Nụ hôn lửa – El Choclo (Tango)

Chào các bạn,

El Choclo hay “Kiss of Fire” có lẽ là bản Tango kinh điển nhất của mọi thời đại. Giai điệu El Choclo hát bật lên từng bước nhảy trên mỗi góc phố của Buenos Aires, thủ đô Argentina, ngân lên tất cả những gì thuộc về điệu Tango mê say rực lửa.

Anh Angel G. Villoldo, một nhà soạn nhạc Argentina là tác giả của bản El Choclo bất hủ này. Bản nhạc được trình diễn đầu tiên ở nhà hàng ‘El Americano”, Buenos Aires vào năm 1903.

El Choclo không lời được thu âm rất nhiều ở những buổi hòa nhạc khiêu vũ, đặc biệt ở Argentina. Tới năm 1952, một số phiên bản có lời được thu âm. Nổi tiếng nhất là bản do chị Georgia Gibbs hát, đứng thứ 2 trong xếp hạng của Billboard.

Theo thời gian, rất nhiều ca sĩ nổi tiếng hát El Choclo, như Louis Armstrong, Nat King Cole, Connie Francis. Ở nhiều đường phố Nam Mỹ, Mỹ và Châu Âu, giai điệu El Choclo đem niềm vui và hứng khởi cho bao người đi đường.

Năm 2000, nhạc sĩ Helmut Lotti người Bỉ đã sáng tác lời mới của ông cho El Choclo. Hiện nay, nhiều sàn khiêu vũ ỏ Mỹ và Việt Nam hay chơi bản El Choclo với lời mới này.

Dưới đây chúng ta có 3 videos. Video đầu tiên là piano solo với phụ họa của dàn nhạc. Video thứ hai là Georgia Gibbs hát lời Anh ngữ, Kiss of fire, năm 1952. Video thứ ba là biểu diễn guitar cổ điển do Roland Dyens hòa âm và trình tấu. Hai lời nhạc khác nhau theo sau video links.

El Choclo, piano với dàn nhạc phụ họa

.

El Choclo – Kiss Of Fire, do Georgia Gibbs hát năm 1952

.

El Choclo — Roland Dyens biểu diễn guitar cổ điển do chính anh soạn hòa âm


.

Kiss of Fire

    Music by A. G. Vilodo and English Words by Lester Allen and Robert Hill

I touch your lips and all at once the sparks go flying
Those devil lips that know so well the art of lying
And though I see the danger, still the flame grows higher
I know I must surrender to your kiss of fire

Just like a torch, you set the soul within me burning
I must go on, I’m on this road of no returning
And though it burns me and it turns me into ashes
My whole world crashes without your kiss of fire

I can’t resist you, what good is there in trying?
What good is there denying you’re all that I desire?
Since first I kissed you my heart was yours completely
If I’m a slave, then it’s a slave I want to be
Don’t pity me, don’t pity me

Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me, your kiss of fire

Since first I kissed you my heart was yours completely
If I’m a slave, then it’s a slave I want to be
Don’t pity me, don’t pity me

Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me. your kiss of fire!!!
.

Click vào đây để nghe hát Kiss of Fire với lời dưới đây

Kiss of Fire

Music by A. G. Vilodo and English Words by Helmut Lotti

I hear the music in the streets of Buenos Aires
And I go down the road to find where people play it.
When I arrive I see the lovers dance a tango
And what I never heard before, their bodies say it.
I feel the music and I see the lovely lady –
The kind of music that can make a man go crazy –
She’s dancing all her cares away:
She’ll dance forever and a day;
For every tango tells the story of her soul.

Because the tango, it moves like burning fire:
It shows the secret passion, the power of desire.
And when she dances, it will always take her higher –
The tango rhythm is the rhythm of her heart.

I want to to tango . . . . . .
The dance of fire . . . . .
To feel the beating of the heart of Argentina
I have to dance with that senorita.
I want to tango . . . . .
Tango Argentino . . . .
One single tango with the lovely senorita –
A souvenir of Argentina in my heart.

Cổ Cầm

cocam1
Chào các bạn,

Hôm nay Tố Uyên xin giới thiệu đến các bạn Cổ Cầm, một nhạc cụ rất cổ nhưng có âm hưởng rất phong phú và hai bản nhạc cổ cầm.

Cổ Cầm (hay còn gọi đàn Cầm,đàn bảy dây) là một trong những loại đàn khảy cổ nhất của Trung Quốc hiện nay. Từ thời Khổng Tử đàn Cầm đã là một trong những loại nhạc cụ thông dụng và được nhiều người ưa thích, âm thanh của đàn thanh cao, âm vang nên người xưa thường thông qua tiếng đàn để gửi gắm tình cảm và những lý tưởng vào trong đó.

Đến đời Đường, Cổ Cầm đã có pháp ký phổ chuyên riêng, trong pháp ký phổ có lưu lại vị trí của dây đàn, cách khảy đàn bằng tay trái tay phải …nhưng không trực tiếp ghi chép âm cao.

Pháp ký phổ dùng bộ thủ của chữ Hán, các chữ số, chữ giảm thể hợp thành và được gọi là Giảm Tự Phổ. Cho đến nay Ngũ Tuyến Phổ (năm dòng kẻ, hiện đang sử dụng) vẫn không thể thay thế được cách ghi chép tỉ mỉ và tính khoa học của Giảm Tự Phổ. Theo thống kê thì dùng Giảm Tự Phổ để ghi chép và lưu truyền các tác phẩm của Cổ Cầm có khoảng hơn 150 loại và hiện được coi là kho âm nhạc quý hiếm cần được bảo tồn.

