Thứ sáu, 5 tháng 6 năm 2009

Bài hôm nay:

John Denver – Country Road, Văn Hóa, Video, Nhạc Xanh, chị Huỳnh Huệ giới thiệu và nối links.

Daily English challenge, anh Trần Đình Hoành.

Sáng tạo quan hệ, Danh Ngôn, song ngữ, chị Đặng Nguyễn Đông Vy dịch.

Tín ngưỡng nhân hậu , Danh Ngôn, song ngữ, chị Phạm Kiêm Yến dịch.

Lời cầu nguyện của bộ lạc Sioux, Trà Đàm, song ngữ, anh Nguyễn Minh Hiển dịch.

Làm thế nào để tiếp thu được nhiều kiến thức ?, Trà Đàm, anh Trần Đình Hoành.
.

Tin sáng quốc tế, anh Trần Đình Hoành tóm tắt và nối links.

Obama hướng đến thế giới Hồi giáo – Trong một diễn văn ở Cairo, Ai Cập, Obama nói “vòng nghi ngờ và hục hặc giữa Mỹ và khối Hồi giáo phải chấm dứt.”

Your World News — BBC sẽ cho thông tin của bạn vào mục mới “Tin Quốc Tế Của Bạn” nếu tin của bạn được chọn. Gủi tin về BBC.
.

Tin sáng quốc nội, chị Thùy Dương tóm tắt và nối links.

Người sáng tạo tuyệt phẩm đầu máy xe lửa – Đào Minh Đức và mô hình chiếc đầu máy xe lửa hơi nước Bavarian S3/6 độc đáo thuộc hạng nhất Việt Nam.

Lần đầu tiên tàu hàng từ VN đi thẳng đến Mỹ – Ngày 3.6 đã diễn ra 2 sự kiện lớn trong lịch sử hàng hải VN, đó là đón chiếc tàu container lớn nhất Việt Nam và khai trương dịch vụ vận chuyển siêu hạng lần đầu tiên từ Việt Nam sang Mỹ.

Làm việc chính nghĩa, không sợ hi sinh – Ngày 4-6 tại TP.HCM, Ban chỉ đạo trung ương về phòng chống tham nhũng tổ chức cuộc gặp mặt với 15 cá nhân và đại diện một gia đình có thành tích công tác đấu tranh chống tham nhũng thời gian qua.

Tài nguyên miễn phí cho giáo viênhttp://www.giaovien.net là nơi hỗ trợ, giao lưu, chia sẻ kinh nghiệm giữa các giáo viên trong công tác giảng dạy. Toàn bộ các tài nguyên, hỗ trợ trên website đều được thực hiện hoàn toàn miễn phí với tiêu chí dễ dàng tiếp cận và chia sẻ.

1.200 tình nguyện viên cho Đại hội thể thao châu Á trong nhà lần 3 – Đây là các bạn giỏi ngoại ngữ, có kinh nghiệm trong các hoạt động tình nguyện xã hội, các giáo viên dạy tiếng Anh tại các trường ĐH, các chuyên viên của Sở Văn hóa – thể thao và du lịch TP.HCM.

Khai mạc trại hè Quốc tế thiếu nhi năm 2009 và những chương trình Vì Trẻ Em
.

Bài hôm trước >>>

Chúc các bạn một ngày tươi hồng !

🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

Đọt Chuối Non

John Denver – Country Road

John Denver (31/12/ 1943 –12/10/ 1997) là một trong những nghệ sĩ tiếng tăm được yêu mến nhất thế giới. Denver nổi tiếng không chỉ như một ca sĩ -nhạc sĩ chuyên về nhạc đồng quê – nghệ sĩ nhạc rock, mà còn là diễn viên, nhà hoạt động môi trường và nhà từ thiện. Nhạc của John đã trải dài 4 thập niên kể từ album đầu tiên ra mắt vào năm 1969, tồn tại qua nhiều khuynh hướng và dòng nhạc, và đem lại nhiều giải thưởng âm nhạc cao và vinh dự cho người nghệ sĩ tài hoa này.

John Denver sinh ở Roswell, New Mexico, có tên khai sinh là Henry John Deutschendorf, Jr., là con của một sĩ quan không lực Mỹ thuộc gia đình gốc Đức, rất nghiêm khắc với con cái. Chính gia đình bên ngoại là những người Thiên chúa Giáo Ireland và Scotland đã khuyến khích và khơi dậy tình yêu âm nhạc nơi John với cây đàn ghi ta bà ngoại tặng năm ông 12 tuổi.

Từ năm 12 tuổi John đã học chơi đàn guitar và đến khi vào đại học đã chơi rất hay ở các câu lạc bộ địa phương.John-Denver-1
Vì nghề nghiệp của cha, gia đình thường di chuyển và sống ở nhiều nơi như Arizona, Alabama, Texas, John rất khó kết bạn và hòa hợp với các bạn đồng trang lứa. Sau này, chính âm nhạc, khả năng đàn hát đã giúp cậu bé sống nội tâm có được nhiều bạn hơn. Năm thứ ba ở trường Trung học Arlington Heights ở Forth Worth, Texas, John bỏ học, lái xe của cha lên California để theo đuổi sự nghiệp âm nhạc. Tuy nhiên khi bố bay đến đó, cậu vâng lời quay về học ở trường cũ và tốt nghiệp trung học. Năm 1963, chàng sinh viên 20 tuổi, rời bỏ giảng đường ngành Kiến trúc ở ngôi trường Đại học Texas Technological College một mình lên Los Angeles, California, trung tâm sôi động của các hoạt động âm nhạc.

Denver hát trong các câu lạc bộ nhạc Folk đầy khói thuốc dưới tầng hầm; đến năm 1965 tham gia ban nhạc folk Chad Mitchell Trio, sau đổi tên thành Mitchell Trio. Với vai trò ca sĩ chính của ban nhạc rất được mến mộ, John đã trau chuốt được tài ca hát và phát triển phong cách sáng tác độc đáo của riêng mình. Năm 1969, Denver từ bỏ ban nhạc và theo đuổi sự nghiệp hát solo, đồng thời ra mắt album đầu tay cho hảng RCA Records, trong đó có bài Leaving On A Jet Plane, được Peter, Paul, và Mary thu âm; bài hát này thành bài hát nổi tiếng xếp hạng 1 trên Billboard 100.

