. Please continue previous challenges if you are still working on them. If you post, I will comment on your response.

2. Fllowing is a short message of Buddhist teaching to be translated into Vietnamese.

Why do any have this message here? Because, (1) Buddhism has been with our people for almost 2 thousand years. We can’t call ourselves Vietnamese if we don’t know some Buddhist fundamentals. And (2) we should be able to tell foreigners about our culture.

I will give you some vocabulary here, to save you some time:

Four Noble Truths: Tứ Diệu Đế (bốn chân lý huyền diệu)
Suffering: Khổ
Enlightenment: giác ngộ
Dharma-Wheel Turning Sutra: Kinh (sutra) Chuyển (turning) Pháp Luân (Dharma Wheel, bánh xe giáo pháp)
Grasping onto the self: Chấp ngã, chấp vào cái ngã, chấp vào “cái tôi”.

Please translate the following text into Vietnamese

The Four Noble Truths are four basic truths about life: Suffering, causes of suffering, extinction of suffering, path to extinction of suffering. The Four Noble Truths is the first teaching by the Buddha after he reached Enlightenment, written in the Dharma-Wheel Turning Sutra.

1. Suffering: Life contains suffering. Generally we can classify suffering into physical suffering and mental sufering. (a) Physical suffering includes birth, old age, sickness, and death. (b) Mental suffering includes losing what we like, contacting what we don’t like, and unfulfilled desires. (c) However, there is also another kind of suffering that encompasses all other suffering—it is the suffering coming from “grasping onto the self” as a permanent everlasting self. We all can just see how a person who lives like he never dies will suffer.

Suffering, ultimately, is a mental phenomenon. Even if the stimulus is external, such as a hard slap on the face, it is still the mind that suffers or not—if your cheek is burning from the slap but your mind feels happy about it, then where is the suffering? Therefore, Buddhism teaches the extinction of suffering by teaching us to control our mind, i.e., to keep the mind tranquil at all time. The mind is the beginning and the end.

All right, everyone, have a wonderful time.

Hoanh

Nét đẹp nhất của người phụ nữ

phunu

Dĩ nhiên cái đẹp hình thức cũng góp phần làm đẹp cuộc sống, nhưng một mình nó không đủ, không thể đem lại hạnh phúc cho con người, cho gia đình.

Một lọ hoa dễ thương, một căn phòng trang trí đơn sơ nhưng ấm áp tạo ngay một cảm giác thoải mái. Một bữa cơm gia đình hợp khẩu vị tăng thêm niềm vui và sự gắn bó trong gia đình. Bàn tay dịu dàng của người mẹ sẽ làm đứa bé đang lên cơn sốt dễ chịu ngay. Cô bán hàng vui vẻ, mến khách sẽ làm tăng thu nhập cho doanh nghiệp…

Hơn thế nữa, tất cả các nhà nghiên cứu đều nêu lên một ưu điểm của nữ so với nam giới trong quản lý. Họ nhạy bén và quan tâm đến con người hơn với tư cách người lãnh đạo. Ở tầm vĩ mô, phụ nữ đóng một vai trò lớn cho hòa bình. Họ ghét chiến tranh đã giết chết con họ. Họ dễ xúc động trước những vết thương do chiến tranh gây ra. Do đó phụ nữ tham gia tích cực hay thậm chí đi đầu trong các phong trào chống chiến tranh, đòi hỏi hòa bình công bằng xã hội…

Ai cũng biết cái đẹp là phải toàn diện, vừa tinh thần, vừa vật chất. Nhưng cái đẹp bên ngoài dễ thu hút người khác giới, dễ khai thác do nhà kinh doanh trong quảng cáo, dễ cho phụ nữ tự chăm chút nữa. Và đó cũng chính là những vẻ đẹp rất dễ bị đánh mất mà tình trạng này không phải ít diễn ra ở VN hiện nay.