Sau đây là một vài giới thiệu về cấu tạo của đàn Cổ Cầm:

Cổ Cầm dài khoảng 120-125cm, rộng khoảng 20cm, dày khoảng 6cm. Hình dáng của đàn được mô phỏng theo hình dáng Phượng Hoàng, toàn thân đàn tương ứng với thân Phượng Hoàng ( cũng có thể nói tương ứng với thân người ) bao gồm: đầu đàn, cổ đàn, vai đàn, lưng đàn, đuôi đàn, chân đàn. Phần phía trên đầu đàn được gọi là phần trán , đoạn dưới phần trán có nạm gỗ cứng để buộc dây đàn, gọi là Nhạc Sơn (hay Lâm Nhạc ) là phần cao nhất của đàn. Phần đáy đàn có hai rãnh âm, nằm ở phần giữa đáy đàn kích thước lớn gọi là Rãnh Long, nằm ở phần đuôi của đáy đàn kích thước nhỏ hơn gọi là Rãnh Phượng, đây gọi là trên núi dưới biển vừa có Rồng lại vừa có Phượng , tượng trưng cho đất trời vạn vật .
cocam
Nhạc Sơn giáp với trán đàn có nạm một thanh gỗ cứng gọi là Thừa Lô , phía trên Thừa Lô có 7 mắt dây dùng để cột dây đàn, phía dưới Thừa Lô có 7 Chẩn Cẩm dùng để điều chỉnh dây đàn. Phía ngoài cùng của đầu đàn có mắt Phượng và phần bảo vệ Chẩn Cẩm.

Phần đuôi đàn cũng được nạm bằng gỗ cứng , trên mặt gỗ được khắc những rãnh nông dùng để cột dây đàn ( được gọi là Long Lợi ) , hai bên Long Lợi là Quán Góc ( hay còn gọi Tiêu Vĩ ).

7 dây của đàn được cột từ phần Thừa Lô, mắc qua phần Nhạc Sơn, Long Lợi, sau đó chuyển hướng xuống đôi Túc Nhạn nằm ở phần đáy đàn. Còn phần mặt của đàn có 13 Cầm Huy, tượng trưng cho một năm có 12 tháng và một tháng nhuận.

Phần hộp đàn của Cổ Cầm là cả một khúc gỗ được khoét rỗng tạo thành , thành hộp khá dày và ghồ ghề , do đó âm thanh của đàn thanh cao , ý vị .

Phần đầu của bụng đàn có 2 rãnh âm là Thiệt Huyệt và Thanh Trì , phần đuôi của bụng đàn có một rãnh âm được gọi là Ý Chiểu. Đối ứng với Long Trì và Phượng Chiểu đều có phần nạp âm riêng. Phần đầu của nạp âm Long Trì có Thiên Trụ, phần đuôi có Địa Trụ, làm cho khi khảy đàn âm phát ra bị giữ lại không thoát đi được.

Vì đàn không có Phẩm (cột) nên khi khảy đàn sẽ linh động hơn, lại có những ưu điểm sau: dây đàn khá dài, độ rung của dây đàn lớn, dư âm dài … do đó Cổ Cầm mang những nét đặc sắc riêng của thủ âm.

Sau đây mời các bạn thưởng thức 2 bản Cổ Cầm. Bản đầu có cổ cầm, sáo và giọng ca. Bản sau là Nước Chảy, do Qong Yi độc tấu cổ cẩm.

Ca cùng với cổ cầm và sáo


.

Nước Chảy – Gong Yi

Daily English Discussion–Saturday, July 4, 2009

englishchallenge
Hi everyone,

I have just obtained from a friend a good translation of the song Bên Đời Quạnh Hiu by Trinh Công Sơn. Before posting that translation, I would like to put it here as a challenge for you heroes and heroines to see how your translation will compare with the copy I have on my hand.

Here it is:

Bên Đời Quạnh Hiu

    Trịnh Công Sơn

Một lần chợt nghe quê quán tôi xưa
Giọng người gọi tôi nghe tiếng rất nhu mì
Lòng thật bình yên mà sao buồn thế
Giật mình nhìn tôi ngồi hát bao giờ

Rồi một lần kia khăn gói đi xa
Tưởng rằng được quên thương nhớ nơi quê nhà
Lòng thật bình yên mà sao buồn thế
Giật mình nhìn tôi ngồi khóc bao giờ

Đường nào quạnh hiu tôi đã đi qua
Đường về tình tôi có nắng rất la đà
Đường thật lặng yên lòng không gì nhớ
Giật mình nhìn quanh ồ phố xa lạ

Đường nào dìu tôi đi đến cơn say
Một lần nằm mơ tôi thấy tôi qua đời
Dù thật lệ rơi lòng không buồn mấy
Giật mình tỉnh ra ồ nắng lên rồi!

Have a great weekend.

Hoanh

Hạnh phúc cả đời

help
Nếu bạn muốn hạnh phúc trong một giờ, hãy đi ngủ trưa. Muốn hạnh phúc trong một ngày, hãy đi câu cá. Muốn hạnh phúc trong một năm, hãy thừa kế một gia sản. Muốn hạnh phúc cả đời, hãy giúp đỡ ai đó.

Phạm Kiêm Yến dịch

.

If you want happiness for an hour, take a nap. If you want happiness for a day, go fishing. If you want happiness for a year, inherit a fortune. If you want happiness for a lifetime, help somebody.