Không đầy 2 năm sau,John tiếp tục nổi danh như một ngôi sao hàng đầu của thập niên 70 trên bảng xếp hạng với những bài như “Take Me Home, Country Roads,” “Rocky Mountain High,” “Sunshine On My Shoulders,” “Annie’s Song,” “Back Home Again,” “Thank God I’m A Country Boy,” and “Calypso,
Những chuyến lưu diễn qua nhiều nước trên thế giới của John và mỗi album mới phát hành lại được nhiều fan say mê và nồng nhiệt đón mừng. Denver có 14 album vàng và 8 album bạch kim ở Mỹ và không ít album vàng, bạch kim ở nhiếu nước khác
Denver 3

Có hai album vàng được Denver thu âm vào năm 1970: “Whose Garden Was This?” và “Take Me To Tomorrow”, là cảm hứng sáng tác của ông trong khi lái xe giong ruỗi trên những nẻo đường Trung Tây của nước Mỹ. Đặc biệt, bài hát “Whose Garden Was This?” là bài đầu tiên mà ông gửi đi một thông điệp về môi trường và nhân ái trong loạt bài hát về môi trường của ông.

Các fan hưởng ứng ngay các thông điệp này trong các bài hát, các buổi trình diễn live của John, họ ra sức thúc đẩy và xúc tiến các hoạt động về môi trường, trái đất, hòa bình và từ thiện.

Những bài hát trữ tình, ca từ đẹp như một bài thơ, với những hình ảnh quen thuộc dung dị của quê nhà, mà rất nên thơ, êm ái, hữu tình và sâu lắng, đi vào lòng người nghe, khiến những người xa quê hương thấy lòng thổn thức:

” Nhớ bản sương giăng, nhớ đèo mây phủ
Nơi nào qua, lòng lại chẳng yêu thương?
Khi ta ở chỉ là nơi đất ở
Khi ta đi, đất bỗng hóa tâm hồn” ( Chế Lan Viên )

Hãy lắng nghe những giai điệu của John Denver về :

Những ngọn núi, những hàng cây xưa, dòng sông quê hương, ánh trăng mờ ảo lung linh, tiếng mẹ gọi buổi sớm mai, kỷ niệm ùa về, lệ bỗng tràn lên khóe mắt, ta chợt nhớ rằng đang cách xa quê nghìn trùng, những nẻo đường quê thân yêu ơi hãy đưa ta về với quê nhà ( Take Me Home Country Road ).

Ông đã đoạt được nhiều giải thưởng như Country Music Asssociation Entertainer of the Year vào năm 1975; Emmy cho Best Variety or Musical Special năm 1977; Giải Bình Chọn của Nhân Dân 1977 và Đệ Nhất Thi Nhân bang Colorado 1977; giải thưởng Carl Sandburg năm 1983. Đặc biệt, John đã được giải thưởng Âm Nhạc danh giá Albert Schweitzer năm 1993, và vinh danh trong Bảo Tàng Âm Nhạc năm 1996.

Niềm đam mê xây dựng một cộng đồng quốc tế hiểu biết nhau ( Đông Tây) và âm nhạc không biên giới thúc đẩy ông làm một cánh én đầu tiên của mùa xuận, mở đường đến trình diễn ở những vùng đất từng là thù địch với đất nước của ông. Năm 1985, ông được Hội Nhạc Sĩ Liên Xô lúc bấy giờ mời sang biểu diễn, và đã làm xúc động người nghe toàn thế giới với bài hát ““Let Us Begin ” thu âm cùng một nghệ sĩ Nga (What Are We Making Weapons For?) . Ông còn trở lại với 2 chuyến lưu diễn ở nước này vào năm 1986, và 1987 để hoạt động từ thiện cho nạn nhân của thảm họa Chernobyl ), và đây cũng là những hoạt động trao đổi văn hóa đầu tiên trong bang giao 2 nước Mỹ Nga.

starland76a
Ông cũng là nghệ sĩ phương Tây đầu tiên sang Trung quốc trong chuyến lưu diễn nhiều thành phố. Ông ngạc nhiên bởi bài hát “ Country Roads” nổi tiếng của ông viết ở phương Tây rất được ưa chuộng bởi người dân nước này.

John cũng đã đóng góp tài năng vào nhiều hoạt động từ thiện và môi trường bền vững cho các dự án cứu trợ Đói Nghèo của World Hunger, nhiều lần sang Châu Phi trong thập niên 80, tận mắt chứng kiến những đau khổ của nạn nhân, và đề xuất các giải pháp với các lãnh đạo Châu Phi, cũng như các hoạt động gây quỹ cho UNICEF v.v và nhận rất nhiều giải thưởng vinh danh những người xuất sắc về hoạt động nhân đạo.

Ngày nay, hàng triệu người hâm mộ trên toàn thế giới, xưa và nay, vẫn tiếp tục say mê các ca khúc nhạc đồng quê cũa người nhạc sĩ –ca sĩ lớn – người không biết mệt mỏi trong những nỗ lực làm gần nhau hơn thế giới Đông -Tây, kêu gọi con người quên đi thù hận và xung đột màu da, chính trị và tôn giáo. Và trên hết tiếng hát, giai điệu và ca từ của âm nhạc John Denver về tình yêu quê hương, cuộc sống, thiên nhiên, lòng nhân ái, vẫn làm rung động tâm hồn người nghe và là nguồn cảm hứng mạnh mẽ của biết bao người trên thế giới.