Xã hội ta trong giai đoạn chuyển mình đang trải qua một cơn khủng hoảng giá trị. Các giá trị thực dụng đang thống trị và phụ nữ, nhất là bạn gái trẻ, trở thành nạn nhân đáng thương. Nhiều bạn gái chỉ còn nghĩ tới cái đẹp thân xác và sa vào các cuộc thi hoa hậu đầy xìcăngđan, các trò ăn chơi của các đại gia kiểu PMU18 như những món đồ chơi rẻ mạt. Nhiều phụ nữ chạy theo những cuộc phẫu thuật dẫn đến chết người dù đến nay chưa thấy bằng chứng rằng sửa sắc đẹp giúp tìm hạnh phúc hay giữ được chồng. Có khi còn ngược lại.

Trong khi đó, việc trau dồi, thể hiện các thuộc tính tinh thần bẩm sinh của nữ giới không có gì khó khăn lại rất tự nhiên mà người ta quên đi. Chạy theo chiếc mũi dọc dừa, đôi môi trái tim, người ta quên rằng chính cái duyên mới cầm giữ sự thu hút người đối thoại. Mà người có duyên là người có trí tuệ, trái ngược với sắc đẹp “búp bê”.

Đi tìm cái đẹp toàn diện của phụ nữ không khó. Họ chỉ cần mình là mình vì những đức tính giúp người phụ nữ “làm đẹp cho đời” là bẩm sinh. Bạn gái chỉ cần nới rộng sự quan tâm của mình xa hơn chiếc áo thời trang, làn da trắng trẻo để làm đẹp cho cả môi trường xung quanh mình, để biết những gì xảy ra ngoài xã hội, để tìm hiểu thân phận của phụ nữ, trẻ em, người nghèo… trên thế giới. Cái duyên của bạn sẽ tăng lên gấp bội và thế giới sẽ đẹp hơn rất nhiều.

NGUYỄN THỊ OANH

Nguồn: Tuổi Trẻ

Bạn luôn ở bên tôi

standbyme
Bạn luôn ở bên tôi
Khi tôi đớn đau, ngờ vực
và phiền muộn

Khi mặt trăng thay thế mặt trời trên cao
Bạn nâng đỡ tôi

Bạn ủng hộ tôi
Khi suối nguồn của tôi khô cạn
Khi tôi chẳng còn nước mắt để khóc
Khi tôi cần bạn vô cùng
Tôi cần được nắm tay, siết chặt, ôm chặt và được vỗ về
Bạn ở bên tôi

Khi tôi đớn đau, thống khổ và tuyệt vọng
Khi bóng tối che mờ ánh sáng
Khi mọi ước mơ và hi vọng đã trôi đi
Bạn vẫn ở bên tôi

Huỳnh Huệ dịch

.
standbyme1
You stood by me
In pain and doubt,
In sorrow

When the moon took the place of the sun in the sky
You stood by me.

You stood by me
When my well ran dry,
When there were no tears left to cry,
When I needed you so much ,
To hold, to grasp, to grip, to touch.
You stood by me.

In pain, in agony and deep despair
When shadow casted beams unclear
When all my hopes and dreams were gone
You stood by me.

by Amela Amson

Yêu người

lovethyneighbor1
Chào các bạn,

Bạn có tin chính mình không? Có lẽ là mọi người chúng ta sẽ nói “Có.” Vậy bạn tin chính mình đến mức nào? Bạn có tin là ngày mai bạn sẽ ăn không? Có. Bạn sẽ cố gắng làm tốt không? Có. Bạn sẽ không làm điều gì ngu không? À… à… không chắc, nhiều khi giận mất khôn, hay gặp tình thế khó khăn nào đó, nói bậy làm bậy không biết chừng. Cám ơn bạn đã thành thật. Bạn sẽ không nói dối câu nào ngày mai không? À… à… tùy theo…

Nếu chúng ta thành thật với chính mình thì chúng ta chỉ có thể chắc chắn vào hy vọng và ước muốn của mình thôi. Chúng ta có thể tin là chúng ta luôn luôn muốn và cố gắng để hoàn thiện. Nhưng ta không thể tin được mình sẽ làm được mọi việc tốt và sẽ không làm điều ngu dốt hay sai lầm, phải không các bạn? Việc chưa đến thì chưa biết được. Khi gặp cám dỗ của tiền bạc, địa vị, danh tiếng, quyền lực–hay khi phải bảo vệ tiền bạc, địa vị, danh tiếng và quyền lực—ta có thể làm những việc mà ta khuyên người khác không nên làm.