Chinese Proverb

Trẻ em học theo cách chúng sống

children
Nếu trẻ em sống với chỉ trích, chúng học lên án
Nếu trẻ em sống với thù địch, chúng học đánh nhau.
Nêu trẻ em sống với sợ hãi, chúng học sợ sệt
Nếu trẻ em sống với thương hại, chúng học than thân trách phận
Nếu trẻ em sống với châm chọc, chúng học nhút nhát.
Nếu trẻ em sống với ghen tương, chúng học ghen tị
Nếu trẻ em sống với nhục nhã, chúng học cảm giác có tội.
Nếu trẻ em sống với khuyến khích, chúng học tự tin
Nếu trẻ em sống với chịu đựng, chúng học kiên nhẫn.
Nếu trẻ em sống với khen ngợi, chúng học tri ân.
Nếu trẻ em sống với chấp nhận, chúng học yêu thương
Nếu trẻ em sống với chấp thuận, chúng học thích thú chính mình.
Nếu trẻ em sống với công nhận, chúng học được rằng có một mục đích là điều rất tốt.
Nếu trẻ em sống với chia sẻ, chúng học rộng lượng
Nếu trẻ em sống với thành thật, chúng học chân thật
Nếu trẻ em sống với công bằng, chúng học công lý
Nếu trẻ em sống với tử tế và quan tâm, chúng học kính trọng
Nếu trẻ em sống với an toàn, chúng học về có niềm tin ở chính chúng và những người xung quanh.
Nếu trẻ em sống với tình bạn, chúng học được rằng thế giới là một nơi tốt để sống.

Nguyễn Minh Hiển dịch

.
vietnamese-children-running
Children Learn What They Live

    By Dorothy Law Nolte, Ph.D.

If children live with criticism, they learn to condemn.
If children live with hostility, they learn to fight.
If children live with fear, they learn to be apprehensive.
If children live with pity, they learn to feel sorry for themselves.
If children live with ridicule, they learn to feel shy.
If children live with jealousy, they learn to feel envy.
If children live with shame, they learn to feel guilty.
If children live with encouragement, they learn confidence.
If children live with tolerance, they learn patience.
If children live with praise, they learn appreciation.
If children live with acceptance, they learn to love.
If children live with approval, they learn to like themselves.
If children live with recognition, they learn it is good to have a goal.
If children live with sharing, they learn generosity.
If children live with honesty, they learn truthfulness.
If children live with fairness, they learn justice.
If children live with kindness and consideration, they learn respect.
If children live with security, they learn to have faith in themselves and in those about them.
If children live with friendliness, they learn the world is a nice place in which to live.

Copyright © 1972 by Dorothy Law Nolte

Ta sẽ làm chi đời ta

dreams_moon
1. Trong nhóm thợ xây đang làm việc cạnh nhà tôi, có một cậu phụ hồ dáng ốm yếu thư sinh, nhưng luôn miệng ca hát. Cậu vừa tốt nghiệp phổ thông, làm những việc vặt như khiêng vác, sắp xếp đồ đạc, và ở lại công trường vào ban đêm để trông coi vật liệu. Đêm, nằm dài trên chiếu, dưới ánh đèn tờ mờ, xung quanh ngổn ngang gạch cát, cậu vừa đọc ngấu nghiến những tờ báo tôi cho mượn vừa hát vang hết bài này đến bài khác.

Hỏi chuyện mới biết, ba mẹ cậu đều đi làm mướn, cố cho con học hết phổ thông, giờ thì ngặt lắm nên cậu phải lên Sài Gòn làm phụ hồ để kiếm sống và phụ giúp ba mẹ. Rồi cậu nói chắc nịch là sẽ kiếm đủ tiền để mai mốt đi học tiếp. Tôi hỏi cậu thích học ngành học gì. Cậu nói ngay rằng mình sẽ thi vào Nhạc viện.

Một cậu phụ hồ nhà nghèo rớt đang nuôi giấc mơ vào Nhạc viện. Một hình ảnh dường như không thật khớp. Như hiểu ánh mắt ngại ngần của tôi, cậu nói thêm rằng nhiều người đã khuyên cậu nên theo một ước mơ khác, thực tế hơn. Nhưng cậu tin vào bản thân, và không có một con đường nào khác có thể làm cậu xao lãng.

Tôi nghe tim mình nhói lên, vì một điều đã cũ, người nghèo nhất không phải là người không có một xu dính túi, mà là người không có lấy một ước mơ.

Nói cho tôi nghe đi, ước mơ của em là gì vậy?

.
dreams
2. Cách đây lâu rồi, tôi đọc được một cuốn sách của Vũ Hoàng Chương. Cái đầu đề của nó làm tôi mất ngủ nhiều đêm: “Ta đã làm chi đời ta?”.

Có nhiều người tôi gặp đã từng day dứt bởi những điều giống nhau: Có phải chính mình đã chọn nghề này không? Có phải chính mình đã chọn cách sống này? Sao nó khác những ước mơ thời hoa niên của mình đến vậy? Hay là mình theo dòng đời đưa đẩy, mình chọn ngả dễ đi, đường êm ái chứ không phải chọn đường mình muốn được đi? Ước mơ tuổi mười lăm sao không biến mất, mà vẫn đeo bám mình cho đến tận bây giờ?

Năm tháng qua đi, em sẽ nhận ra rằng những ước mơ không bao giờ biến mất. Kể cả những ước mơ rồ dại nhất trong lứa tuổi bất ổn định nhất là tuổi học trò.. Nếu em không theo đuổi nó, chắc chắn nó sẽ trở lại một lúc nào đó, day dứt trong em, thậm chí dằn vặt em mỗi ngày. Lúc ấy, có thể em sẽ phải ngậm ngùi mà thốt lên: “Chao ôi, ta đã làm chi đời ta vậy?”

Nếu vậy, sao chúng ta không nghĩ đến điều này ngay từ bây giờ?

Sao ta không ngồi xuống đây trong một ngày cuối năm và tìm kiếm câu trả lời từ đáy tim mình: Ta muốn làm gì? Ta muốn sống ra sao? Ta muốn trở thành ai trong cuộc đời này?

Ta muốn làm chi đời ta?