Sau đây mời các bạn thưởng thức ba bài hát nổi tiếng do chính John Denver sáng tác và trình bày

1. TAKE ME HOME COUNTRY ROAD

Almost heaven, West Virginia
Blue Ridge Mountains
Shenandoah River –
Life is old there
Older than the trees
Younger than the mountains
Growin like a breeze

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain momma
Take me home, country roads

All my memories gathered round her
Miners lady, stranger to blue water
Dark and dusty, painted on the sky
Misty taste of moonshine
Teardrops in my eye

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain momma
Take me home, country roads

I hear her voice
In the morning hour she calls me
The radio reminds me of my home far away
And driving down the road I get a feeling
That I should have been home yesterday, yesterday

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain momma
Take me home, country roads

Country roads, take me home
To the place I belong
West Virginia, mountain momma
Take me home, country roads
Take me home, now country roads
Take me home, now country roads

2. SUNSHINE ON MY SHOULDERS

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high

If I had a day that I could give you
I’d give to you a day just like today
If I had a song that I could sing for you
I’d sing a song to make you feel this way

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high

If I had a tale that I could tell you
I’d tell a tale sure to make you smile
If I had a wish that I could wish for you
I’d make a wish for sunshine all the while

Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high
Sunshine almost all the time makes me high
Sunshine almost always

3. LEAVING ON A JET PLANE

All my bags are packed
I’m ready to go
I’m standing here outside your door
I hate to wake you up to say goodbye
But the dawn is breaking
It’s early morn
The taxi’s waiting
He’s blowin’g his horn
Already I’m so lonesome
I could die

So kiss me and smile for me
Tell me that you’ll wait for me
Hold me like you’ll never let me go
cause I’m leaving on a jet plane
Don’t know when I’ll be back again
Oh babe, I hate to go

Theres so many times I’ve let you down
So many times I’ve played around
I tell you now, they don’t mean a thing
Evry place I go, I’ll think of you
Evry song I sing, I’ll sing for you
When I come back, I’ll bring your wedding ring

So kiss me and smile for me
Tell me that you’ll wait for me
Hold me like you’ll never let me go
cause I’m leaving on a jet plane
Don’t know when I’ll be back again
Oh babe, I hate to go

Now the time has come to leave you
One more time
Let me kiss you
Then close your eyes
I’ll be on my way
Dream about the days to come
When I won’t have to leave alone
About the times, I won’t have to say

Oh, kiss me and smile for me
Tell me that you’ll wait for me
Hold me like you’ll never let me go
cause I’m leaving on a jet plane
Don’t know when I’ll be back again
Oh babe, I hate to go

But, I’m leavin on a jet plane
Don’t know when I’ll be back again
Oh babe, I hate to go

Như thường lệ, Nhạc Xanh hoan nghênh các bạn chia sẻ lời dịch các bài hát mình ưa thích.
Thân ái chúc các bạn một ngày vui, dào dạt tình yêu miền thôn quê, hồn quê và quê hương đất nước mình nhiều hơn với những giai điệu nhạc đồng quê

Daily English Challenge–Friday, May 5, 2009

englishchallenge
Hi everyone,

Let’s continue the discussion on our future plan. Since no one seems to contradict me on my last message, I think we can come to some compromise for the time being, to see how it goes.

I think we can just make one page called “Discussion In English” and put the Daily English Challenge as a section of that page. In that way, we still have the challenge and talk about English a bit each day, but we can be sure that the “challenge” will have the overall effect of the “English only” method we use in the “discussion” page. And we can make the challenge at the entry and intermediate levels. Advanced people don’t need it.

But I need someone to help me handle that section. Any volunteer? If there is no volunteer, I will ask chị Huệ if we can invite some English teacher(s) who is/are willing to help.

Thanks a million in advance.

YESTERDAY’S CHALLENGE

Thank you very much, Thai Ha, for answering. That is a good translation, nothing to fix.

I need to go over Psalm 23 again to emphasize some important writing techniques. This Psalm was written almost 3 thousand years ago, but it is still the standard for today’s writing. That is why it is so famous.

Let’s look at it again:

The LORD is my shepherd, I shall not be in want.

He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,
he restores my soul.

He guides me in paths of righteousness
for his name’s sake.

Even though I walk
through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.

You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;
my cup overflows.

Surely goodness and love will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the LORD
forever.

1. Simple words. There is no complex word in this poem. The entire poem has only one 3-syllable word “righteousness” and, even that, this is a very well-known word–everyone is familiar with it.

2. Concrete words and ideas.

* the Lord is my shepherd. (Not, the Lord is my creator).

* I shall not be in want. (Not, I shall not be poor).

* He makes me lie down in green pastures. (Not, he gives me good rest).

* He leads me besides quiet waters. (Not, he gives my security and peace).

* He restores my soul (“My soul” happens to be an abstract word, but the sentence tries to make it concrete by using the word “restores”, like restoring a broken house).

* He guides me in paths of righteousness (Again, “righteousness” happens to be an abstract word, but the word “paths” helps make it concrete.

* Even though I walk through the valley of the shadow of death (Not, even though I am in trouble).

* I will fear no evil. (This clause is intentionally left abstract, to weaken the sense of “evil”).

* For you are with me. (Not, for you always care about me).

* Your rod and your staff, they comfort me. (Not, you give me protection and give me peace).

* You prepare a table before me, in the presence of my enemy. (Not, you give me courage and calmness when I am under attack).

* You anoint my head with oil. (Not, you make me your chosen one).

* My cup overflows. (Not, you give me more than I need).

* Surely goodness and love will follow me all the days of my life. (“Goodness” and “love” are abstract words made concrete by the term “follow”).

* And I will dwell in the house of the Lord forever. (Not, I will dwell in heaven forever).

3. Short, simple, clear sentences. Ex: The lord is my shepherd, I shall not be in want.

4. Present tense. Ex: Your rod and your staff, they comfort me.

5. Indicative mood, active voice. Ex: He makes me lie down in green pastures.

5. Using images and pictures. We can see that the entire poem is all images and pictures.

These are standards of writing, brothers and sisters. Keep these in mind. Kalil Gibran took these standards to the utmost, by concreting every single abstract idea.

TODAY’S CHALLENGE

OK, here is today’s challenge, everyone.

Please translate the following news article into Vietnamese.

Obama Reaches Out to Muslim World
By MARK S. SMITH

CAIRO (June 4) — Quoting from the Quran for emphasis, President Barack Obama called for a “new beginning between the United States and Muslims” Thursday and said together, they could confront violent extremism across the globe and advance the timeless search for peace in the Middle East.

“This cycle of suspicion and discord must end,” Obama said in a widely anticipated speech in one of the world’s largest Muslim countries, an address designed to reframe relations after the terrorist attacks of Sept. 11, 2001, and the U.S.-led war in Iraq.

The White House said Obama’s speech contained no new policy proposals on the Middle East. He said American ties with Israel are unbreakable, yet issued a firm, evenhanded call to the Jewish state and Palestinians alike to live up to their international obligations.
In a gesture to the Islamic world, Obama conceded at the beginning of his remarks that tension “has been fed by colonialism that denied rights and opportunities to many Muslims, and a Cold War in which Muslim-majority countries were often treated as proxies without regard to their own aspirations.”

