Lưu trữ theo thẻ: Song ngữ

Why-Pray-For-Prosperity

Xin nghe tiếng kêu của con

Chào các bạn,

Mình gửi các bạn một bài Thánh vịnh với hai phiên bản như dưới đây.

Mình dịch các bài Thánh vịnh trước là học tiếng Anh, sau là cảm thấy những lời cầu nguyện này thật tha thiết, khiêm cung và tràn ngập lòng phó thác vào God. Những lời này chứa những hình ảnh rất sống động mà hiện tại mình chưa biết đến ý nghĩa của chúng, nhưng hy vọng sau này mình sẽ hiểu và chia sẻ đến với các bạn.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

Thu Hương,

*****

Thánh Vịnh 61: 1-4 New International Version (NIV)
Thánh Vịnh 61 [a]

1 Xin nghe tiếng kêu của con, ôi Chúa;
xin lắng nghe lời nguyện cầu của con.
2 Từ tận cùng trái đất con gọi Người,
con gọi khi tim con dần yếu; Đọc tiếp

???????????????????????????????

Offering betel – Vietnamese folk song

My dear friends,

This is the Vietnamese folk song – Quan ho – from the Kinh Bac region, in northern Viet Nam (provinces of Bac Ninh and Bac Giang). Quan ho is recognised as an Intangible Cultural Heritage by the UNESCO in 2009.

“Offering betel” is the Quan ho folk song that I love.

The betel play an important role in our culture. There is a saying that: “The betel begins the conversation” and so the song begins:

We meet here, let’s chew a betel leaf
If you don’t want chewing, take it still to please both you and me Đọc tiếp

46805325

Xin dò con

Chào các bạn,

Mình gửi các bạn một bài Thánh vịnh với hai phiên bản như dưới đây.

Chúc các bạn một ngày tốt lành.

Thu Hương,

*****

Thánh Vịnh 139:23-24 New International Version 

23 Xin dò con, Chúa ơi, và xin hiểu lòng con;
xin kiểm tra con và xin hiểu những nghĩ suy âu phiền của con.
24 Xin xem có đường phiên lụy nào trong con,
xin dẫn con trong con đường đời đời. Đọc tiếp

still-of-don-cheadle-and-sophie-okonedo-in-hotel-rwanda-(2004)-large-picture

Gia đình có thể ở cùng nhau mãi mãi

Chào các bạn,

Dù bộ phim Hotel Rwanda nêu lên một thảm sát khủng khiếp trong lịch sử nhân loại nhưng điều mình ấn tượng trong bộ phim là tình cảm gia đình Paul.

Đây là một gia đình may mắn khi vợ chồng con cái đều được sống sót vào thời điểm đen tối đó. Và đây cũng là hình mẫu mà có lẽ mọi gia đình đều muốn hướng tới: Dù có chuyện gì xảy ra thì vẫn luôn cố gắng để cả gia đình luôn ở bên nhau.

Paul trong phim là một người đàn ông lịch thiệp và rất yêu vợ. Cảnh Paul mời vợ ăn tối trên sân thượng khách sạn khi cuộc thảm sát đang diễn ra là một cảnh mình ấn tượng. Đọc tiếp

Japanese beggar

Thiền trong đời gã ăn mày

Chào các bạn,

Thiền là sống. Học trò đi theo thầy để học cách sống của thầy. Học Thiền không có nghĩa là chỉ nghe lời giảng.

Đó là bài học thứ 43, Thiền trong đời gã ăn mày , mà mình vừa hoàn tất slideshow, trong chuỗi bài 101 Truyện Thiền Bình Giải.

Anh Hoành dịch truyện sang tiếng Việt, và bình (tiếng Việt lẫn tiếng Anh).

Xin các bạn click vào ảnh dưới đây để xem slideshow và download.

Chúc các bạn thân tâm an lạc.

Túy Phượng

Link đến series 101 Truyện Thiền Bình Giải

Links đến các slideshows trước:

Đọc tiếp

mua

Rain falls – Vietnamese folk song

My dear friends,

This is a Vietnamese folk song – Kho Mu folk song. Kho Mu is the ethnic minority in northern Viet Nam. “Rain falls” is the name of the song, “phôn tốc” in Kho Mu language.

I think this song is very nice.

In this lyric, there is a sentence that surprises me and I really enjoy it. It is the final sentence: “Watching them makes us full”.

What is the meaning of “watching them makes us full”? Oh, only  watching the rain, the beautiful forest, a couple of spotted doves… is enough to make us full?!   Kho Mu people’s watching is interesting. Đọc tiếp

Dancing-Silhouette

Dancing Queen – Nữ hoàng Vũ

Chào các bạn,

Ở các nước Tây Âu mình thi thoảng thấy ở ngã 3 ngã tư có người đứng nhảy múa một mình rất vui nhộn và cũng chẳng mấy khi mọi người để ý đứng lại nhìn trừ khách du lịch hoặc ai thấy lạ. Clip này dưới nền nhạc của bài Dancing Queen rất hay tình cờ lọt vào một máy quay. Nhân vật chính tại bến xe bus ở nước Anh đang hạnh phúc nhảy múa như chẳng có ai nhìn mình (trên nền nhạc ca khúc Dancing Queen).

Chúc các bạn ngày vui.

Thu Hằng Đọc tiếp

Wild-Rose-by-Carl-Parow

The Rose – Hoa hồng

Chào các bạn,

Bạn mình vừa khoe với mình là bạn vừa nối lại tình cảm với một người bạn sau nhiều năm xa cách. Một thời gian dài trăn trở, băn khoăn vui buồn hờn giận và hai bạn nhận ra là vẫn muốn quay lại với nhau.

Chúc các bạn biết đến tình yêu và không sợ yêu :)

Be still and know God is love – Tĩnh lặng để biết Thượng Đế là tình yêu.

Thu Hằng Đọc tiếp

quiet-mind-like-still-lake

Câu trả lời của người chết

Chào các bạn,

Thiền là tâm rỗng lặng, hoàn toàn không vướng mắc vào điều gì, kể cả các công án Thiền siêu việt.

Đó là bài học thứ 42, Câu trả lời của người chết , mà mình vừa hoàn tất slideshow, trong chuỗi bài 101 Truyện Thiền Bình Giải.

Anh Hoành dịch truyện sang tiếng Việt, và bình (tiếng Việt lẫn tiếng Anh).

Xin các bạn click vào ảnh dưới đây để xem slideshow và download.

Chúc các bạn thân tâm an lạc.

Túy Phượng

Link đến series 101 Truyện Thiền Bình Giải

Links đến các slideshows trước:

Đọc tiếp

maxresdefault

Chiếc điện thoại khóc

Hồng Châu

Vì lý do gì đó họ đã chia tay nhau từ lâu. “Dẫu lìa ngó ý còn vương tơ lòng”. Người đàn ông vẫn khắc khoải vì người cũ cùng đứa con bé bỏng mà anh chưa từng được gặp. Anh cố gắng gọi điện thoại, cố gắng nối lại một mối dây tơ mong manh…

Khác với những ca khúc có “nội dung thất tình” khác thường là lời của kẻ thất tình than thân trách phận, chuyện thất tình trong ca khúc Chiếc điện thoại khóc (Le telephone pleure) lại được thể hiện qua cuộc điện đàm của hai cha con chưa từng gặp nhau, tạo nên một scène gây nhiều cảm xúc, nhất là với lời lẽ ngây thơ của đứa trẻ. Đọc tiếp