Sống một cuộc đời cũng giống như vẽ một bức tranh vậy. Nếu em nghĩ thật kỹ về điều em muốn vẽ, nếu em dự tính được càng nhiều những màu sắc mà em muốn thể hiện, nếu em càng chắc chắn về chất liệu mà em đã sử dụng, thì bức tranh trong thực tế càng giống với bức tranh mà em hình dung trong tâm trí. Bằng không, có thể nó sẽ là những màu mà người khác thích, là bức tranh mà người khác ưng ý, chứ không phải là em.

Dan Zadra viết rằng: “Đừng để ai đánh cắp giấc mơ của bạn”. Vậy thì hãy tìm ra ước mơ cháy bỏng nhất của mình, nó đang nằm ở nơi sâu thẳm trong tim em đó, như một ngọn núi lửa đợi chờ được đánh thức…

Phạm Lữ Ân

Đi biển mồ côi một mình

aloneinthesea
Chào các bạn,

Chẳng có cách nào tập luyện để lửa đốt tay mà ta không thấy đau, và chẳng có cách nào để tránh không bao giờ bị phỏng. Cuộc đời như một dòng sông, lúc này dòng sông tĩnh lặng, một lúc nào đó sẽ đến đoạn thác ghềnh. Tư duy tích cực không giúp chúng ta tránh thác ghềnh, trốn được khổ đau. Tư duy tích cực chỉ giúp chúng ta sống mỗi ngày vui vẻ và khi bị khốn khó thì ta có thể chống đỡ với thác ghềnh để có thể sống sót qua khỏi thác. Nhưng bị phỏng là phải đau.

Paul McCartney của the Beatles kể lại khi John Lennon chết, Paul an ủi Yoko Ono, vợ của John: “Tôi hiểu chị đang cảm xúc thế nào” (I know how you feel). Yoko trả lời lại một cách tức giận, “Không, anh không hiểu tôi đang cảm xúc thế nào” (No, you don’t know how I feel).

Tất cả những cơn đau đều như thế. Không ai thực sự có thể hiểu được, bởi vì hiểu chỉ là tư tưởng, nhưng đau là cảm giác thực sự. Người đau chỉ đau một mình, không ai chia sẻ được cái đau với mình cả. Ngay cả vợ chồng, khi vợ đau đẻ, dù cho chồng có đứng ngay trong phòng sinh thì cũng: “Đàn ông đi biển có đôi, đàn bà đi biển mồ côi một mình.” Đau luôn luôn là một nỗi cô đơn tuyệt đối. Cho nên, thực là lúc ta đang đau không ai có thể thực sự hiểu và chia sẻ với ta được. Có chăng cũng chỉ là một tí bên ngoài.

Nỗi cô đơn tuyệt đối đó làm cho những cơn đau lớn trở thành vĩ đại, vì chồng lên trên cơn đau ban đầu là một nỗi cô đơn lớn hơn cả cơn đau ban đầu nhiều lần.

Những lúc như vậy nếu ta nói vui vẻ yêu đời thì chẳng khác nào nói với người góa phụ chồng vừa mới chết “Vui vẻ, yêu đời lên.” Không được. Những lúc đó chúng ta chỉ có thể nói, “Chị cố giữ gìn sức khỏe. Cố ăn uống đầy đủ, đi ngủ đầy đủ. Đừng để chị mang bệnh.”

Và chí có hai cách chia sẻ có hiệu lực. Một là, gần gũi đỡ đần nếu ta có thể làm được việc đó. Hai là nói “Em sẽ cầu nguyện cho chị.” Hai cách này là cách chúng ta cố gắng nói “chị không đi biển mồ côi một mình đâu,” để hy vọng thu nhỏ lại nỗi cô đơn vĩ đại kia phần nào.
aloneinthesea1
Chúng ta luôn luôn nói đến tư duy tích cực, nghe như là những siêu nhân, vì bản chất của nói là như thế. Nhưng sự thực là mọi người trên thế giới, tích cực hay không, thì cũng đau nhức khốn khổ như nhau khi gặp khó khăn hoạn nạn. Có khác nhau chăng chỉ là khả năng sống sót và vượt qua.

Cho nên nếu bạn nào đang khổ đau nhức nhối–và chắc đó là con số không nhỏ, vì ai trong chúng ta lại chẳng có những đường dao xuyên tim mình không hôm nay thì ngày mai—thì bạn cũng nên nhớ rằng dù sao đi nữa thì bạn cũng không nhất thiết phải đi biển mồ côi một mình. Tất cả chúng ta đều ngồi trên một chuyến tàu của những người đã và đang và sẽ có nhiều đau khổ.

Đau khổ là một điều chắc chắn. Và hai điều chắc chắn khác là: (1) Mọi người chúng ta đều biết đau khổ–bạn không đi biển mồ côi một mình đâu. (2) Kinh nghiệm cho thấy, dù là tình hình có tệ hại đến mức bạn nghĩ là không chịu đựng nổi, thì chắc chắn 100% là cơn bão của thế kỷ cũng phải đến lúc tàn. Nghĩa là, thời gian đứng vào phe của bạn.

Chúc các bạn một ngày vui.

Mến,

Hoành

© copyright TDH, 2009
www.dotchuoinnon.com
Permission for non-commercial use

Thứ sáu, 3 tháng 7 năm 2009

Bài hôm nay:

Quay! Quay! Quay!, Nhạc Xanh, Video, Văn Hóa, anh Nguyễn Minh Hiển giới thiệu và nối link.

Daily English Discussion, anh Trần Đình Hoành.

Lâu đài trên không , Danh Ngôn, song ngữ, chị Đặng Nguyễn Đông Vy dịch.

Ngày hôm nay , Danh Ngôn, song ngữ, chị Phạm Kiêm Yến dịch.