Have fun. Thank you, everyone.

Have a great day!

Hoành

Tín ngưỡng nhân hậu

goldentemple

Đây là tín ngưỡng đơn giản của tôi. Không cần thánh đường, không cần triết lý phức tạp. Khối óc của chính chúng ta, trái tim của chính chúng ta là thánh đường, và triết lý là lòng nhân hậu.

Phạm Kiêm Yến dịch

.

This is my simple religion. There is no need for temples; no need for complicated philosophy. Our own brain, our own heart is our temple; the philosophy is kindness.

the Dalai Lama

Lời cầu nguyện của bộ lạc Sioux

Tù trưởng Sioux, Ngựa Cao Tasunke Wankatuya (1852-1931)
Tù trưởng Sioux, Ngựa Cao Tasunke Wankatuya (1852-1931)

Chào các bạn,

Năm 1887, trưởng lão Yellow Lark (Chiền Chiện Vàng) của bộ lạc da đỏ Sioux đã dịch bài cầu nguyện truyền thống của người Sioux sang tiếng Anh và bản dịch đã trở thành lời cầu nguyện quen thuộc tronng nhiều nhà thờ ở Mỹ.

Lời cầu nguyện thấm đầy tâm linh trong trẻo, khiêm tốn, sâu sắc và giản dị. Chúng ta hãy cùng tìm hiểu, và hình dung rằng, những người da đỏ sống hòa mình trong tranh đấu với thiên nhiên và với các bộ tộc khác để sinh tồn rất vất vả. Và họ cất nguyện những lời tha thiết ấy!

Chúc các bạn một ngày trong trẻo 🙂

Hiển.
.

sioux1Lời Cầu Nguyện với Đấng Tối Cao

Ôi Đấng Tối Cao,
Giọng của Ngài con nghe trong tiếng gió,
Hơi thở của Ngài đem sự sống cho toàn thế giới.

Hãy nghe con khẩn nguyện,
Con cần sức mạnh và khôn ngoan của Ngài.

Hãy cho con bước đi trong vẻ đẹp diệu kỳ,
và khiến đôi mắt con luôn đắm say cảnh mặt trời lặn đỏ tím.

Khiến đôi bàn tay con kính trọng những thứ ngài đã tạo ra
và đôi tai con nhanh nhạy nghe thấy giọng nói của ngài.

Cho con khôn ngoan để con có thể hiểu được những điều
Ngài đã dạy cho dân tộc của con.

Giúp con bình tĩnh và mạnh mẽ
đối diện tất cả những gì đến với con.

Cho con học những bài học Ngài đã dấu kín
trong mỗi chiếc lá và mỗi phiến đá.

Giúp con tìm tư tưởng thanh khiết
và hành động với tâm nguyện giúp đở mọi người.

Giúp con có được từ tâm
mà không bị lôi cuốn theo cảm xúc của người khác.

Con xin có sức mạnh, không phải để mạnh hơn anh em của con,
mà để chiến đấu với kẻ thù lớn nhất của con
– Chính con (Những sợ hãi và nghi ngờ của con).

Khiến con luôn sẵn sàng đến gặp Ngài
với đôi bàn tay sạch và đôi mắt nhìn thẳng.

Để khi đời con tàn phai, như hoàng hôn đang phai tàn,
linh hồn con có thể đến với Ngài chẳng xấu hổ chi.

Nguyến Minh Hiển dịch

.
sioux2
sioux3

Great Spirit Prayer

    (A Native American Prayer by Lakota Sioux Chief Yellow Lark)

Oh, Great Spirit, whose voice I hear in the wind,
Whose breath gives life to all the world.

Hear me; I need your strength and wisdom.

Let me walk in beauty,
and make my eyes ever behold the red and purple sunset.

Make my hands respect the things you have made
and my ears sharp to hear your voice.

Make me wise so that I may understand
the things you have taught my people.

Help me to remain calm and strong
in the face of all that comes towards me.

Let me learn the lessons you have hidden in every leaf and rock.
Help me seek pure thoughts and act with the intention of helping others.

Help me find compassion without empathy overwhelming me.

I seek strength, not to be greater than my brother,
but to fight my greatest enemy
– Myself (My fears and my doubts).

Make me always ready to come to you with clean hands and straight eyes.
So when life fades, as the fading sunset,
my spirit may come to you without shame.

~ (translated by Lakota Sioux Chief Yellow Lark in 1887)
published in Native American Prayers – by the Episcopal Church. ~

Làm thế nào để tiếp thu được nhiều kiến thức?

openwindow

Chào các bạn,

Làm thế nào để tiếp thu được nhiều kiến thức? Chúng ta có thể thấy sự khác biệt rất rõ giữa mọi người. Hai sinh viên ra trường cùng bằng cấp, nhưng sau một thời gian thì kiến thức 2 người khác nhau hoàn toàn, một người thì vẫn cứ tù mù, trong khi người kia thì thông thái ra bội phần, và người tù mù lại có thể là người ra trường với hạng cao hơn. Hai người cùng vào làm một hãng, cùng một lúc, cùng một loại công việc, một người thì lên vù vù, một người thí cứ ì ạch một chỗ. Điều gì đã xảy ra?

Có nhiều cách để l‎ý giải hiện tượng này trong thực tế, nhưng hai điểm quan trọng nhất để lý giải là, thứ nhất, khả năng làm việc chung với mọi người và, thứ hai, khả năng tiếp thu kiến thức. Và hai điều này, thực ra liên hệ mật thiết với nhau.

Chúng ta nghĩ là cứ học nhiều, như là đọc sách nhiều, thì có nhiều kiến thức. (Học ở đây nói theo nghĩa hẹp—ngồi xuống dở sách ra học hay nghiên cứu điều gì đó). Chúng ta thường nghĩ rằng tiếp thu kiến thức là tích cực nhồi kiến thức vào đầu, như là mang từng bao gạo vào kho gạo cho đầy. Đó đúng là một cách tiếp thu kiến thức. Nhưng cách đó vừa chậm vừa mệt (Vác mấy bao tạ nhất định là phải mệt, phải không các bạn. :-)).

