Hãy làm việc như thể bạn sống đến trăm tuổi. Hãy cầu nguyện như thể bạn chết ngày mai.
Zen dịch
Work as if you were to live a hundred years. Pray as if you were to die tomorrow.
Benjamin Franklin
Hãy làm việc như thể bạn sống đến trăm tuổi. Hãy cầu nguyện như thể bạn chết ngày mai.
Zen dịch
Work as if you were to live a hundred years. Pray as if you were to die tomorrow.
Benjamin Franklin
| Trần Lê Túy-Phượng on Một dụ ngôn – 101 Truyện… | |
| Ngô Xuân Thảo on Một tâm hồn tươi mới cho một n… | |
| Trần Đình Hoành on Nghĩa vụ của tình yêu | |
| Ngô Xuân Thảo on Nghĩa vụ của tình yêu | |
| Phạm Thị Ngọc Nho on Một tâm hồn tươi mới cho một n… | |
| thuankin on Nghĩa vụ của tình yêu | |
| Quỳnh Linh on “The Windmills of Your… | |
| Trần Đình Hoành on Nửa ly nước | |
| huanito on Nửa ly nước | |
| Tô Văn Tài on Độc đáo nơi “ múa dấu mừng… | |
| Ngoc on Tư duy như người đứng đầu | |
| Quỳnh Linh on Ước muốn mà không khổ | |
| Quỳnh Linh on Những nhánh sông chia | |
| Đức Anh on Tư duy như người đứng đầu | |
| Quỳnh Linh on Tư duy như người đứng đầu |
Blog at WordPress.com. Theme: Digg 3 Column by WP Designer.

Zen ơi !
Câu này ngắn nhưng Trúc Sơn thấy rất có ý nghĩa .
Cuộc đời vốn vô thường , cái chết sẽ đến bất cứ lúc nào chỉ một hơi thở ra mà không hít vào là chấm hết .
Để không phải nuối tiếc thì hãy sông sao cho xứng đáng trong mỗi giây phút hiện tại .
Cảm ơn Zen .
Zen thật tuyệt vời!
Cảm ơn em về cách vươn lên, vượt qua đầy sức thuyết phục này! Chúc em ngày tươi đẹp!
Chào Zen .
Cuộc đời rất ngắn nên ta phải luôn cầu nguyện và chuẩn bị tinh thần sẳn sàng khi Ngài gọi là ta xin vâng .Nhưng không vì thế mà chúng ta không làm việc ,mà phải nổ lực làm nhiều hơn nữa khi ta có thể làm cho mình ,cho gia đình và cho tha nhân .Đúng như danh ngôn mà bạn đã dịch .
“Hãy làm việc như thể bạn sống đến trăm tuổi.Hãy cầu nguyện như thể bạn chết ngày mai ”
benzamyn Franklin.
Chúc bạn luôn an bình và mọi sự tốt đẹp nhất sẽ đến với bạn .
HP
cám ơn chị Zen! Câu danh ngôn tích cực thật đấy! Quả đúng với phong cách của DCN, luôn mang lại những điều ý nghĩa cho người đọc :X
Kính chào các cô chú và chị
@ Cô Trúc Sơn và cô Minh Tâm ạ,
Cháu thực sự cám ơn các cô đã động viên cháu trong việc dịch danh ngôn.
Thực sự câu này là cô Huệ gửi, cháu thấy rất hay và đúng ạ, vì mẹ cháu vẫn cầu nguyện mỗi ngày trước bàn thờ.
@ Chú hongphucdcn,
Cháu cám ơn về lời chúc thật đẹp của chú. Cháu sẽ cố gắng ạ.
@ Bạn Thảo Vi ơi,
Coi như bạn nhé. Mình dịch như một bài tập ngắn để làm đẹp tâm hồn theo lời cô nói.
Cám ơn bạn ủng hộ mình