Lời Quê Chắp Nhặt Dông Dài Mua Vui , Văn, anh Nguyễn Tấn Ái.

Ý nghĩa của thành phố này là gì ? , Trà Đàm, chuyện phố, anh Nguyễn Minh Hiển.

Hãy luôn mở cửa , Trà Đàm, văn, chị Đặng Nguyễn Đông Vy.

Phải có danh gì với núi sông ? , Trà Đàm, anh Trần Đình Hoành.
.

Tin sáng quốc tế, anh Trần Đình Hoành tóm tắt và nối links.

Một lính Mỹ bị quân Taliban bắt ở Afghanistan – Đây là người lính Mỹ đầu tiên bị bắt ở Afghanistan và cả Iraq trong vòng 2 năm qua. 4,000 quân Mỹ và 600 quân Afghan đang mở cuộc hành quân lớn nhất trước nay, nhằm ổn định Afghanistan trươc kỳ bâu cử tổng thống sắp đến. Quân Taliban cho biết đã bắt một lính Mỹ và 3 người Afghan. Phía Mỹ cho biết người lính này là lính hậu cần, không trực tiếp tham dự vào cuộc hành quân lớn.

Trẻ em Trung quốc được bán cho cha mẹ nuôi -Ở thôn quê, mỗi cặp vợ chồng chỉ có quyền có 2 đứa con. Nếu có thêm con, nhà nước Trung quốc phạt 3,000 đôla, bằng mấy năm lợi tức của một gia đình. Nếu không có tiền trả tiền phạt, nhà nước sẽ lấy đứa bé cho vào cô nhi viện, rồi sẽ bán lại cho các gia đình làm bố mẹ nuôi ở Mỹ và Âu châu với giá 3,000 đôla một em. Tiền này sẽ chia ra giữa cô nhi viện và các quan chức địa phương. Nhiều quan chức địa phương làm giấy tờ giả để mua bán trẻ em. Vấn đề mua bán trẻ em ở Trung quốc rất khó ngăn chận vì tham nhũng quá mạnh.

Bắc triều tiên phóng thử 4 hỏa tiễn tầm ngắn – Trước đó Bắc Triều Tiên đã loan báo cho tàu bè tránh xa vùng biển. Nam Triều Tiên và Nhật nghĩ rằng Bắc Trỉều Tiên có thể sắp thử một hỏa tiển tầm xa. Bắc Triều Tiên cũng có thể sẽ chế tạo bom nguyên tử vừa nhỏ để gắn lên hỏa tiển tầm xa.

Cư dân mạng chống đối Đập Xanh của Trung quốc – Chinh phủ Trung quốc dự tính tất cả máy tính là sau 1 tháng 7 các máy tính ở Trung quốc phải có chương trìng Đập Xanh (Green Dam) để chận các “trang web khiêu dâm và bạo lực.” Nhưng cư dân mạng chống đối và bàn tán dữ dội. Green Dam là chủ đề nóng nhất trên Twitter. Nhiều người không màng chính phủ lọc thông tin trên trời, nhưng mang chương trình lọc vào máy cá nhân là xâm phạm “lãnh thổ cá nhân” và đa số người không thích.
.

Tin sáng quốc nội, chị Thùy Dương tóm tắt và nối links.

Nhiều động vật quý hiếm về với rừng U Minh – Ngày càng nhiều động vật hoang dã quí hiếm xuất hiện ở rừng tràm U Minh Hạ (Cà Mau).

“Con đường đất nung” Sa Huỳnh – Quảng Đức – Gò Sành – 3 nhà sưu tập nổi tiếng vùng Nam Trung Bộ đã gặp nhau tại Triển lãm gốm cổ chuyên đề Con đường đất nung diễn ra từ 29.6 – 29.9 tại Nhà lưu niệm luật sư Nguyễn Hữu Thọ (TP Tuy Hòa, tỉnh Phú Yên).

Văn minh đô thị: Bắt đầu từ việc nhỏ – Bằng những việc làm bình thường, thầm lặng, nhiều người đã góp phần làm cho đường phố ngày càng sạch đẹp hơn.

Tăng cường phát triển du lịch cộng đồng – Sở VHTTDL Hà Nội đang tiến hành xây dựng chuỗi sản phẩm du lịch văn hoá cộng đồng với điểm đến là làng Việt cổ Đường Lâm (Sơn Tây) và làng Cổ Đô (Ba Vì). Đây là một trong các chương trình phát triển du lịch hướng đến đại lễ 1.000 năm Thăng Long – Hà Nội và Năm Du lịch quốc gia 2010 tại Hà Nội.

Từ cây thảo quả đến cầu Sả Hồ– Không chỉ giúp bà con xây dựng kinh tế, Bộ đội Đồn Biên phòng Mường Khương còn giúp dân làm nhiều công trình dân sinh, phục vụ nhu cầu thiết yếu hằng ngày.

Áo xanh xuống phố Những ngày này, màu áo xanh tình nguyện thấp thoáng nhiều nơi trên địa bàn Hà Nội. Họ gõ cửa nhiều gia đình, vận động xin cho sĩ tử lai kinh có được một chỗ trọ miễn phí.

Sinh viên ĐH Kinh tế Quốc dân sục sôi “mùa” tình nguyện – Với tinh thần “Đâu cần thanh niên có, đâu khó có thanh niên”, sáng 1/7, trường ĐH Kinh tế Quốc Dân sục sôi khí thế ra quân của hàng trăm sinh viên, thanh niên tình nguyện đi về nông thôn, miền núi, vùng sâu, vùng xa trong mùa hè 2009.