Nói như vậy không có nghĩa là ta chấp nhận sống như vậy là đúng. Đúng sao được? Dù mìnhcó một triệu ly’do để bào chửa, thì nói dối để thâm lạm công quỹ vẫn sai, nói dối để bơm mình to thêm một tí vẫn sai. Tuy nhiên, điểm chính ở đây là chúng ta phải nhìn thẳng vào con tim yếu đuối của mình, để mình có thể mạnh hơn.

Một hệ luận tất yếu tại đây là: Nếu ta không dám tin là ngày mai mình sẽ hành động không lầm lỗi, thì mình còn dám tin ai trên thế giới là sẽ không làm lỗi ngày mai? Ai sẽ không lừa dối, phản bội? Kể cả những người mình yêu thương giúp đở hôm nay?

Để mình trả lời thẳng với các bạn nhé. Bạn có thể rất tốt với một người hôm nay, và ngày mai người đó có thể đâm sau lưng bạn. Đó là thực tế ở đời. Bời vì vậy mà Phật Thích Ca mới có Đề-Bà-Đạt-Đa và Chúa Giê-su mới có Juda và bị đóng đinh.

lovethyneighbor
Thế thì làm sao tôi “yêu người” được? Yêu vài người coi bộ đã khó lắm rồi, làm sao mà yêu mọi người được?

Đây là câu hỏi cốt lõi vào căn bản của tình yêu, và như vậy là cốt lõi vào căn bản của toàn diện liên hệ con người, bởi vì nhìn kỹ lại thì mọi liên hệ cá nhân, gia đình, kinh tế, chính trị của con người, đều chỉ nằm vào một chữ “Yêu” (hay là mặt trái của nó, “Ghét”).

Chúng ta thường suy nghĩ lầm lẫn là phải “tin” thì mới “yêu”, không tin thì không yêu. Chúng ta thường tưởng rằng tin tưởng là căn bản của tình yêu.

Nhưng, tình yêu thực ra độc lập hoàn toàn. Tình yêu chẳng lệ thuộc gì vào lòng tin, chẳng lệ thuộc vào thiện ác, chẳng lệ thuộc vào ai sai ai đúng cả.

Vì con người phá hoại môi trường sinh thái dữ quá, cho nên ngày nay có nhiều sinh vật đã tuyệt chủng và gần tuyệt chủng. Có những loài cọp, voi, rắn… quí hiếm, có nguy cơ tuyệt chủng. Bạn có thương xót chúng không? Có thể nói lên một câu trong blog của bạn về số phận chúng không? Có sẳn sàng hy sinh một buổi ăn sáng để góp tiền lo cho chúng không? Dĩ nhiên là tất cả chúng ta sẽ nói “Có.” Đúng là chúng ra rất yêu các loài vật này. Nhưng bạn có tin chúng đủ để vào chuồng vuốt đầu chúng không?

Ra đường bạn gặp một thanh niên bị tai nạn rất nặng, không ai đưa chàng đi cấp cứu, bạn có sẳn sàng bỏ ra tí tiền nhờ ông taxi chở chàng ta vào bệnh viện không? Dĩ nhiên là “Có”. Thế giả sử chàng ta không bị thương nặng, bạn có dám cho chàng ta về nhà ngủ một đêm không?

Có một học sinh rất ngỗ nghịch, bạn rất yêu mến và tội nghiệp, và luôn luôn tìm cách làm điều gì đó giúp em khá hơn. Nhưng bạn có dám cho em về nhà ở lại vài bửa trong nhà bạn không?

Bây giờ ta hãy quan sát chiều ngược lại. Bạn làm trong ngân hàng, xét hồ sơ ông thân chủ này và bạn quyết định có thể tin ông ta đủ để ngân hàng cho vay tiền. Nhưng bạn có cần phải yêu ông ta không?