Thực ra, kíến thức như ánh sáng mặt trời, chiếu tự nhiên trên vạn vật. Tâm trí là căn nhà dưới ánh mặt trời. Chỉ cần mở toang hết các cánh cửa lớn nhỏ thì ánh sáng ùa vào tràn ngập, chiếu sáng từng ngỏ ngách tăm tối trong nhà. Cách tiếp thu kiến thức như vậy vừa nhanh, vừa nhẹ, vừa dễ, vừa hiệu lực, phải không các bạn?

openwindows
Tiếp thu kiến thức không phải là ì ạch khiêng kiến thức vào nhà kho, mà là mở toang mọi cánh cửa để kiến thức ùa vào. Hai cách tiếp thu này khác nhau, và có thể làm cho kiến thức của hai người khác nhau như 100 và 1 đó các bạn. Không thể xem thường được.

Nhưng điều gì là các cánh cửa tâm trí? À, câu này trả lời thì hơi mệt, vì danh sách thì quá dài. Chúng ta cần nghiên cứu một cách nhớ ngắn gọn hơn. Câu trả lời ngắn nhất và đầy đủ nhất là “cái tôi”, nhưng lại quá trừu tượng, cho nên ta cần phải cụ thể hóa “cái tôi” trong một vài thí dụ điển hình. Nói chung là: Tất cả những gì liên hệ đến việc định hình “Tôi”—định hình bạn là ai—đều là các cánh cửa có thể đóng kín tâm trí mù lòa hay mở rộng cho ánh sáng trí tuệ.

Ví dụ:

• Bằng cấp: Tôi đã có tiến sĩ, chỉ người có tiến sĩ trở lên mới có gì đáng cho tôi chú tâm nghe.

• Tuổi tác: Tôi đã thất thập cổ lai hi, con ruồi bay qua là biết ruồi đực hay ruồi cái. Mấy đứa con nít nói bậy bạ phiền quá.

• Danh tiếng: Tôi đức cao danh trọng, mấy người vô danh tiểu tốt sao cứ lép nhép hoài?

• Tiền bạc: Tôi đã thành triệu phú, mấy bà hàng rong thì biết gì mà bàn luận?

• Kinh nghiệm: Tôi đã làm việc này 20 năm rồi, có gì phải biết nữa?

• Địa vị: Tôi là lãnh đạo cao cấp trong chính phủ, mấy chú biết gì mà láp nháp?
openallwindows
• Thái độ: Toàn là một đám lăng nhăng; kẻ sĩ thông thái thức thời về quy ẩn.

• Nơi chốn: Học phải có nơi, như trường học hay thư viện, không phải là tất cả mọi nơi, và nhất định không phải là ngoài đường ngoài chợ.

• Giờ giấc: Học phải có giờ học, không phải là tất cả mỗi phút mỗi giây trong ngày.

• Con người: Học là phải có thầy giỏi hẳn hoi, không phải là bất kỳ ai trên đời cũng có cái gì đó mà mình có thể học.

• Vạn vật: Phải học với thầy có bằng cấp kinh nghiệm; mưa nắng, con đường, cây cỏ, chó mèo, có gì học được?

• Thứ bậc: Học từ thầy chứ làm sao học ngược từ học trò được?

• Gốc gác: Mấy chàng ở Lào Cai thì có gì để học? Dân Trung kỳ (hay Bắc kỳ hay Nam kỳ) thì có gì để học?

• Tôn Giáo: Mấy người mê tín dị đoan thì có gì để học? Dân Công giáo Hố Nai thì có gì để học? Dân Hòa Hảo thì có gì để học? Dân Hồi giáo thì toàn là khủng bố, có gì để học?

• Đủ rồi: Tui biết bao nhiêu đó đủ rồi, không cần biết thêm gì hết.

• Thông thái: Cả thiên hạ say chỉ mình ta tỉnh.

Danh sách này có thể dài vô tận, các bạn ạ. Nhưng nói vắn tắt thì: Tất cả những gì giúp ta định hình, định danh, định tính chính mình, đều là những cánh cửa của tâm trí. Nếu chúng ta cứ mở toang chúng ra, thì ánh sáng trí tuệ sẽ ùa vào.

Người ta hay nói “Học một biết mười”, có chuyện đó không các bạn? Thưa có. Nếu các cánh cửa của tâm trí của bạn mở toang, bạn nhìn một chuyện, có thể hiểu ra đến 10 chuyện, trong khi những người khác cũng nhìn sự kiện đó chỉ thấy có 1 chuyện hay ½ chuyện mà thôi.

Và ở đầu bài chúng ta có nói đến khả năng làm việc chung với mọi người như là một yếu tố, bên cạnh yếu tố tiếp thu kiến thức, để lý giải cho thành công, nhưng trong bài ta chẳng nói gì đến điểm này cả. Tại sao? Thưa, lý do là nếu ta mở toang hết các cánh cửa của tâm trí, thì ta sẽ làm việc tốt với tất cả mọi người. Người khiêm tốn và rộng mở như thế luôn luôn rất giỏi về làm việc nhóm (teamwork). Làm việc tốt với mọi người là hệ quả đương nhiên của sự mở rộng tâm trí. Mở rộng các cánh cửa của tâm trí vừa giúp ta tiếp thu kiến thức, vừa giúp ta làm việc tốt với mọi người.

Chúc các bạn một ngày vui vẻ.

Mến,

Hoành

© copyright TDH, 2009
www.dotchuoinnon.com
Permission for non-commercial use

Thứ năm, 4 tháng 6 năm 2009

Bài hôm nay:

Trận chiến tại Kruger—Trâu đuổi sư tử chạy, Video, câu chuyện khó tin và cảm động về tình yêu và đoàn kết, anh Trần Đình Hoành nối link.

Daily English challenge, anh Trần Đình Hoành.

Trí tưởng tượng, Danh Ngôn, song ngữ, chị Đặng Nguyễn Đông Vy dịch.

Bình an nội tâm , Danh Ngôn, song ngữ, chị Phạm Kiêm Yến dịch.

Hai con sói , Trà Đàm, song ngữ, anh Nguyễn Minh Hiển dịch.

Cách ta nhìn sự việc, Trà Đàm, song ngữ, chị Huỳnh Huệ dịch.

Hành động tích cực thế nào ?, Trà Đàm, anh Trần Đình Hoành.
.

Tin sáng quốc tế, anh Trần Đình Hoành tóm tắt và nối links.