ĐHBK khởi động chiến dịch Mùa hè xanh 2009</strong> – 1.250 sinh viên, cán bộ, giảng viên trẻ Trường ĐH Bách khoa (ĐHQG TP.HCM) đã bước vào chiến dịch Mùa hè xanh 2009 vào sáng 1-7, dự kiến thực hiện 22km đường giao thông nông thôn, xây tặng 11 nhà tình nghĩa – tình thương, nhà văn hóa tại xã Thạnh Phong (huyện Thạnh Phú, tỉnh Bến Tre) và bảy cầu bêtông.

Mở hộp thư “Tư vấn giáo dục” trên Thanh Niên Online – Bạn đọc có những thắc mắc liên quan đến các vấn đề giáo dục, tuyển sinh các cấp… có thể gửi mail về địa chỉ giaoduconline@gmail.com, để được tư vấn. Khách mời tư vấn là những chuyên gia giáo dục, nhà giáo, nhà báo chuyên viết về giáo dục.

Đăng ký 377 dự án nhà cho công nhân, sinh viên – Bộ Xây dựng vừa có văn bản báo cáo Phó thủ tướng Hoàng Trung Hải về tình hình triển khai thực hiện các cơ chế chính sách về phát triển nhà ở cho sinh viên, công nhân và người thu nhập thấp.

Hà Nội có hai “nhà hát” mới
.

Bài hôm trước >>>

Chúc các bạn một ngày tươi hồng !

🙂 🙂 🙂 🙂 🙂

Đọt Chuối Non

Quay! Quay! Quay!

Chào các bạn,

Bài hát “Turn! Turn! Turn!” (to everything there is a season) – hay “Quay! Quay! Quay (mỗi thứ đều có mùa của chúng) – là một bài hát có toàn bộ lời được lấy từ sách Ecclesiastes của Kinh Thánh, nói về cuộc đời. Đây là quyển sách lạ nhất trong toàn bộ Kinh Thánh, vì nó nghe giống như một bản văn thiền của nhà Phật, khác hẳn các quyến sách khác.

Nhiều nhạc sĩ viết nhạc cho lời kinh, nổi tiếng trong đó là Peter Seeger và ban nhạc The Byrds. Về sau nhiều ca sĩ nổi tiếng như Joan Baez, Judy Collins, Bruce Springsteen, hát lại bài này. Bài hát cũng rất phổ biến trong các cuộc vận động hòa bình trong thời chiến tranh Việt Mỹ.

Đĩa đơn bài hát này của ban nhạc The Byrds đứng hạng nhất U.S. Billboard Hot 100 năm 1965. Sau đó 3 thập kỷ, bản thu của The Byrds được dùng làm một bài hát trong bộ phim Forrest Gumps vào năm 1994.

Hôm nay mình giới thiệu với các bạn 3 phiên bản của bài hát – của the Byrds, của Judy Collins trong thập niên 1960s, và Judy Collins hát tưởng niệm mục sư Martin Luther King, 3 thập kỷ sau, 1993. Lời của bản nhạc ở dưới các video links.

The Byrds


.

Judy Collins (thập niên 1960’s)


.

Judy Collins hát tưởng niệm cho Mục sư Martin Luther King (1993)


.

Lời của bài hát:

TURN, TURN, TURN

Chorus:
To everything (turn, turn, turn)
There is a season (turn, turn, turn)
And a time for every purpose under heaven.

A time to be born, a time to die
A time to plant, a time to reap
A time to kill, a time to heal
A time to laugh, a time to weep.

A time to build up, a time to break down
A time to dance, a time to mourn
A time to cast away stones
A time to gather stones together.

A time of war, a time of peace
A time of love, a time of hate
A time you may embrace
A time to refrain from embracing.

A time to gain, a time to lose
A time to rend, a time to sew
A time of love, a time of hate
A time of peace. . .I swear it’s not too late.

Cuộc đời có một thời cho mọi thứ – khi sinh ra, khi qua đời, khi gieo hạt, khi gặt hái, khi từ bỏ, khi hàn gắn, khi khóc, cười vui.. Mọi thứ sẽ đến vào thời nhất định cho một mục đích. Ai cũng như ai.

Công việc của chúng ta là hòa mình vào thời điểm, mùa nào việc đó. Khi vui cười thỏa thích, khi buồn khóc thỏa thuê, khi yên lặng lắng nghe, khi cần phải lên tiếng. Khi xây dựng mới, khi phá vỡ cái đã xây.

Liên tục quay! Liên tục quay! Liên tục quay! như giai điệu Turn! Turn! Turn! xoay tròn của bài hát. Quay mình vào công việc đem cho ta điều chi?

Cho ta sức khỏe tốt! Cho ta vụ mùa bội thu để nuôi sống bản thân và gia đình! Cho cuộc sống – ta, gia đình và mọi người – một ngọn lửa cháy sáng mãi và liên tục tỏa sáng tiếp trong thế gian.

Cho ta gì nữa nhỉ?

Chúc các bạn một ngày “quay tròn”,

Hiển.

Daily English Discussion–Friday, July 3, 2009

englishchallenge
Hi everyone,

Everyone should be clear that each day we have some suggestion for you on what to do with English, be it a discussion subject or a challenge to write or translate something. But these are suggestions only, not to be taken too seriously. You can write anything you like in this DCD section. A suggestion is not meant to prevent you from writing things you would like to write.

Another thing to keep in mind is that if your writing has some corrections later on, be happy that you are in the right place. If your writing has no correction every time, this section may not be for you 🙂

TODAY’S DISCUSSION

1. Lately on the newspaper, there has been constant news on Truong Sa and Hoang Sa. Are you concerned about this issue at all, other than pop music? If yes, many dotchuoinoners (new word) would love to hear what you say about Truong Sa and Hoang Sa. Go ahead and shoot!

2. Today we have a message asking everyone: “What is the meaning of your city?” Do you know the meaning of your city, to put it succinctly in one short sentence, or even one word only?