Bạn tin công ty này đủ để bỏ tiền ra mua cái tủ lạnh về dùng, vậy chứ bạn có cần phải yêu công ty này hay yêu ai trong công ty không?

love3
Tình yêu và lòng tin là hai vấn đề hoàn toàn biệt lập. Chúng có thể đi chung với nhau trong nhiều trường hợp, như bánh mì thịt. Nhưng không cần phải đi chung và thường không đi chung, như khi ta ăn bánh mì không có thịt hay ăn thịt không có bánh mì. Căn bản này chúng ta phải nắm vững, nếu không thì liên hệ của chúng ta với mọi người và với thế giới không thể nào phát triển cao độ được.

Chúng ta “Yêu người” vì mọi người là anh em ta, dù là nói theo khoa học DNA, hay nhân chủng học của sự phát triển các chủng tộc, hay nhất nguyên của Phật gia, hay “con Thượng đế” của truyền thống Moses (Do thái giáo, Thiên chúa giáo, Hồi giáo) hay các truyền thống tâm linh khác.

Yêu người vì yêu người là căn tính tự nhiên có sẳn trong ta, như Trời ban mưa ban nắng trên tất cả chúng sinh, kể cả thánh nhân và kẻ giết người.

Yêu người vì mình đã có hạt giống toàn thiện của Thượng đế ở trong tâm mình, và “Thượng đế là tình yêu.” 1 John 4:8.

Yêu người vì mình và người là một–thực tại đầu tiên và cuối cùng mà ta gọi là Phật tính.

Yêu người vì chỉ có như thế thì mình mới thấy được “hình ảnh thương đế” trong mình, mới thấy được “bản lai diện mục”—mặt mũi thật—của mình.

Yêu người vì chỉ có như thế thì mình mới có thể làm cho thế giới này tốt đẹp hơn một tí, dù là chỉ một milimét.
love2

Còn tin hay không lại là chuyện khác. Đó là quyết định thực tế hàng ngày cho cuộc đời hiện tại. Nếu mình làm ngân hàng, người có đủ tiêu chuẩn để ngân hàng tin thì mới cho vay được. Nếu tiền riêng của mình, mà mình không cần lấy lại, thì muốn cho mượn thì cứ cho mà không cần tin.

Nếu người hút sách mựợn tiền nói là để mua thuốc cho con, để đó hỏi lại đã.

Đi chơi với anh thì em rất vui, và em rất yêu anh, nhưng tụi mình có làm chồng vợ được không thì để em suy nghĩ thêm tí nữa.

Ông là bạn lâu năm của tui và tui rất thương ông, nhưng k‎ý tên tui vô đây để tui và công ty của tui đứng tên bảo đảm cho ông việc này, thì để tui suy nghĩ thêm xem có trở ngại gì không.

Chúng ta đừng lẫn lộn tình yêu và những sắp xếp trong những liên hệ hàng ngày. Tình yêu vô điều kiện. Các sắp xếp hàng ngày đòi hỏi lòng tin, đến mức độ cần thiết cho loại sắp xếp đó.

Thế thì tình yêu vô điều kiện đó có liên hệ gì đến đời sống hàng ngày? Thưa, có rất nhiều, vì nó là căn bản cho thái độ sống và làm việc của mình. Dạy học trò mà yêu mỗi em, hay yêu em này mà ghét em kia, hay không yêu không ghét em nào–cứ dạy như cái máy, hoặc dạy học mà ghét trường ghét thầy và ghét tất cả học trò, đây là các thái độ cực kỳ khác nhau mà ai trong chúng ta cũng có thể thấy được.

Yêu người dù có quen biết hay không. Yêu người dù tốt hay xấu. Yêu người dù người làm lợi hay làm hại mình. Yêu người dù người xem mình là bạn hay thù.

Yêu người dù người yêu lại hay ghét lại.

Yêu người không phải vì ta tin vào người, mà vì ta tin vào “hình ảnh thượng đế” hay “tính Phật” trong tâm mình.

Còn các sắp xếp mỗi ngày, thì hãy tùy theo từng trường hợp mà qu‎yết định, luôn luôn với tình yêu và sự quan tâm làm nền tảng sâu thẳm nhất trong tư duy.

Chúc các bạn một ngày vui.

Mến,

Hoành

Các bài liên hệ: Yêu mình, Yêu người, tin người, Người và tôi.

© copyright TDH, 2009
www.dotchuoinnon.com
Permission for non-commercial use

Tư duy tích cực mỗi ngày