Mỹ áp lực Trung quốc về Thiện An Môn – Ngọai trưởng Mỹ Hilary Clinton yêu cầu Trung quốc tiết lộ danh sách những người bị giết trong vụ Thiên An Môn, 20 năm trước.

Dầu hỏa ngưng lên giá

Ảnh radar cho thấy núi băng và thung lũng băng, 14 triệu tuổi, nằm dưới đáy các lớp băng, sẽ giúp các khoa học gia hiểu các lóp băng đã được tạo ra thế nào.
.

Tin sáng quốc nội, chị Thùy Dương tóm tắt và nối links.

Háo hức chờ ngày “tái sinh” làng gốm cổ – Sau 20 năm vắng bóng, một dự án khôi phục và đỏ lửa trở lại làng gốm Phước Tích – một làng gốm đã đi vào huyền thoại ở TT-Huế – đang trở thành hiện thực. Sứ mệnh thiêng liêng này được giao cho 4 truyền nhân trẻ!

Người say mê những miền đất xấu… – chuyện chàng kỹ sư Mỹ sống ở Sài Gòn say mê công việc hướng dẫn nông dân VN trồng cây.

“Bệnh viện” cho trẻ đường phố – Sau gần sáu tháng hoạt động, năm địa chỉ khám bệnh, xét nghiệm, cấp thuốc miễn phí cho trẻ em đường phố không đòi hỏi giấy tờ tùy thân tại TP.HCM là các phòng khám từ thiện Mai Khôi, Xóm Mới, Camillo, Triệu Phước, Vạn Phước đã thật sự trở thành điểm tựa cho tất cả trẻ em cơ nhỡ, lang thang khi ốm đau.

Đại lễ cầu siêu tưởng nhớ các anh hùng liệt sĩ – Tối 2/6, tại Nghĩa trang liệt sĩ huyện Phú Quốc (Kiên Giang) đã diễn ra đại lễ cầu siêu quy mô lớn với 3.000 ngọn nến và 3.000 bông hoa hồng để tưởng nhớ các anh hùng liệt sĩ đã hy sinh vì nền độc lập của nước nhà.

Truyện “cổ tích” của trẻ ung thư – “Cứ mỗi lần đến thăm các em, tôi được nghe và lại được học thêm nhiều điều hay về nghị lực sống.”

Hai Hoa hậu Thế giới làm từ thiện ở Cần Thơ – Tatana Kucharova, Hoa hậu Thế giới 2006 đến từ CH Czech, đồng hành cùng Ksenia Sukhinova trong các hoạt động của chương trình ‘Dấu chân từ thiện 2009’.

Ngày 22-7, đón xem nhật thực dài nhất thế kỷ

Cô bé 3 năm chở bạn đến trường – Suốt 3 năm, dù mưa hay nắng, người ta vẫn thấy cô bé người còm nhom đều đặn chở bạn đến trường cách nhà hơn hai cây số. (Anh Phạm Đức Toàn gửi link).

Ba tờ hóa đơn – Nằm thiêm thiếp trên giường bệnh, tôi nghe loáng thoáng tiếng cha: “Tôi đã làm hết cách, chỉ xoay được ngần này. Phải tìm cách khác để con bé được mổ sớm chừng nào hay chừng ấy”. Mẹ bảo: “Để tôi!”, rồi vội vã đi ngay. (Anh Phạm Đức Toàn gửi link).
.

Bài hôm trước >>>

Chúc các bạn một ngày tươi hồng !

🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

Đọt Chuối Non

Daily English Challenge–Thursday, June 4, 2009

englishchallenge

Hi Everyone,

Thanks chị Yến, Truong and Kitty for the notes. The idea of breaking the daily challenge into smaller parts for different groups and doing two pages each day–one for discussion on national affairs and one for English challenge–is good.

But here is my thinking:

I am thinking that we need to go into the “English only” mode. In the discussions (in English) we may be able to achieve the English training naturally, simply by discussing things. That is the best way to learn English. You learn “live” English, which is absorbed naturally, just by living it. And EVERYONE can be involved in the discussions.

The daily challenge has some obstacles to “live” English–relying too much on translation, “dictionary English”, and Vietnamese as the bridge, which keeps the mind stuck on Vietnamese grammatical logic. And it seems I have not been able to break out of this operating mode and move into the English-only mode. I am thinking that this may become a detriment rather than help.

In addition, we can’t create more activities without additional help. Do we have one or two English teachers willing to work with me on the Daily English Challenge?

TODAY’S CHALLENGE

OK, while we are discussing on this, let’s continue our daily challenge until we have come to a final conclusion.

Below is a very famous poem called Psalm 23, a Psalm of David. It is from the Bible. I have explained earlier why I keep giving you Bible excerpts.

David was a farmer boy and he played music. I think he played the little harp. He killed the giant Goliath in a battle and later became the greatest king of Israel. He wrote a lot of songs and they are the Psalms in the Bible.

The Psalms contain very beautiful English. They are simple and picturesque, and have very high emotional impact. Psalms are among the most beautiful poems in human literature. Abraham Lincoln learned beautiful language for his famous speeches from the Psalms. His mother used the Bible to teach him English. I read the Psalms to learn the power of beautiful simple English. Many friends have asked me: “How to learn to write English beautifully?” and I have answered: “Read the Psalms, even if you are not Christian.” I used to read many books just to learn English. I used to rank Kalil Gibran top on my list, until I studied the Psalms–I dropped Kalil Gibran.

Psalm 23 is the most famous Psalm. If you watch movies, when soldiers are under heavy enemy pressure, they may read Psalm 23.

Here it is. Please translate Psalm 23 below into English.

The LORD is my shepherd, I shall not be in want.

He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,
he restores my soul.

He guides me in paths of righteousness
for his name’s sake.

Even though I walk
through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil,
for you are with me;
your rod and your staff,
they comfort me.

You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;
my cup overflows.

Surely goodness and love will follow me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the LORD
forever.

Have a wonderful day.

Hoanh

Trí tưởng tượng

imagination

Trí tưởng tượng là khởi nguồn của sáng tạo. Bạn tưởng tượng ra những gì bạn khao khát, bạn mong muốn thứ mà bạn tưởng tượng, và cuối cùng bạn tạo ra thứ mà bạn mong muốn.

Đặng Nguyễn Đông Vy dịch

.

Imagination is the beginning of creation. You imagine what you desire, you will what you imagine and at last you create what you will.