TODAY’s CHALLENGE

This song Turn! Turn! Turn! that anh Hiển posts today has beautiful lyrics, you may want to translate it into Vietnamese.

That’s it for today. Have a great day!

Hoanh

Lâu đài trên không

castleintheair
Nếu bạn xây những toà lâu đài lơ lửng trong không khí, công trình của bạn không nhất thiết phải tan biến đi, đó là nơi chúng nên hiện hữu. Giờ chỉ cần đặt những nền móng bên dưới chúng mà thôi.

Đặng Nguyễn Đông Vy dịch

.

If you have built castles in the air, your work need not be lost; there is where they should be. Now put foundations under them.

Henry David Thoreau

Ngày hôm nay

happytoday
Mỗi sáng khi thức giấc, tôi tự nhủ rằng: Tôi, chứ không phải điều gì khác, có quyền làm cho tôi hạnh phúc hay đau khổ, hôm nay. Tôi có thể chọn lựa tuỳ ý. Ngày hôm qua đã mất, ngày mai chưa tới. Tôi chỉ có một ngày, ngày hôm nay, và tôi sẽ hạnh phúc trong ngày hôm nay.

Phạm Kiêm Yến dịch

.

Each morning when I open my eyes I say to myself: I, not events, have the power to make me happy or unhappy today. I can choose which it shall be. Yesterday is dead, tomorrow hasn’t arrived yet. I have just one day, today, and I’m going to be happy in it.

Groucho Marx

Lời Quê Chắp Nhặt Dông Dài Mua Vui

Những trang sách bọc bằng con chữ rồi qua đi, ngôn từ xênh xang rồi qua đi. Rồi chữ rồi câu sẽ thối rữa, sẽ mục ruỗng theo thời gian. Lẽ dĩ nhiên chữ cũng chịu thăng trầm hưng phế.
Mà cũng đúng thôi, cái hiển ngôn hữu hình thì hữu hạn.
Rồi đi mất, rồi đi tuốt.
bencau_resize
Thỉnh thoảng cũng có quay về, bằng vô hình, bằng vô ngôn. Là khi vô ngôn lên tiếng, là khi cái chưa trọn vẹn cựa quậy đòi quyền trọn vẹn
Là khi rùa vàng lập phiên tòa trên các kể tội An Dương Vương chủ quan mà vô trách nhiệm, mà giết oan đứa con gái tội nghiệp Mỵ Châu, và đế vương đứng vào vị trí kẻ nghiệt đồ.
Là khi nàng Vân kể hoài nỗi đau cũng một đời xuân sắc mà chẳng được yêu đển một sân quế hòe để một thân cù mộc cô quả.
Là khi một cuồng sĩ ngang tàng đòi tước hộ khẩu và đuổi tuốt cái hoa sen ra khỏi gia đình ca dao bởi là đồ vong ân bội nghĩa, hắn từ bùn đen mọc lên lại ngoa ngoắc mắng mỏ đồ hôi tanh bùn đất.

Và chàng Thúc Sinh của truyện Kiều chừng cũng hàm oan, và tôi cũng liều mình vì chàng đệ một đơn khiếu kiện. Ấy là quyền dân chủ.
Chàng giàu có đại gia, “ trăm nghìn đổ một trận cười …”
Chàng có thế thăng tiến, rể nhà họ hoạn danh gia.
Tiền ấy, thế ấy bét ra cũng là một tay thầu khoán đủ cơ khuynh loát.
Tiền ấy , thế ấy bét ra cũng nhà hàng khách sạn năm sao ra vào vênh váo như Cao, như Quỳ.
Vậy mà con người ấy đã vứt bỏ tất cả để lặn lội vào chốn lầu xanh cầu lụy chút nhan sắc tàn phai, cầu lụy chút tài tình thi tứ ở Kiều.
Lại còn vì Kiều kêu oan ở chốn công đường nữa.
Ứng xử ấy kể vào hàng nghĩa khí, mà suốt hai thế kỉ qua, dễ chừng mấy thế kỉ Thúc Sinh vẫn còn chịu treo lơ lửng cái án “bỏ của chạy lấy người”.

Ừ thì họ Thúc không dám đặt mình ngang hàng với bậc tài danh Kim Trọng.kieu
Họ Thúc cũng biết điều chẳng dám ngang bằng với đấng anh hùng Từ Hải.
Song ngoại cái đẳng cấp đấng bậc kia, thế nhân dễ thường mấy ai bằng Thúc?
Hai trăm năm sau dễ thường mấy ai bằng Thúc.
Hai trăm bốn mươi năm sau dễ thường thế nhân mấy ai bằng Thúc.
Bằng, ừ thì bằng, mà bằng ngang cái chỗ họ Thúc không lấy làm đắc chí.
Bằng cái tiền, cái thế, cái trăng hoa…
Mà kém lại kém ngay cái chỗ họ Thúc bị danh gia mắng mỏ, kém cái tình si, kém cái thực lòng.
Đành rằng cũng chốn lầu xanh.
Đành rằng cũng phường trăng gió.
Mà phẩm chất cái chữ người thì khác nhau nhiều quá.
Kẻ hèn này may mà không quyền không thế, thôi thì cũng thanh thản mà thẹn cùng họ Thúc:

Kiều của anh ơi, xa rồi anh vẫn nhớ
Vẫn trách mình chẳng đáng mặt Thúc lang.

