Enrico Macias: Chàng nghệ sĩ lưu vong và ca khúc “Adieu mon pays”

 

Gaston Ghrenassia là tên thật của nghệ sĩ Enrico Macias, ông sinh năm 1938 tại Constantine, Algerie trong một gia đình gốc Do Thái và đã học chơi Guitar từ thuở thơ ấu.

Gaston Ghrenassia bước vào đời với nghề giáo viên trung học, nhưng năm 1961, chiến tranh độc lập tại Algerie diễn ra dữ dội, vì dính líu vào một vụ ám sát, ông buộc phải rời khỏi Algerie, định cư ở Pháp và vĩnh viễn không bao giờ còn được trở về quê hương.

Bài hát “Adieu mon pays” được ông viết trong tâm trạng buồn nhớ quê hương nên có sức truyền cảm rất mãnh liệt.

 

J’ai quitté mon pays, j’ai quitté ma maison
Ma vie, ma triste vie se traîne sans raison
J’ai quitté mon soleil, j’ai quitté ma mer bleue
Leurs souvenirs se réveillent, bien après mon adieu

Soleil! Soleil de mon pays perdu
Des villes blanches que j’aimais
Des filles que j’ai jadis connues

J’ai quitté une amie, je vois encore ses yeux
Ses yeux mouillés de pluie, de la pluie de l’adieu
Je revois son sourire, si près de mon visage
Il faisait resplendir les soirs de mon village

Mais, du bord du bateau qui m’éloignait du quai
Une chaîne dans l’eau a claqué comme un fouet
J’ai longtemps regardé ses yeux bleus qui fuyaient
La mer les a noyés dans le flot du regret

 

Bỏ lại sau lưng Tổ quốc,tôi bỏ lại sau lưng mái nhà xưa
Đời tôi, 1 cuộc đời buồn chán cứ trôi đi chẳng nghĩa lý gì
Bỏ lại sau lưng ánh mặt trời,tôi bỏ lại cả đại dương xanh thẳm
Những kỉ niệm trong tôi bừng trỗi dậy, sau những lời tạ từ của tôi.

Mặt Trời, ôi Mặt trời của Tổ quốc xa xôi

của những thành phố trắng xoá mà tôi yêu, của những cô gái ngày xưa tôi quen
Bỏ lại sau lưng người bạn gái, trong tôi giờ còn mãi ánh mắt em
ánh mắt ứơt đầm nước mưa, nước mưa ngày tôi em tạ từ

Hiện lại trong tôi nụ cười người con gái, gần thật gần ngay sát khuôn mặt tôi
Nụ cười làm bừng sáng những đêm đen
Nhưng từ nơi cầu tàu, nụ cười ấy cũng đã xa tôi
Sợi xích trong nước cứ vỗ điên cuồng
Tôi ngắm nhìn thật lâu vào đôi mắt xanh đang kiếm tìm vô vọng

Và biển xanh kia đã nhấn chìm đôi mắt ấy trong sóng bạc tiếc thương.

Các bạn nghe Enrico Macias hát:

 

 

Và phiên bản tiếng Việt với ca sĩ Khánh Ly:

 

Một suy nghĩ 4 thoughts on “Enrico Macias: Chàng nghệ sĩ lưu vong và ca khúc “Adieu mon pays””

  1. Nghe Khánh Ly hát quá hay, giai điệu bài hát mượt mà giúp tâm hồn mình thật thanh thản sau những giờ làm việc căng thẳng.Thật đúng là một giọng ca vượt thời gian

    Thích

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s