George Bernard Shaw

Bình an nội tâm

helpingothers

Khi ta cảm thấy yêu thương và tử tế với người khác, điều đó không chỉ làm người khác cảm thấy được yêu thương và chăm sóc, mà còn giúp ta mở rộng hạnh phúc và bình an nội tâm.

Phạm Kiêm Yến dịch

.

When we feel love and kindness toward others, it not only makes others feel loved and cared for, but it helps us also to develop inner happiness and peace.

the Dalai Lama

Hai con sói

twowolves

Một buổi tối một ông già da đỏ Cherokee kể với cháu của ông về trận chiến liên tục trong tất cả mọi người. Ông nói “Con à, đây là trận chiến giữa hai ‘con sói’ trong tất cả chúng ta”

“Một con là Ác. Con đó chính là giận dữ, ganh tị, ghen ghét, buồn rầu, tiếc nuối, tham lam, kiêu căng, tự than, mặc cảm có tội, cay đắng, tự ti, dối trá, hão danh, tự tôn, và cái tôi.

“Con kia là Tốt. Con đó là vui sướng, thanh bình, tình yêu, hy vọng, tĩnh lặng, khiêm tốn, tử tế, phúc đức, cảm thông, rộng lượng, sự thật, từ tâm, và niềm tin”

Người cháu trai nghĩ về điều đó một phút và rồi hỏi ông nội: “Con sói nào thắng?”

Ông già Cherokee trả lời đơn giản, “Con mà cháu cho ăn”

Nguyến Minh Hiển dịch

.
twowolves1
Two wolves

One evening an old Cherokee told his grandson about a battle that goes on inside all people. He said, “My son, the battle is between two ‘wolves’ inside us all.

“One is Evil. It is anger, envy, jealousy, sorrow, regret, greed, arrogance, self-pity, guilt, resentment, inferiority, lies, false pride, superiority, and ego.

“The other is Good. It is joy, peace, love, hope, serenity, humility, kindness, benevolence, empathy, generosity, truth, compassion and faith.”

The grandson thought about it for a minute and then asked his grandfather: “Which wolf wins?”

The old Cherokee simply replied, “The one you feed.”

Cách ta nhìn sự việc

MienqueMột ngày nọ một ông bố cùng cả gia đình giàu có đưa cậu con trai đi về vùng quê với mục đích rõ ràng là cho cậu con thấy người ta nghèo đến mức nào. Họ trải qua một ngày và một đêm ở nông trại của một gia đình nghèo. Khi họ trở về người cha hỏi cậu con:

“Chuyến đi thế nào hả con?”

Cậu bé nói, “Tốt lắm, thưa bố”

“Con có thấy người ta nghèo dường nào không?

“Có ạ”

“Thế con học học được điều gì?”

Cậu con đáp:

Ho boi“Con thấy là nhà ta có một con chó, họ có đến 4 con. Ta có một hồ bơi trải dài đến giữa vườn; họ có một dòng suối vô tận. Chúng ta đã mua đèn nhập khẩu bắt trong vườn; họ có những ánh sao. Vuông sân lát gạch của ta chỉ đến sân trước, mà họ có cả chân trời. Khi cậu bé nói xong, ông bố không thốt nên lời.

Cậu con lại tiếp: “Cám ơn bố đã cho con thấy chúng ta nghèo khó đến mức nào!”

Quan điểm về cuộc đời, nhân sinh quan của ta thay đổi theo cách ta nhìn sự việc. Cái mà người này cho là của cải giàu sang, người khác có thể là không.

Những điều quan trọng nhất trong cuộc sống của ta là bạn hữu, gia đình, sức khoẻ, biết khôi hài, và nhất là một nhân sinh quan tích cực. Nếu bạn có những cái này, bạn có tất cả.

Huỳnh Huệ dịch

WAY WE LOOK AT THINGSSunny

One day a father and his rich family took his son to a trip to the country with the firm purpose to show him how poor people can be. They spent a day and a night on the farm of a very poor family. When they got back from their trip the father asked his son, “How was the trip?”

“Very good Dad!” replied his son.

“Did you see how poor people can be?” the father asked.

“Yeah!”

“And what did you learn?”

The son answered, “I saw that we have a dog at home, and they have four. We have a pool that reaches to the middle of the garden; they have a creek that has no end. We have imported lamps in the garden; they have the stars. Our patio reaches to the front yard, they have a whole horizon.” When the little boy was finishing, his father was speechless.

His son added, “Thanks Dad for showing me how poor we are!”

Our outlook on life depends on the way we look at things. What some may think as riches, others may not.

The most important things in life are your friends, family, health, good humor, and especially a positive attitude towards life. If you have these then you have everything!

Anonymous

Hành động tích cực thế nào ?

jump1
Chào các bạn,

Cụm từ “tư duy tích cực” luôn luôn tạo cho ta một ấn tượng về suy tưởng. Và dĩ nhiên là điều này đúng một phần, vì tư duy tích cực có gốc rễ từ trong tâm thức, từ cái nhìn của ta về chính mình, về mọi người, và về cuộc đời. Tuy nhiên, tư duy tích cực là một năng luợng, mà năng lượng thì chỉ tạo được bằng chuyển động—một tảng đá nằm yên không thể tạo ra năng lượng. Vì vậy, tư duy tích cực chỉ hiện diện được nếu có năng lượng từ hành động, dù đó là hành động trong tâm thức hay hành động bên ngoài của thân thể.

Hành động tâm thức là ta suy nghĩ tích cực về mỗi người và mỗi vấn đề ta gặp hàng ngày. Hành động bên ngoài là làm điều gì đó trong chiều hướng tư duy tích cực của mình. Nếu mình muốn tích cực về vấn đề rác rến trong thành phố, thì ít nhất là cầm rác trong tay cho đển lúc tìm ra thùng rác.

“Hành động” là một từ rất rộng rãi. Có rất nhiều loại hành động khác nhau, chẳng ai nên ép ai phải theo hành động nào—dạy cho con cái hay học trò vài câu, viết một vài câu trên bog, viết một bài báo, bỏ rác vào thùng, vận động chống xả rác, vận động chiến dịch thành phố đẹp, góp một tí tiền cho các vận động này, v.v… Thùy theo hoàn cảnh và ‎ y’ thích cá nhân, mỗi người có một cách hành động riêng. Chỉ khi hoàn toàn không có hành động nào hết, mới là vấn đề.