Ừ, đôi lúc học làm người thanh cao mà cứ thấy mình rơi tự do vào vòng tục lụy, kể cũng ngậm ngùi!
Thôi thì trăm lạy cụ Nguyễn Du!
Hiền như cụ, lành như cụ, kiệm lời như cụ ,đến bậc quân vương Nguyễn Ánh một tay giành giựt cơ đồ oai phong lẫm lẫm mà cụ chẳng chịu phụng lấy nửa lời, mà sao cụ nỡ mắng thế nhân, mà mắng khéo thế.
Thôi thì nghìn lạy cụ Nguyễn Du!
nguyendukieu-01 Kì kinh nghĩa cụ qua rồi.
Kì chế biểu cụ qua rồi.
Kì thi phú cụ cũng qua rồi.
Cụ xứng bậc tam trường.

Mà cái kiểu trọng chữ tình như cụ hẳn không qua nỗi kì văn sách, đánh hỏng cái cử nhân, thôi đành mang vác cái nghiệp võ biền ở sở Thái Nguyên.
Cụ luận thế nào mà để cho chàng Kim cũng nòi thế phiệt ,cũng giống thi thư mà suýt gây ra cuộc mây mưa đánh đổ đá vàng?
Cụ luận thế nào mà để cho đấng anh hùng dọc ngang trời đất là Từ Hải cũng đành hụt hẫng cái ngai vàng cũng bởi lời Kiều thỏ thẻ?
Cụ luận thế nào mà trong danh sách tình nhân của bậc danh kĩ kia có đủ văn thần ,danh tướng cùng kẻ trăng hoa?
Mà xét cho cùng kẻ vật vờ trăng gió lại kín đáo điểm đôi phần nhân cách.
Kể thì cụ nhạo đời cũng quá đáng.
Mà cụ đã không quản áo cơm gia cảnh nuôi cho Kim ăn học nên người, cũng bảng vàng bia đá chứ nào phải kẻ nột nho, hẳn ý đã vì Kiều mà lặn lội mười lăm năm thuê mướn cho được một trạng sư có đủ văn bằng để biện lí cho Kiều qua khỏi tiếu đàm nhân thế:

Như nàng lấy hiếu làm trinh
Bụi nào cho bẩn được mình ấy vay.

Mà cụ liều đáo để trong lời ấy. Chừng non hai trăm năm sau, một bậc túc nho đã nghiêng quá nửa mình sang phần Tây học, ba phần cựu một phần tân, mà cái phần cựu trụ một chân vẫn vững vàng thế tấn trong lời phán quyết: “ Ngạ sử nữ bất tục, thất tiết bất thông”( Phan Khôi ).

Phải chăng giàu lời châu ngọc cho Kim để giấu vào sách vở.
Phải chăng giàu lời tôn tạo cho Từ để cất trong tủ kính.
Cụ nôm na quăng quật họ Thúc giữa đời để Thúc mãi cựa quậy với đời nôm tạp.
Kim dừng bước khi Kiều thôi lưu lạc.
Từ cũng cáo chung khi sự nghiệp tan tành.
Mà họ Thúc thì đa đoan lặn lội đến mai sau để đem tấm thân lấm láp của mình mà cật vấn đời sau, mà căn dặn đời sau đã yêu thì yêu cho thật..

Kẻ hậu sinh lạm nhận mình cũng nòi tình, cũng lụy tình, cũng cái án tình đeo đẳng có dư mười lăm năm ấy nên yêu chàng họ Thúc.
Xét Kiều ba cuộc tình đã phải lận đận đến ba bận chia li.
Kim Trọng biệt Kiều vì tang chú, đã đành. Mà vẫn cười khan Kim khi khật khù treo ấn từ quan thì đã muộn.
Từ Hải giã Kiều ruổi theo cuộc công danh, một lần phụ tình mà chưa một lần tình phụ kể cũng tốt đường tình của khách viễn phương.
Thúc Sinh bịn rịn xa Kiều, muôn dặm xa xôi vì mệnh lệnh tình yêu ủy thác. Một chia li đáng thành thi tứ!
Thế nhân khó có quá hai Kiều.
Mà dễ thường hiếm hoi một Thúc.
Khen không đúng chỗ khéo lại phàm phu, khéo làm cụ giận, rằng: Thúc Sinh mới là cái chí tình của Tố Như!

Kẻ hậu sinh tối nay nhân trời mưa gió, không ngao du bè bạn được, đành cạn khan một chén trà, ngồi buồn ngẫm lại cõi người ta trăm năm, liều lĩnh thưa cùng cụ đôi lời, cũng liều lĩnh mà thiếu đi chữ “lễ”.
Miền trung kì này mưa bão liên miên, lũ lụt cuốn trôi, sách vở thánh hiền thất thoát chẳng còn gì, làng Tiên Điền của cụ hẳn cũng cùng cảnh ngộ miền Trung.
Dám mong cùng cảnh ngộ mà cụ thương cháu xót con, mà cười xòa đánh cho hai chữ “ĐẠI XÁ”.

Quế Sơn .
Nguyễn Tấn Ái.

Ý nghĩa của thành phố này là gì ?

askfordirection
Chào các bạn,

Một tấm biển cũ kỹ nằm trước một nhà thờ ở New Haven Green, thành phố New Haven, Connecticut có hàng chữ:

“When the Stranger says: “What is the meaning of this city?
What will you answer?

    TS Eliot”

“Khi người xa lạ nói: “Ý nghĩa của thành phố này là gì?
Bạn sẽ trả lời thế nào?”

Mình giật thót mình. Có gì để trả lời cho người xa lạ? Chỉ có 3 giây suy nghĩ thôi!

Ý nghĩa của thành phố nơi bạn ở là gì?

Ý nghĩa của khu phố bạn là gì?

Ý nghĩa của trường học của bạn là gì?

Ý nghĩa của khu chợ gần nhà là gì?

Ý nghĩa của cộng đồng những con người này là gì?

Ý nghĩa của cái hồ này là gì?

Người xa lạ hỏi.

Chúc các bạn một ngày tuyệt vời,

Hiển

Tư duy tích cực mỗi ngày