Tuy nhiên, trong một số trường hợp, cái không hành động lại có thể là hành động lớn. Gặp một người chửi bới mình ở ngoài đường, mình lặng lẽ bước đi, thay vì ở lại cải nhau, thì sự im lặng đó có thể là một hành động rất lớn mà “người nhỏ” không làm được. “Không làm một điều tiêu cực”, tự chính nó, có thể là một hành động có tính tích cực.

Hoặc một người hay hút sách mượn tiền, ta nhất định không cho mượn, cũng là một cách rất tốt để giúp họ.

Cho nên, ta không nên lầm lẫn, “không làm điều tiêu cực” với “không làm điều tích cực.” Hai điều này rất khác nhau.

Tinh hoa của Kinh Pháp Cú của Phật gia nằm ở câu này: “Làm điều tốt, không làm điều xấu, giữ tâm thanh tịnh.” Làm điều tích cực, không làm điều tiêu cực, giữ tâm thanh tịnh. Đây là một công thức rất tốt cho thực hành tư duy tích cực.

Và làm điều tích cực, thì dù là làm dưới hình thức nào, cũng đòi hỏi một tí công sức từ mình—một tí thời gian, một tí năng lực, hay một tí tiền bạc, nói chung là một tí hy sinh nào đó. Không thể hành động mà không mất mát gì.

jump
Vậy nếu mình không hành động thì sao?

• Trong một số trường hợp, không hành động tích cực có nghĩa là hành động tiêu cực. Ví dụ: Nếu không bỏ rác vào thùng rác, có nghĩa là mình xã rác đâu đó.

• Trong một số các trường hợp khác, không hành động tích cực không hẳn là tiêu cực, nhưng nó phất lên ngọn cờ đỏ, ra dấu cho mình hỏi lại chính mình là mình có thực sự tư duy tích cực không. Ví dụ: Mình hoàn toàn chẳng bao giờ làm điều gì cho người nghèo cả–không dạy con cái, không viết bài, không bố thí, không gì hết. Đây cũng không hẳn là tiêu cực vì mình không bóc lột người nghèo. Nhưng rõ ràng là nó đánh dấu hỏi về tư duy tích cực của mình đối với người nghèo, đánh dấu hỏi về ‎khả năng “yêu người” của mình (mà yêu người là nền tảng của tư duy tích cực).

Vì vậy, hành động tích cực không những chỉ là hệ quả của tư duy tích cực, mà còn là bằng chứng của tư duy tích cực. (Bằng chứng về mình, đối với mình thôi, không hẳn là bằng chứng đối với người khác. Bởi vì, mình làm A, người khác có thể diễn dịch là B. Không nên để tâm đến người khác nghĩ gì trong các vấn đề này. Đây là các vấn đề của ta với tâm thức của chính ta mà thôi).

Và không những chỉ là hệ quả và bằng chứng của tư duy tich cực, hành động tích cực còn là thực phẩm để tư duy tích cực sinh trưởng. Một cậu ngày nào cũng đến thăm một cô, thì có khả năng cao là nếu cậu ấy không yêu cô ấy hôm nay thì cũng yêu ngày mai, phải không các bạn? Nếu ta cứ thường xuyên theo bạn bè đi ủy lạo người nghèo, thì có ly’ nào mà ta không yêu người nghèo được?

Nhưng ta hành động tích cực với tâm như thế nào?

• Hãy dùng ví dụ về bố thí để minh họa. Nếu tôi bố thí cho người nghèo để lấy tiếng là người phúc đức thì sao? Có thể chúng ta lên án hành động bố thí đó. Và mình nhớ mang máng là một vài triết gia cũng lên án hành động đó. Nhưng mình nói với các bạn nhé, “Cho vẫn còn hơn không”. Bố thí để muốn mình nổi tiếng còn hơn là keo kiệt không giúp ai xu nào. “Tôi đang đói lắm, bác cho tôi một bát cơm là tôi rất biết ơn. Và bác nghĩ thế nào mà cho, cũng chẳng quan hệ gì với tôi cả. Tôi rất biết ơn bác”.

Dù rằng ai trong chúng ta cũng thấy rõ là bố thí chỉ vì “cái tôi” cùa mình thì rất có hại, vì mình càng nuôi dưỡng “cái tôi” của mình thì mình càng sa lầy. “Cái tôi” vĩ đại của mình, được nuôi dưỡng cách đó, sẽ làm nhiều chuyện xấu khác. Đó là lẽ tự nhiên. Vậy ta không nên “bố thí” để mua danh. Nhưng không thèm bố thí ai bao giờ, thì cũng là chỉ để nuôi dưỡng “cái tôi.” Cho nên, mình vẫn tin rằng, dù là không được tốt, bố thí để nuôi “cái tôi” vẫn tốt hơn là không “bố thí” bao giờ cũng chỉ để nuôi “cái tôi”. Hơn nữa, cứ bố thí hoài, biết đâu bắt đầu để mua danh, nhưng sau lại thành yêu người nghèo thật sự, do va chạm thường xuyên với người nghèo?

• Bố thí mà không cần tiếng tăm trên đời này, nhưng chỉ mong được thành Phật hay vào nước trời, thì cũng là bố thí cho cái tôi, nhưng đây là một “cái tôi” nhỏ hơn. Đây cũng là không được tốt, nhưng “thà có còn hơn không” –thà bố thí với các ước mong về đời sau còn hơn là không bố thí.

Bố thí với “tâm thanh tịnh”. Tức là bố thí mà không vì gì cả, không mong cầu gì cả, tự nhiên như mẹ yêu con, yêu vì tự nhiên chứ không vì mong cầu điều gì cho mình, cho con ăn vì thấy con đói, chứ không phải vì mong cầu điều gì cho mình cả. Đây là điểm cao nhất của tư duy tích cực. Hành động vì bản tính tự nhiên của mình là yêu người, yêu đời. Hành động vì bản tính tự nhiên của mình, như nai thì ăn cỏ, sóc thì leo cây. Đó là “bố thì bằng tay trái mà tay phải cũng không biết.” Đó cũng là hành động với tâm Bồ tát đó các bạn ạ.

Chúc các bạn một ngày vui.

Mến,

Hoành

© copyright TDH, 2009
www.dotchuoinnon.com
Permission for non-commercial use

Tư duy tích cực mỗi ngày